「ショウ・ランジュ/語音表」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
第265行: 第265行:
เดี๋ยวนี้เลย!||0082}}
เดี๋ยวนี้เลย!||0082}}
{{birthday_voice|211|Ayumu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0083}}
{{birthday_voice|211|Ayumu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0083}}
{{birthday_voice|211|Kasumi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0084}}
{{birthday_voice|211|Kasumi|ハッピーバースデー、かすみ
ふふ、ふくれた顔も
かわいいわね。
今日は1日一緒にいてあげる|Happy birthday, Kasumi. *Giggle* You're even cute when you're grumpy. I'll hang out with you all day today.|生日快樂,霞。
呵呵,你鼓起臉頰
的樣子也很可愛呢,
今天就讓嵐珠陪你一整天吧。|해피 버스데이, 카스미.
후후, 뚱한 표정도
정말 귀여운걸.
오늘은 하루 종일
같이 있어 줄게.|แฮปปี้เบิร์ธเดย์ คาสึมิ
คิกๆ ถึงจะทำแก้มป้องก็น่ารักดีนะ
วันนี้จะคอยอยู่ด้วยทั้งวันเอง||0084}}
{{birthday_voice|211|Shizuku|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0089}}
{{birthday_voice|211|Shizuku|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0089}}
{{birthday_voice|211|Karin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0086}}
{{birthday_voice|211|Karin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0086}}

於 2022年1月23日 (日) 00:44 的修訂

KIZUNA

KIZUNA LV.5
JA EN ZHT KO TH ZHS
ランジュ、

早くライブがしたいわ。 手伝いなさい!

I want to do another live show already. Help me out! 嵐珠好想趕快辦LIVE喔,

你快點過來幫忙!

빨리 라이브를 하고 싶어.

어서 란쥬를 도와줘!

หลานจู

อยากแสดงไลฟ์เร็วๆ จัง มาช่วยกันด้วยล่ะ!

KIZUNA LV.10
JA EN ZHT KO TH ZHS
今日は来ないのかと

思ったじゃない……

I almost thought you weren't coming today... 嵐珠還想說你今天

是不是不過來了呢……

오늘은 안 오는 줄 알았잖아… นึกว่าวันนี้จะไม่มาแล้วซะอีก...
KIZUNA LV.20
JA EN ZHT KO TH ZHS
安心した顔してる?

ランジュはいつもこの顔よ

You think I look relieved? I always look like this. 你說嵐珠一臉安心的樣子?

嵐珠平常就是這個表情喔。

안심한 표정이라고?

란쥬는 늘 이런 표정이야.

ทำหน้าไม่ทุกข์ร้อนอยู่เหรอ?

หลานจูก็ทำหน้าแบบนี้ อยู่ตลอดแหละ

KIZUNA LV.30
JA EN ZHT KO TH ZHS
やっぱり、お肉を食べないと

力がでないわね!

I just know that I always need to eat meat to keep my strength up! 不吃肉果然就使不出力來呢! 역시 고기를 먹어야

힘이 난다니까!

ถ้าไม่กินเนื้อ

ก็ไม่มีแรงจริงๆ นั่นแหละ!

KIZUNA LV.40
JA EN ZHT KO TH ZHS
待ってたわよ、

このランジュが! アナタを!

I, the great Lanzhu, have been waiting for you! 嵐珠等了很久喔!

就是為了等你!

기다리고 있었어.

이 란쥬가! 널 말야!

หลานจูคนนี้!

รอเธออยู่นะ!

KIZUNA LV.50
JA EN ZHT KO TH ZHS
練習の前に、ストレッチよ。

ランジュの背中を 押すことを許すわ

I need to stretch before practice. I give you permission to press on my back while I stretch. 練習前得先好好做伸展喔,

嵐珠就允許你幫嵐珠壓背吧。

연습하기 전에

스트레칭을 해야지. 란쥬의 등을 미는 걸 특별히 허락해줄게.

