「松浦果南/語音表」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
無編輯摘要
 
(未顯示同一使用者於中間所作的 41 次修訂)
第1行: 第1行:
<HTML>
<HTML>
<head>
<head>
<link rel="stylesheet" href="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.css">
<link rel=stylesheet href=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.css>
<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.js"></script>
<script src=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.js></script>
</head>
</head>
</HTML>
</HTML>


==キズナ==
==KIZUNA==
{{kizuna_voice|103|キミの応援が
{{kizuna_voice|103|キミの応援が
私達の活力になるんだ。
私達の活力になるんだ。
第82行: 第82行:
该有多好啊。}}
该有多好啊。}}


==喜怒哀楽==
==EMOTION==
{{emotion_voice|103|えへへ♪|Hee, hee.|耶嘿嘿♪|에헤헤♪|แหะๆๆ ♪|嘿嘿♪|ふふ、嬉しいなぁ♪|*Giggle* That&apos;s great.|呵呵,好開心喔♪|후후, 기분 좋네♪|คิกๆ ดีใจจัง♪|哈哈,我太高兴了♪|ちょっと~!|Wait a second!|喂~!|뭐야~!|เดี๋ยวเถอะ~!|喂~!|はぁ|*Sigh*|什麼?|에휴.|เฮ่อ|唉……|あ~あ……|Aw.|唉……|아아…|เฮ้อ...|哎呀……|そんな……|No way.|怎麼會……|이럴 수가…|ไม่นะ...|不是吧……|うふふ♪|*Chuckle*|呵呵♪|우후후♪|คิกๆ ♪|嘿嘿♪|ふふふ~ん♪|Tee-hee.|哼哼哼~♪|흐흐흥~♪|หึหึฮื้~ม♪|哼哼哼~♪}}
{{emotion_voice|103|えへへ♪|Hee, hee.|耶嘿嘿♪|에헤헤♪|แหะๆๆ ♪|嘿嘿♪|ふふ、嬉しいなぁ♪|*Giggle* That&apos;s great.|呵呵,好開心喔♪|후후, 기분 좋네♪|คิกๆ ดีใจจัง♪|哈哈,我太高兴了♪|ちょっと~!|Wait a second!|喂~!|뭐야~!|เดี๋ยวเถอะ~!|喂~!|はぁ|*Sigh*|什麼?|에휴.|เฮ่อ|唉……|あ~あ……|Aw.|唉……|아아…|เฮ้อ...|哎呀……|そんな……|No way.|怎麼會……|이럴 수가…|ไม่นะ...|不是吧……|うふふ♪|*Chuckle*|呵呵♪|우후후♪|คิกๆ ♪|嘿嘿♪|ふふふ~ん♪|Tee-hee.|哼哼哼~♪|흐흐흥~♪|หึหึฮื้~ม♪|哼哼哼~♪}}


==時間==
==SEASON==
{{season_voice|103|January|冬は空気が澄んでいるから、
星がよーく見えるよ。
夏とはまた違った夜空。
すごく綺麗だよ|The night sky sure is beautiful this time of year; much different from in the summer. The stars really shine in the cool, clear winter air.|冬天空氣很清新,
所以星星看得很清楚。
夜空景象跟夏天截然不同,
非常漂亮喔。|겨울에는 공기가 맑아서 별이 잘 보여.
여름과는 또 다른 밤하늘.
정말 아름다워.|หน้าหนาวอากาศดีมากเลย เห็นดาวได้ชัดเจน
ท้องฟ้ากลางคืนต่างกับหน้าร้อน
สวยมากเลยนะ||冷たっ!
キミ、手、氷みたいだよ!
しょうがないなぁ……
あっためてあげる。
指先ハグ~♪|Brrr! Your hands feel like ice! That&apos;s it. Hold out your fingers and let me give them a hand hug.|好冰!
你的手跟冰塊一樣!
真拿你沒辦法……
我來溫暖你的手,
指尖抱抱~♪|앗, 차가워!
너, 손이 얼음장 같잖아!
할 수 없지…
따뜻하게 데워 줄게.
손가락 허그~♪|เย็นจัง!
มือเธอเย็นอย่างกับน้ำแข็งแน่ะ!
ช่วยไม่ได้น้า...
