エマ・ヴェルデ/語音表

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
於 2021年8月1日 (日) 11:13 由 Inamin留言 | 貢獻 所做的修訂

日本語 繁體中文 English ไทย 한국어 简体中文

誕生日

キャラ 文字 ボイス
穂乃果 ハッピーバースデー、

穂乃果ちゃん!

穂乃果ちゃんの

前向きなところを見ていると

勇気をもらえる気がするの

絵里 ハッピーバースデー、

絵里ちゃん!

なにごとにも

真摯に向き合う絵里ちゃん、

リラックスする時間も

作ってね

ことり ハッピーバースデー、

ことりちゃん!

実はスイスにいる

妹や弟たちにお揃いの帽子を

作ってあげたくて……

お裁縫、

教えてもらえるかな?

海未 ハッピーバースデー、

海未ちゃん!

実はわたしも頭のなかで

お話を考えるのが好きなんだ

今度聞いてくれる?

ハッピーバースデー、

凛ちゃん!

なんだか

凛ちゃんを見ていると

妹たちのことを思い出すの。

頭……撫でてもいい?

真姫 ハッピーバースデー、

真姫ちゃん!

真姫ちゃんが最近

よく聞いてる音楽はなに?

スイスの歌とか

おすすめだよ♪

ハッピーバースデー、

希ちゃん!

希ちゃんの言葉、

すっごくかわいいね!

日本語だと「ホウゲン」

て言うんだっけ?

わたしも真似してみたいなあ

花陽 ハッピーバースデー、

花陽ちゃん!

おにぎりって

上手に作るのむずかしいね。

まんまるになっちゃう……。

見ても笑わないでね?

Nico Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ハッピーバースデー、

にこちゃん! にこちゃんのこと見てると、 わたしも にこにこになっちゃうよ

Happy Birthday, Nico! Just looking at you makes me smile. 生日快樂,小香!

看著小香, 我也會跟著一起微笑呢。

해피 버스데이, 니코!

니코를 보고 있으면 나도 방긋 웃게 돼

แฮปปี้เบิร์ทเดย์ นิโกะจัง!

พอมองนิโกะจังแล้ว ฉันก็ยิ้มแย้มขึ้นมาล่ะ

生日快乐,

小香! 一看到小香, 我也会 跟着微笑起来。

Chika Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ハッピーバースデー、

千歌ちゃん! 千歌ちゃんのチャレンジ精神 すごいな〜って思うの。 わたしも何にでも チャレンジしてみたいな

Happy Birthday, Chika! Your ability to challenge yourself is impressive. I want to do the same. 生日快樂,小千!

小千很有挑戰精神, 我覺得好厲害~ 我也想試著去挑戰任何事呢。

해피 버스데이, 치카!

치카의 도전 정신은 정말 대단한 것 같아. 나도 무엇이든 과감하게 도전해 보고 싶다.

แฮปปี้เบิร์ทเดย์ จิกะจัง!

ฉันคิดว่าจิตใจที่ชอบการท้าทาย ของจิกะจังน่ะ ยอดเลยนะ~ ฉันก็อยากลองท้าทาย อะไรสักอย่างดูจังนะ

生日快乐,

小千! 我真的特别佩服 小千的挑战精神。 我也想试着 发起挑战了呢。

梨子 ハッピーバースデー、

梨子ちゃん!

わたしもパンが大好きなの!

梨子ちゃんの

好きなサンドイッチの具は

なにかな〜?

果南 ハッピーバースデー、

果南ちゃん!

わたしの故郷のスイスは、

海がないの。

だからいつでも

海で泳げるのって羨ましいな

ダイヤ ハッピーバースデー、

ダイヤちゃん!

とってもきれいな

黒髪のストレート。

ヤマトナデシコだねっ♪

ハッピーバースデー、

曜ちゃん!

将来はフェリーの

船長さんになるの?

曜ちゃんの操縦するお船に

乗ってみたいなあ

善子 善子ちゃんのバースデーに、

リトルデーモンを

イメージしたパンを焼くよ。

喜んでくれるといいな♪

花丸 ハッピーバースデー、

花丸ちゃん!

日本の歴史を

もっともっと勉強したいの。

教えてくれるかな?

鞠莉 ハッピーバースデー、

鞠莉ちゃん!

パパがイタリア系アメリカ人

なんだよね?

わたしもイタリア系なんだよ

ちょっと親近感♪

ルビィ ハッピーバースデー、

ルビィちゃん!

わたしもすぐ

いっぱいいっぱいに

なっちゃうほうなんだ。

一緒に慌てない方法考えよ?

歩夢 ハッピーバースデー、

歩夢ちゃん! いつも

頑張ってる歩夢ちゃんには

ナデナデ&ハグだよ〜♪

かすみ ハッピーバースデー、

かすみちゃん!

困ってる時は

いつでも相談してね。

わたしに出来ることは

何でも協力するから

しずく ハッピーバースデー、

しずくちゃん!

しずくちゃんに

教えてもらった

和風のサンドイッチ、

最高だったよ♪

果林 ハッピーバースデー

果林ちゃん!

はい、

プレゼントのクッキー。

おからのクッキーだから

ダイエットにもぴったりだよ

ハッピーバースデー、

愛ちゃん!

愛ちゃんとおばあちゃんに、

ワッフルを焼いてきたよ。

このあいだのぬか漬けのお礼

彼方 ハッピーバースデー、

彼方ちゃん!

すてきなお昼寝スポットを

教えてくれたお返しに、

枕カバー作ったよ〜!

せつ菜 ハッピーバースデー、

せつ菜ちゃん!