ต้องยืดกล้ามเนื้อก่อนซ้อมนะ

จะอนุญาต ให้ดันหลังหลานจูก็แล้วกัน

EMOTION

Emotion - Joy 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
ふふっ Hee hee! 呵呵。 후훗 คิกๆ
Emotion - Joy 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
うふふ *Giggle* 呵呵呵。 우후후 คิกๆๆ
Emotion - Angry 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
も〜! Argh! 討厭~! 정말~! เดี๋ยวเถอะ~!
Emotion - Angry 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
むう…… Grr... 唔…… 우우… ฮึ่ม...
Emotion - Sad 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
ええー!? WHAAAT?! 咦~!? 뭐어~?! เอ๋!?
Emotion - Sad 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
そんなあ…… No way... 怎麼這樣…… 그럴 수가… อะไรกัน...
Emotion - Happy 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
やったわ! I did it! 太好了! 해냈어! สำเร็จแล้ว!
Emotion - Happy 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
ごきげんよ! I'm feeling great! 嵐珠心情很好喔! 신난다! ว่าไง!

SEASON

January
JA EN ZHT KO TH ZHS
さっむ〜い!

なんでこんなに寒いの!?

It's freezing! Why's it so cold out?! 好冷喔~!

為什麼天氣會這麼冷呢!?

추, 추워~!

왜 이렇게 추운 거야?!

หนาว~!

ทำไมถึงหนาวขนาดนี้เนี่ย!?

こんなに寒がってる

ランジュに、なにか してあげたいことはない?

Just look at me. I'm freezing. Isn't there anything you wanna do to warm me up? 看到這麼怕冷的嵐珠,

你就不打算做點什麼嗎?

이렇게 추위에 떠는

란쥬에게 뭔가 해주고 싶은 일은 없어?

ไม่อยากทำอะไร

ให้หลานจูที่หนาวขนาดนี้ หน่อยเหรอ?

September
JA EN ZHT KO TH ZHS
まだまだ夏を

終わらせないわよ!

I won't let summer end just yet! 嵐珠還沒有要讓夏天結束喔! 아직 여름을

끝내지 않을 거야!

ไม่ยอมให้หน้าร้อน

ต้องจบลงหรอกนะ!

バーベキューするわよ!

ランジュが最高の焼き加減の お肉を食べさせてあげるわ!

We're gonna have a barbecue. I'll feed you some of my perfectly-cooked meat! 要來烤肉囉!

嵐珠會讓你吃到 烤得恰到好處的肉的!

바베큐를 하자!

란쥬가 최고로 잘 구워진 고기를 먹여줄게!

จะทำบาร์บีคิวล่ะ!

จะให้เธอกินเนื้อที่ย่าง ที่หลานจูย่างอย่างสุดยอดนะ!

October
JA EN ZHT KO TH ZHS
空気が澄んで、月を見るには

ちょうどいい時期ね

The air is so clear that it's the perfect season to admire the moon. 到了空氣清新又適合

賞月的季節了呢。

공기가 맑아서 달을 보기에

정말 좋은 계절이야.

เป็นช่วงที่อากาศปลอดโปร่ง

เหมาะกับการชมจันทร์ เลยเนอะ

夜空に輝く月や星より、

ランジュを見なさいったら!

Stop looking at the moon and the stars twinkling in the night sky... Look at ME! 比起仰望夜空中

閃耀的月亮或星星, 你應該一直看著嵐珠才對啊!

밤하늘에 빛나는

달이나 별보다 란쥬를 보란 말야!

บอกให้มองหลานจูแทนที่

จะมองดวงจันทร์หรือดวงดาว ที่เปล่งประกายบนท้องฟ้า ยามค่ำคืนไง!

November
JA EN ZHT KO TH ZHS
さっむ〜〜!!

あったかいもの 食べにいくわよ!

It's so coooold! Let's go eat a hot meal! 好冷~~!!

跟嵐珠去吃點 熱騰騰的東西吧!

추~워~!!

따듯한 걸 먹으러 가자!