จะทำให้อุ่นแล้วกัน
กอดด้วยปลายนิ้ว~♪||0020|0021}}
{{season_voice|103|February|雪でも降りそうな天気だね。
まぁ本当に降るとしたら
雨だろうけど|It almost feels like it could snow. However, I know it would probably end up raining instead.|這天氣感覺好像會下雪呢。
不過要是真的下了,
應該也只是下雨啦。|눈이라도 내릴 듯한 날씨네.
뭐, 실제로 내린다면
비가 오겠지만.|อากาศเหมือนหิมะจะตกเลย
แต่ถ้าจะตกจริงๆ
คงเป็นฝนมากกว่า|看天气,似乎要下雪了。
不过就算真的下了,
应该也是下雨吧。|寒いならあったかくなるまで
ハグしよう。
……ハグし返してくれないと
私が寒いよ|If you&apos;re cold, I can warm you up with a hug. You have to hug me back though, or I&apos;ll end up freezing.|覺得冷就來抱抱,
直到變暖為止吧。
……要是你不願意抱抱,
我會很冷喔。|추우면 따뜻해질 때까지 안아 줄게.
…너도 같이 안아주지 않으면 내가 추워.|ถ้าหนาวละก็
จะกอดจนกว่าจะอุ่นนะ
...ถ้าไม่กอดกลับฉันก็หนาวน่ะสิ|我好冷啊,来拥抱取暖吧。
……如果你不抱住我,我会被冻坏哦。|0022|0023}}
{{season_voice|103|March|だんだん暖かくなって、
眠っていた生き物達が
目を覚ますね。
賑やかな春がやってくるよ|The temperature is warming, and all the sleeping creatures are waking up, as spring breathes new life into the world.|天氣漸漸變暖,
冬眠的生物即將醒來,
熱鬧的春天就要來囉。|점점 날씨가 풀려서
잠들었던 생물들이
깨어나겠다.
활기찬 봄이 올 거야.|อากาศค่อยๆ อุ่นขึ้นแล้ว
สิ่งมีชีวิตที่จำศีลอยู่คงตื่นกันแล้ว
ฤดูใบไม้ผลิอันครึกครื้นจะมาแล้ว|天气开始变暖了,
冬眠的动物们
也在逐渐醒来。
热闹的春天来到了。|もう少し暖かくなったら
お出かけしない?
海でも山でも、
キミの好きなところに行こう|When it warms up a little more, want to go for a long walk? We can walk on the beach, or in the hills--anywhere you like.|等天氣再暖和一點,
要不要出去逛逛?
看要去海邊還是山上,
就去你喜歡去的地方吧。|좀 더 따뜻해지면
같이 어디 놀러 갈래?
바다든 산이든
네가 가고 싶은 곳으로 가자.|ถ้าอุ่นขึ้นอีกนิดแล้ว
ออกไปข้างนอกกันมั้ย?
จะเป็นทะเลหรือว่าภูเขาก็ได้
ไปที่ที่เธอชอบกันเถอะ|等天气再暖和一些,
我们出去走走吧?
只要是你喜欢的地方,
去大海和山上都行。|0024|0025}}
{{season_voice|103|April|道端に色んな花が
咲き始めたね。
通学が楽しくなりそう|All the flowers blooming along the side of the road will sure make the walk to school more fun.|長在路邊的各種花朵
都開始開花了呢。
感覺上學會變得很愉快。|길가에 갖가지 꽃이
피기 시작했네.
학교 다니는 길이 즐거워지겠어.|ตรงริมทางดอกไม้หลายชนิด
เริ่มบานแล้ว
เวลาไปโรงเรียนคงสนุกดี|路旁开始绽放
五颜六色的花朵了。
上学放学上都变得热闹起来了。|春なったのは嬉しいけど……
寒さにかこつけてキミに
くっ付けなくなるなぁ……
なーんてね♪|I&apos;m glad spring is here, but I&apos;m going to miss using the cold as an excuse to snuggle up with you.|我是很高興春天到了……
不過就不能找藉口
跟你黏在一起了……
開玩笑的♪|봄이 온 건 좋은데…
이제는 춥다고 너한테
달라붙지 못하겠다…
농담이야~♪|ฤดูใบไม้ผลิแล้วก็ดีใจอยู่หรอก...