せつ菜ちゃんの好きな

アニメキャラクターのお人形

作ってみたの。

もらってくれる?

エマ お誕生日の

お祝いありがとう~!

うふふ、すごく嬉しい♪

璃奈 ハッピーバースデー、

璃奈ちゃん!

ついつい

妹たちみたいに思えて、

ぎゅって

したくなっちゃう……

栞子 栞子ちゃん、

ハッピーバースデー!

ちょっと時期が早いけど、

ふわふわのマフラーを

プレゼントさせて!

キズナ

KIZUNA LV.5
JA EN ZHT KO TH ZHS
デパ地下って美味しそうな

ものでいっぱいだよね〜。 一緒にいってみようよ

The department store's basement floor has so many delicious-looking foods. Let's go together sometime. 百貨美食街有好多

好吃的東西呢~ 一起去逛逛吧。

백화점 지하에는

맛있어 보이는 게 잔뜩 있더라~ 같이 가 보자.

ห้างสรรพสินค้าใต้ดินเนี่ย

มีของที่ดูน่ากินเต็มเลยเนอะ~ ลองไปด้วยกันเถอะ

百货商场的地下卖场

有许多美食~ 我们一起去吧。

KIZUNA LV.10
JA EN ZHT KO TH ZHS
今日、テレビで

スイスのこと放送するの! 弟と妹達が映ったりしないか どきどきするから、 一緒に見て……

There's going to be a show about Switzerland on TV today! I'm nervous my siblings might show up. Can you watch it with me? 今天電視會播瑞士的節目!

不曉得會不會拍到 弟弟妹妹們,真是緊張。 你跟我一起看吧……

오늘 TV에서

스위스 얘기가 나온대! 동생들이 나올지도 몰라서 가슴이 두근거리니까 같이 보자…

วันนี้ในทีวีจะฉายเรื่อง

เกี่ยวกับสวิตเซอร์แลนด์ด้วยล่ะ! ตื่นเต้นว่าจะถ่ายติดน้องชาย กับน้องสาวหรือเปล่าน่ะ ดูด้วยกันหน่อยสิ...

今天电视里

要介绍瑞士! 因为在意有没有拍到 弟弟妹妹,心一直跳个不停, 陪我一起看嘛……

KIZUNA LV.20
JA EN ZHT KO TH ZHS
スイスはいろんな言葉が

公用語になってるの。 あなたとわたしにしか わからない秘密の合言葉を 作っちゃおうか?

Switzerland has many official languages. How about we make our own secret language? 瑞士的官方語言

包含了許多語言。 來創造只有我們兩個 才懂的祕密暗號吧?

스위스의 공용어는

다양한 언어로 구성되어 있어. 너랑 나만 아는 암호를 만들어 볼까?

สวิตเซอร์แลนด์มีหลายภาษา

ที่เป็นภาษาราชการน่ะ มาสร้างภาษาลับ ที่มีแต่เธอกับฉันที่เข้าใจกันมั้ย?

瑞士有许多种

官方语言。 要不要制定一个 只有我们知道的 秘密暗号呀?

KIZUNA LV.30
JA EN ZHT KO TH ZHS
不思議だね~……

日本に来た事、 スクールアイドルになれた事 ……あなたに会えた事。 神様に感謝しなきゃね

It's been such a magical time. I'm so grateful for coming to Japan, becoming a school idol, and meeting you. 真是不可思議……

來到日本, 成為學園偶像…… 還遇見了你, 我得好好感謝神呢。

참 신기해…

일본에 온 것, 스쿨 아이돌이 된 것, …너를 만난 것까지. 신께 감사드려야겠네.

มหัศจรรย์จังนะ~...

เรื่องที่มาญี่ปุ่น เรื่องที่ได้เป็นสคูลไอดอล ...เรื่องที่ได้เจอเธอ ต้องขอบคุณพระเจ้าแล้วล่ะ

真是不可思议……

我能来到日本这件事, 成为学园偶像这件事 ……还有能认识你这件事。 真要感谢神明呢。

KIZUNA LV.40
JA EN ZHT KO TH ZHS
スイスにはね、

ひとりはみんなのために、 みんなは一人のために って言葉があるの。 わたし達のことみたいだね!

The unofficial motto of Switzerland is "One for all, all for one." That's just like us! 瑞士有

「我為人人,人人為我」 這樣的一句話喔。 就像在說我們一樣呢!

스위스에는

"하나는 모두를 위해, 모두는 하나를 위해" 라는 말이 있어. 마치 우리 얘기 같네!

ที่สวิตเซอร์แลนด์มีสำนวนที่ว่า

คนเดียวทำเพื่อทุกคน ทุกคนทำเพื่อคนเดียว เหมือนเรื่องของพวกเราเลยนะ!

瑞士

有句俗语, 我为人人, 人人为我。 说的就是我们呢!

KIZUNA LV.50
JA EN ZHT KO TH ZHS
あっ、お疲れ様〜。

今日はもしかしたら こないのかなって 思ってたから、 あなたの顔が見られて 嬉しいな

Oh, great work today. I thought I might not see you today, so this is a pleasant surprise. 啊,辛苦了~

本以為你今天大概不來了, 真高興能看到你。

앗, 어서 와~

오늘은 어쩌면 안 올지도 모른다고 생각했는데, 네 얼굴을 보니 기뻐.

อ๊ะ ขอบคุณที่เหน็ดเหนื่อยนะ~

คิดว่าวันนี้อาจจะไม่มาหรือเปล่า พอได้เห็นหน้าเธอก็เลยดีใจน่ะ

啊,辛苦了~

我还以为 你今天不来了呢, 所以看到你特别高兴。