หนาวชะมัด~~!!

ไปหาอะไรอุ่นๆ กินกันเถอะ!

紅葉がきれい?

それよりランジュを 見た方が楽しいわ

The fall colors are pretty, you say? I think it'd be more fun if you admired me. 你說楓葉很美?

比起看楓葉, 看著嵐珠更開心喔。

낙엽이 예쁘다고?

그보다 란쥬를 보는 게 더 즐거울걸.

ใบไม้เปลี่ยนสีสวยดี?

มองหลานจู สนุกกว่าดูใบไม้นั่นอีกนะ

December
JA EN ZHT KO TH ZHS
街中がキラキラ輝いて、

それに照らされるランジュは もっと輝いちゃうわね

The city lights are glowing and lighting me up. They make me shine even more than I usually do. 街道裝飾得閃閃發亮的,

被那些光芒一照, 嵐珠又變得更加耀眼了呢。

거리가 온통

반짝반짝 빛나서, 그 빛을 받은 란쥬는 훨씬 더 빛나 보이겠네.

หลานจู

ที่ได้รับความเปล่งประกาย จากเมืองที่ระยิบระยิบนั่นน่ะ คงเปล่งประกายกว่าเดิมสินะ

1年ありがと……

言っておきたかっただけよ

Thank you for a great year. I wanted to make sure that I said that to you. 這一年來多謝你了……

嵐珠就只是想講這個而已啦。

올 한 해 동안 고마워…

그냥 그 말이 하고 싶었을 뿐이야.

ขอบคุณสำหรับปีนี้...

แค่อยากพูดไว้เท่านั้นแหละ

TIME

Time Voice 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
ふあ〜……まだ眠いわあ…… *Yawn* I'm still sleepy... 呼……

嵐珠還很睏呢……

하암~ …아직 졸려…. หาว~...ยังง่วงอยู่เลย...
Time Voice 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
アナタ、朝からランジュの

顔を見られてラッキーね

You sure are lucky to be able to see me first thing in the morning. 一大早就能看見嵐珠,

你還真是幸運呢。

너, 아침부터 란쥬의

얼굴을 볼 수 있다니 정말 운이 좋구나.

เธอได้เห็นหน้าหลานจูแต่เช้า

นี่โชคดีเหมือนกันนะ

Time Voice 3
JA EN ZHT KO TH ZHS
午後も頑張りましょ Let's do our best this afternoon too. 下午也要加油喔。 오후도 열심히 하자. ช่วงบ่ายก็มาพยายามกันเถอะ
Time Voice 4
JA EN ZHT KO TH ZHS
ランジュについてきなさい! Come along with me! 快跟著嵐珠來! 란쥬를 따라와! ตามหลานจูมาซะสิ!
Time Voice 5
JA EN ZHT KO TH ZHS
もう寝るわよ。

シンデレラタイムに 起きてたらダメよ

I'm going to bed. You shouldn't stay up so late. It's bad for your skin. 你該睡覺囉,

可不能錯過睡眠的 黃金時段喔。

이제 잘 거야.

신데렐라 타임에 일어나 있으면 안 되니까.

จะนอนละนะ

อย่าไม่หลับไม่นอนจน เลยซินเดอเรลลาไทม์ล่ะ

Time Voice 6
JA EN ZHT KO TH ZHS
まだ寝ないの?

まあ、ランジュのそばに いたいのはわかるけど 寝なさいね?

Aren't you going to bed yet? I know you want to stay by my side, but you should get some rest. 你還不睡嗎?

嵐珠明白你還想待在我身邊, 但你還是得快點去睡喔?

아직 안 자?

뭐, 란쥬 곁에 있고 싶은 마음은 이해하지만, 얼른 자도록 해.

ยังไม่นอนอีกเหรอ?

ก็นะ รู้แหละว่าอยาก อยู่ข้างหลานจู แต่ก็นอนซะนะ?