แต่ใช้ข้ออ้างว่าหนาว
เข้าไปซุกเธอไม่ได้แล้วสิ...
ว่าเข้านั่น♪|虽然很高兴春天的到来……
但是不能拿寒冷当借口
来粘着你了……
逗你玩的♪|0026|0027}}
{{season_voice|103|May|うちの軒下にツバメが
巣を作ってるんだ。
無事に巣立ってくれると
いいな|A pair of swallows have started building a nest under our eaves. I hope they&apos;re successful.|有燕子在我家屋簷下築巢。
希望小燕子能順利地
長大獨立。|우리 집 처마 밑에 제비가
둥지를 틀었어.
새끼들이 잘 자라 무사히
둥지를 떠났으면 좋겠다.|นกนางแอ่นเข้ามาทำรัง
ที่คานใต้หลังคาบ้านล่ะ
ถ้าสร้างรังได้อย่างปลอดภัย
ก็ดีเนอะ|燕子在我家屋檐下
筑巢了。
希望小燕子
能顺利离巢。|体が熱いのは気温のせい?
それとも……
キミの眼差しに
ドキドキしてるから?|Is it the sun that&apos;s making me hot, or the excitement I feel every time you look at me?|身體發熱是天氣熱導致的?
還是說……是因為你的視線
才讓我心跳不已?|기온 때문에 몸이 뜨거운 걸까?
아니면… 네 눈빛에
가슴이 뛰어서?|ที่่ร่างกายร้อนนี่เพราะอุณภูมิหรือเปล่านะ?
หรือว่า...เพราะตื่นเต้น
กับสายตาของเธอกันแน่?|是气温让我的身体变热了吗?
还是……因为你的眼神
让我心跳加速了?|0028|0029}}
{{season_voice|103|June|やっと衣替えだ。
正直4月くらいから
半袖着たい気持ちだったよ|Finally, we can wear our summer uniforms. To be honest, I&apos;ve been ready for short-sleeves since April.|終於換季了。
說真的,我大約從4月起
就想穿短袖了。|드디어 하복으로 갈아입네.
솔직히 4월 즈음부터
반팔을 입고 싶었어.|ในที่สุดก็ได้เปลี่ยนชุดแล้ว
บอกตรงๆ ว่าอยากใส่แขนสั้น
มาตั้งแต่เดือนเมษาแล้วล่ะ|终于到了衣服换季的时节。
说实话,我在4月份
就想换上半袖衫了。|傘、忘れちゃったの?
ふふ、しょうがないなぁ。
おいでよ、入れてあげる|Did you forget your umbrella? *Giggle* You poor thing. Come here, and I&apos;ll let you share mine.|你忘了帶傘嗎?
呵呵,真拿你沒辦法。
來吧,就讓你跟我一起撐。|우산을 깜박했어?
후후, 어쩔 수 없네.
이리 와, 같이 쓰자.|ลืมร่มเหรอ?
คิกๆ ช่วยไม่ได้น้า
เอ้า เข้ามาสิ|你忘记带伞了?
哈哈,真没办法。
到我的伞下面来吧。|0030|0031}}
{{season_voice|103|July|汗を掻いたら水分補給。
喉がカラカラになってから
じゃ遅いからね?|When you&apos;re sweating, you need to stay hydrated. If you wait until you feel thirsty, it&apos;s too late.|流了汗就要補充水分。
等到喉嚨乾到不行時
可就太遲囉。|땀을 흘렸으면 수분을 보충해야지.
목마르다고 느낄 땐
이미 늦은 거라구.|เหงื่อออกเลยต้องรับน้ำ
เข้าร่างกาย
เพราะถ้ารอจนคอแห้ง
มันจะช้าไปน่ะ|出汗之后要记得补水。
要是等觉得渴了才喝,
那可就晚了。|夏バテしないようにって
梅干し食べさせられた……!
うう、頑張って飲み込んだよ
褒めて……!|Blech! Someone gave me a pickled plum to help me beat the summer heat! I deserve a little praise for actually swallowing that thing!|為了避免夏季倦怠症,
我被硬塞了酸梅……!
嗚嗚,我有努力吃下去喔,
快誇獎我……!|더위 먹지 말라고
매실장아찌를 입에 집어넣네…!