Time Voice 7
JA EN ZHT KO TH ZHS
休み時間に飲むジュースって

なんでこんなに おいしいのかしらね

Why are drinks during our break times always so refreshing? 休息時喝的果汁

為什麼會如此美味呢?

쉬는 시간에 마시는

주스는 왜 이렇게 맛있는 걸까?

ทำไมน้ำผลไม้ที่ดื่มช่วงพัก

ถึงได้อร่อยขนาดนี้กันนะ

Time Voice 8
JA EN ZHT KO TH ZHS
アナタが勉強も大切って

言うから、頑張るわ

You keep saying that studying's important, so I'll do my best. 因為你說讀書也很重要,

所以嵐珠會加油的。

네가 공부도

중요하다고 했으니까, 열심히 할게.

เพราะเธอบอกว่า

การเรียนก็สำคัญ งั้นฉันจะพยายามแล้วกัน

Time Voice 9
JA EN ZHT KO TH ZHS
部活の時間が一番好きよ Club activities are my favorite part of the day! 嵐珠最喜歡社團活動時間了。 부활동 시간이 제일 좋아. ฉันชอบเวลา

เข้าชมรมที่สุดแล้ว

Time Voice 10
JA EN ZHT KO TH ZHS
アナタもお肉食べなさい! You need to eat more meat! 你也要多吃一點肉! 너도 고기를 먹어! เธอก็กินเนื้อซะสิ!
Time Voice 11
JA EN ZHT KO TH ZHS
この時間帯を

どう使うかが問題よ。 一緒に考えましょ

How we use these evening hours is important. Let's think it over together. 該怎麼有效運用這段時間

可是個好問題呢, 你和嵐珠一起思考吧。

이 시간대를 어떻게

활용할지가 문제야. 같이 생각해보자,

ปัญหาอยู่ที่ว่า

จะใช้เวลาช่วงนี้ยังไงดี มาช่วยกันคิดดีกว่า

Time Voice 12
JA EN ZHT KO TH ZHS
アナタはランジュのそばに

いなきゃダメなんだからね

You must stay by my side. That's all there is to it. 你可不能不待在嵐珠身邊喔。 너는 꼭 란쥬의

곁에 있어야 해!

เธอต้องอยู่ข้างหลานจูไว้สิ

BIRTHDAY

Honoka Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Eli Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ハッピーバースデー、絵里。

ランジュにバレエ教えなさい すぐにマスターするわ

Happy birthday, Eli. You should teach me ballet. I just know I'll master it right away. 生日快樂,繪里。

教嵐珠怎麼跳芭蕾吧, 嵐珠肯定一下子就能精通了。

해피 버스데이, 에리.

란쥬에게 발레를 가르쳐 줘. 금방 마스터할테니까.

แฮปปี้เบิร์ธเดย์ เอริ

สอนบัลเล่ต์หลานจูทีสิ จะเป็นระดับมาสเตอร์ให้ได้ ในทันทีเลย

Kotori Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ハッピーバースデー、ことり

ランジュがスイーツを 用意したわよ!

Happy birthday, Kotori. I brought some sweets for you! 生日快樂,琴梨。

嵐珠準備了甜點要給你喔!

해피 버스데이, 코토리.

란쥬가 디저트를 준비했어!

แฮปปี้เบิร์ธเดย์ โคโทริ

หลานจูเตรียมขนม ไว้ให้แล้วนะ!

Umi Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Rin Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ハッピーバースデー、凛。

小さくてもパワフルな凛、 大好きよ!

Happy birthday, Rin. You're small but powerful, and I love that about you! 生日快樂,凜。

嵐珠最喜歡個子雖小 卻充滿活力的凜了!

해피 버스데이, 린.

작지만 파워풀한 린이 정말 좋아!

แฮปปี้เบิร์ธเดย์ ริน

ฉันชอบรินที่ถึงตัวเล็ก แต่ก็มีพลังมากนะ!

Maki Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Nozomi Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Hanayo Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ハッピーバースデー、花陽。

花陽のスクールアイドルの コレクションに、 ランジュのものも 増やしてあげるわ!

Happy birthday, Hanayo. Let me contribute more of my own stuff to add to your school idol collection! 生日快樂,花陽。

嵐珠會為你的學園偶像收藏 再增加一些嵐珠的周邊的!

해피 버스데이, 하나요.

하나요의 스쿨 아이돌 컬렉션에 란쥬의 것도 늘어나게 해줄게!

แฮปปี้เบิร์ธเดย์ ฮานาโยะ

จะเพิ่มสินค้าหลานจูลงใน คอลเลกชันสคูลไอดอล ของฮานาโยะให้เอง!

Nico Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Chika Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Riko Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ハッピーバースデー、梨子。

梨子のやさしい笑顔を見ると ランジュも笑顔に なっちゃうわ

Happy birthday, Riko. Seeing your kind smile always makes me wanna smile back. 生日快樂,梨子。

只要看見梨子溫柔的笑容, 嵐珠就也會不自覺地 露出微笑來呢。

해피 버스데이, 리코.

리코의 상냥한 미소를 보면 란쥬도 저절로 미소짓게 돼.

แฮปปี้เบิร์ธเดย์ ริโกะ

พอเห็นรอยยิ้มอ่อนโยน ของริโกะแล้ว หลานจูก็ พลอยยิ้มไปด้วยเลย

Kanan Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Dia Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ハッピーバースデー、ダイヤ

ヤマトナデシコなダイヤも、 ステージの上では パワフルに変わるのね

Happy birthday, Dia. Your quiet and graceful beauty turns into such power when you're on stage. 生日快樂,黛雅。

就算是日本傳統 女性般端莊的黛雅, 站上舞台後也會 變得很有氣勢呢。

해피 버스데이, 다이아.

청초한 미녀인 다이아도 무대 위에서는 파워풀하게 변하는구나.

แฮปปี้เบิร์ธเดย์ ไดยะ

กุลสตรีอย่างไดยะเอง พออยู่บนเวทีแล้วก็เปลี่ยนเป็น มีพลังล้นเหลือเลยนะ

You Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Yoshiko Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Hanamaru Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Mari Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Ruby Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ハッピーバースデー、ルビィ

ふふ、そんな潤んだ目で ランジュを見て…… ランジュのパフォーマンスが みたいのね!? いいわよ、いますぐ ルビィのために歌うわ!

Happy birthday, Ruby. *Giggle* Your eyes are sparkling at me... You must want to see my performance! I'd love to sing you something right now! 生日快樂,露比。

呵呵,你怎麼用那麼 水汪汪的眼睛盯著嵐珠看…… 你是想看嵐珠表演對吧!? 好,嵐珠立刻就為 露比獻唱一曲!

해피 버스데이, 루비.

후후, 그렇게 촉촉한 눈길로 란쥬를 쳐다보다니… 란쥬의 퍼포먼스를 보고 싶어서 그러는구나?! 좋아, 지금 당장 루비를 위해서 노래할게!

แฮปปี้เบิร์ธเดย์ รูบี้

คิกๆ มองหลานจู ตาเคลิ้มแบบนั้น... แปลว่าอยากดูการแสดง ของหลานจูสินะ!? ได้สิ จะร้องเพลงให้รูบี้ เดี๋ยวนี้เลย!

Ayumu Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Kasumi Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ハッピーバースデー、かすみ

ふふ、ふくれた顔も かわいいわね。 今日は1日一緒にいてあげる

Happy birthday, Kasumi. *Giggle* You're even cute when you're grumpy. I'll hang out with you all day today. 生日快樂,霞。

呵呵,你鼓起臉頰 的樣子也很可愛呢, 今天就讓嵐珠陪你一整天吧。

해피 버스데이, 카스미.

후후, 뚱한 표정도 정말 귀여운걸. 오늘은 하루 종일 같이 있어 줄게.