으으, 열심히 삼켰으니까
칭찬해 줘…!|ถูกบังคับให้กินบ๊วยดอง
เพื่อไม่ให้เป็นลมแดดน่ะ...!
อุ พยายามกลืนลงไปแล้วนะ
ชมหน่อยสิ...!|别人给了我一个梅干,
说是能预防中暑……!
呜呜,我花了好大力气才咽下去。
快夸夸我……!|0032|0033}}
{{season_voice|103|August|うわ~、虫刺され。
どうりで痒いわけだよ。
虫よけスプレー……しまった
切らしてたんだった|Aw. Something stung me, and now it won&apos;t stop itching. It&apos;s time for some bug spray-- Dang, it&apos;s empty.|哇~被蟲咬了,
難怪覺得好癢。
驅蟲噴霧……
糟糕,用完了。|으아~ 벌레에 물렸어.
어쩐지 가렵더라.
벌레 쫓는 스프레이가…
이런, 다 떨어졌잖아.|ว้าย~ โดนแมลงกัด
มิน่าถึงได้คัน
สเปรย์กันแมลง...แย่แล้ว
หมดขวดแล้วสิ|哇~我被虫子咬了。
难怪这么痒。
驱虫药……不好,
全都用光了。|今月はペルセウス座流星群が
見られるよ。
今年はキミと一緒に観に
行きたいな|The Perseids meteor shower happens this month. I&apos;d love to go view it with you.|這個月可以看到
英仙座流星雨喔。
今年我想找你
一起去看。|이번 달에는 페르세우스자리
유성군을 볼 수 있대.
올해는 너랑 같이 보러
가고 싶어.|เดือนนี้จะมองเห็น
กลุ่มดาวเพอร์ซิอุสล่ะ
ปีนี้อยากไปดูกับเธอจังเลยน้า|这个月可以看到英仙座的
流星雨。
今年我想和你
一起看。|0034|0035}}
{{season_voice|103|September|サンマが出回り始めたね。
早速今夜にでも塩焼きにして
食べようかな♪|The Pacific saury is coming into season. Maybe I&apos;ll even grill some up tonight for dinner.|到秋刀魚的產季了呢。
那今晚就做道
鹽烤秋刀魚來吃吧♪|꽁치 철이 시작됐나 봐.
당장 오늘 저녁에 소금구이로 먹을까♪|เริ่มมีปลาซัมมะมาขายแล้ว
คืนนี้มาย่างเกลือกินเลยดีมั้ยนะ♪|秋刀鱼上市啦。
今晚我就要用盐烤来吃♪|まさか海に嫉妬する日が
来るなんてね~。
だって、キミ、さっきから
海ばっかり見てるんだもん|I never thought this day would come, but I actually feel jealous of the ocean. You&apos;ve been staring at it this whole time.|沒想到我會有
嫉妒大海的一天~
因為你從剛才開始
就只顧著看海啊。|바다를 질투하는 날이
올 줄이야~
아까부터 네가 바다만
보고 있잖아.|ไม่คิดเลยว่าจะมีวันที่ต้องมา
อิจฉาทะเลด้วย~
ก็เธอน่ะ เอาแต่มองทะเล
มาตั้งแต่เมื่อกี้แล้วนะ|没想到我居然会
嫉妒大海的这一天~
谁让你一直
只顾着看海。|0036|0037}}
{{season_voice|103|October|朝夕はもうだいぶ涼しいね。
今の季節が一番
過ごしやすいよ|Now that the days are cooling down, this is probably the most comfortable season of the year.|早晚變得很涼耶。
現在這個季節是
最舒適的時候喔。|이제 아침저녁에는 꽤 서늘해.
요즘 같은 날씨가 제일
쾌적한 것 같아.|ตอนเช้ากับช่วงหัวค่ำเนี่ย
อากาศเย็นเนอะ
ฤดูนี้ใช้ชีวิตง่ายที่สุดเลยนะ|早晚的温度已经很凉爽了。
这个季节
最舒服了。|あ、うろこ雲だ。
綺麗だねぇ……。
ん? 違うの? いわし雲?
ええ~、
うろこだよ、うろこ~|Oh. Aren&apos;t the clouds pretty? They remind me of fish scales. Hmm? You think they look like a school of fish? No way, those are fish scales.|啊,是魚鱗雲,
好漂亮……