แฮปปี้เบิร์ธเดย์ คาสึมิ

คิกๆ ถึงจะทำแก้มป้องก็น่ารักดีนะ วันนี้จะคอยอยู่ด้วยทั้งวันเอง

Shizuku Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Karin Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Ai Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Kanata Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ハッピーバースデー、彼方。

ランジュが最高級の枕を プレゼントするわ。 使いなさい!

Happy birthday, Kanata. I'm giving you the most top-tier pillow ever as your present. You have to use it! 生日快樂,彼方。

嵐珠要送你最頂級的枕頭, 你可要好好使用喔!

해피 버스데이, 카나타.

란쥬가 최고급 베개를 선물해줄게. 이걸 사용하도록 해!

แฮปปี้เบิร์ธเดย์ คานาตะ

หลานจูจะให้หมอนชั้นเลิศ เป็นของขวัญเอง เอาไปใช้ด้วยล่ะ!

Setsuna Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Emma Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Rina Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ハッピーバースデー、璃奈。

ミアとばかりじゃなくて、 ランジュとも たくさん遊ぶのよ!

Happy birthday, Rina. Don't just hang out with Mia all the time. Hang out with me lots too! 生日快樂,璃奈。

你不要老是只跟米雅玩, 也多跟嵐珠一起玩嘛!

해피 버스데이, 리나.

미아하고만 놀지 말고 란쥬랑도 많이 놀아줘!

แฮปปี้เบิร์ธเดย์ รินะ

อย่ามัวเล่นแต่กับมีอา แต่มาเล่นกับหลานจู เยอะๆ บ้างสิ!

Shioriko Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ハッピーバースデー、栞子。

ランジュの一番 付き合いの長い親友ね。 いつも栞子のことを 思ってるわ

Happy birthday, Shioriko. You've been my best friend for the longest amount of time. I'm always thinking about you. 生日快樂,栞子。

栞子是嵐珠至今 交往最久的摯友了, 嵐珠心裡總是惦記著你喔。

해피 버스데이, 시오리코.

시오리코는 란쥬의 가장 오래된 친구야. 언제나 시오리코를 생각하고 있어.

แฮปปี้เบิร์ธเดย์ ชิโอริโกะ

เป็นเพื่อนซี้ปึ้กที่คบหลานจู นานที่สุดเลยสินะ ฉันคิดถึงเรื่องของชิโอริโกะ อยู่เสมอเลยล่ะ

Mia Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ハッピーバースデー、ミア。

ランジュ、 成型肉はお肉と認めないけど 今日はミアとハンバーガーを 食べるわ。行きましょう!

Happy birthday, Mia. I'm not a fan of remolded meats, but I'll have hamburgers with you today. Let's go! 生日快樂,米雅。

雖然嵐珠並不認同 重組肉是肉, 但是今天就特別和米雅 一起去吃漢堡吧。 我們走!

해피 버스데이, 미아.

란쥬, 가공육은 고기로 인정하지 않지만, 오늘은 미아와 햄버거를 먹을 거야. 어서 가자!

แฮปปี้เบิร์ธเดย์ มีอา

ถึงหลานจูจะไม่ยอมรับว่า พวกสเต๊กขึ้นรูปคือเนื้อ แต่วันนี้จะกินแฮมเบอร์เกอร์ กับมีอาแล้วกัน ไปกันเถอะ!

Lanzhu Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS

FESTIVAL

Children's Day
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Tanabata
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Marine Day
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Tsukimi / Mid-Autumn Festival
JA EN ZHT KO TH ZHS
香港でも、中秋節っていう

似たような行事があるのよ。 月餅を食べるの。ランジュ、 アナタと食べたいわ

We have a similar holiday in Hong Kong called the Mid-Autumn Festival. We eat mooncakes for it. I'd like to share them with you. 香港也會過中秋節,

而且這一天大家會吃月餅喔, 嵐珠也想跟你一起吃月餅呢。

홍콩에서도 중추절이라는

비슷한 명절이 있어. 그날은 월병을 먹거든. 란쥬, 너와 같이 먹고 싶어.

ที่ฮ่องกงก็มีเทศกาล

ไหว้พระจันทร์นะ เราจะกินขนมไหว้พระจันทร์น่ะ หลานจูอยากกินกับเธอนะ

Halloween
JA EN ZHT KO TH ZHS
ハッピーハロウィーン!

ランジュは仮装をしなくても 最高だけど、仮装してさらに 最高なランジュが見たい? いいわよ!

Happy Halloween! I'm perfect even without a costume, but you want to see me wear one and look even more perfect? Okay! 萬聖節快樂!

嵐珠不用扮裝 就已經是最迷人的了, 但你想看扮裝後 變得更迷人的嵐珠? 那我就扮吧!

해피 할로윈! 란쥬는

분장을 하지 않아도 최고지만, 분장을 해서 훨씬 더 최고가 된 란쥬를 보고 싶다고? 좋아!

แฮปปี้ฮาโลวีน!

หลานจูไม่ต้องใส่คอสตูม สุดยอดก็จริง แต่อยากเห็น หลานจูที่ใส่คอสตูม แล้วสุดยอดกว่าเดิม? ก็เอาสิ!

Christmas
JA EN ZHT KO TH ZHS
メリークリスマス!

今日はランジュと パーティよ! 1日離さないんだから!

Merry Christmas! You're going to have a party with me today. I'm not letting you out of my sight all day! 聖誕節快樂!

今天要和嵐珠一起開派對喔! 嵐珠一整天都不會離開你的!

메리 크리스마스!

오늘은 란쥬와 함께 파티를 하자! 하루 종일 놔주지 않을 거야!

เมอร์รีคริสต์มาส!

วันนี้ต้องปาร์ตี้กับหลานจูนะ! วันนี้ทั้งวันจะไม่ปล่อย ไปไหนเลย!

New Year's Eve
JA EN ZHT KO TH ZHS
……今日だから言うけど、

アタシ、アナタには 感謝してるわ。 ずっと一緒にいてほしい。 だから来年も最高の ランジュでいるわね

I wanted to say this today. I'm really thankful for you. I want you by my side forever, so I'll keep being my best self next year too. 因為今天很特別,

所以嵐珠才跟你說…… 一直以來都很感謝你, 希望我們可以永遠在一起, 到明年嵐珠也會是最棒的喔。

…오늘 같은 날이니까

하는 말이지만, 나… 네게는 감사하고 있어. 계속 같이 있어 줬으면 해. 그러니까 내년에도 가장 멋진 란쥬의 모습을 보여주도록 할게.

...เพราะเป็นวันนี้ถึงพูดหรอก

ฉันรู้สึกขอบคุณเธออยู่นะ อยากให้อยู่ด้วยกัน ตลอดไปเลย เพราะงั้นปีหน้าก็อยู่กับ หลานจูที่สุดยอดด้วยล่ะ

New Year
JA EN ZHT KO TH ZHS
ハッピーニューイヤー!

最高のランジュが 最高の一年を約束するわ!

Happy New Year! As my best self, I vow to make this the absolute best year ever! 新年快樂!

最棒的嵐珠跟你保證 今年也會是最棒的一年喔!

해피 뉴이어!

세상에서 가장 멋진 란쥬가 최고의 한 해를 약속할게!

แฮปปี้นิวเยียร์!

หลานจูที่สุดยอดขอสัญญา ว่าจะทำให้เป็นปีที่สุดยอดเลย!

Setsubun
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Valentine's Day
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Hinamatsuri
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
White Day
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS

SYSTEM

JA EN ZHT KO TH ZHS
ん? Hm? 嗯? 응? หือ?
JA EN ZHT KO TH ZHS
なによ? What is it? 怎麼了? 왜? ว่าไง?
JA EN ZHT KO TH ZHS
ランジュに用? What do you want? 找嵐珠有事嗎? 란쥬한테 볼일 있어? มีธุระกับหลานจูเหรอ?
JA EN ZHT KO TH ZHS
輝くランジュを

見た感想は?

How do you feel watching me shine up there? 你看到光芒四射的

嵐珠後的感想是?

빛나는 란쥬를

본 감상은 어때?

ความเห็นตอนได้ดู

หลานจูที่เปล่งประกายล่ะ?

JA EN ZHT KO TH ZHS
ステップアップは

楽しいわね

It's fun to improve myself. 進步真是件令人開心的事呢。 발전하는 느낌은

정말 즐거워.

สเต็ปอัปนี่สนุกดีนะ
JA EN ZHT KO TH ZHS
ランジュのこと

もっと知りたいでしょ?

You wanna know more about me, don't you? 你想要更了解嵐珠對吧? 란쥬에 대해

좀 더 알고 싶지?

อยากรู้เรื่องของหลานจู

มากกว่านี้ใช่ไหมล่ะ?

JA EN ZHT KO TH ZHS
さらに

パーフェクトなランジュに なったわ!

I'm even MORE perfect than ever before! 嵐珠變得更完美囉! 더욱 완벽한 란쥬가 됐어! เป็นหลานจูที่เพอร์เฟ็กต์

กว่าเดิมแล้วล่ะ!

JA EN ZHT KO TH ZHS
合宿? ま、行ってもいいわよ Training? Sure, I'll go. 集訓?

要去也不是不行喔。

합숙? 그래, 가줄게. ซ้อมเหรอ? จะให้ไปก็ได้แหละ
JA EN ZHT KO TH ZHS
合宿ね、無問題ラ Training like this is no problem. 集訓啊,無問題啦。 합숙? 모만타이! ซ้อมสินะ ไม่มีปัญหา
JA EN ZHT KO TH ZHS
アナタ、わかってるじゃない You get it. 你很懂嘛。 너, 뭘 좀 아는구나. เธอรู้ดีเหมือนกันนี่
JA EN ZHT KO TH ZHS
ランジュを見てるの、楽しいでしょ? Isn't it fun to watch me? 注視著嵐珠讓你很開心對吧? 란쥬를 보고

있으면 즐겁지?

มองหลานจูแล้วสนุกดีล่ะสิ?
JA EN ZHT KO TH ZHS
側で見ててよね Watch me from right by my side. 好好在旁邊看著嵐珠吧。 곁에서 지켜봐 줘. คอยดูอยู่ข้างๆ ล่ะ
JA EN ZHT KO TH ZHS
はっ、はっ…… *Pant* *Pant* 呼、呼…… 헉, 헉… แฮ่ก แฮ่ก......
JA EN ZHT KO TH ZHS
32回転よ Time for 32 twirls. 這旋轉了三十二圈喔。 32회전이야. หมุนตัว 32 รอบไง
JA EN ZHT KO TH ZHS
ふう…… Phew... 呼…… 후우… ฟู่......
JA EN ZHT KO TH ZHS
お水をちょうだい Water, please. 給嵐珠水。 물 좀 줘. ขอน้ำหน่อยสิ
JA EN ZHT KO TH ZHS
ふんふふ~ん♪ *Hum* *Hum* 哼哼哼~♪ 흠흐흠~♪ ฮึมฮึมฮึ้ม~♪
JA EN ZHT KO TH ZHS
成果が見えたわ I can see an improvement. 看見成果了喔。 성과가 보이는 것 같아. เห็นผลแล้วล่ะ
JA EN ZHT KO TH ZHS
アナタと一緒も悪くないわね It's pretty fun being with you. 和你一起也不錯呢。 너와 함께하는 것도

나쁘지 않네.

อยู่กับเธอ

ก็ไม่เลวเหมือนกันนะ

JA EN ZHT KO TH ZHS
アナタがいるとランジュは最高になれるの I can be my very best when I'm with you. 只要有你在,

嵐珠就會是最棒的。

네가 있으면 란쥬는

최고가 될 수 있어.

ถ้ามีเธออยู่ด้วย

หลานจูต้องเป็นสุดยอดได้แน่

JA EN ZHT KO TH ZHS
認めるわ、アナタがいてくれたからね I'll admit that it's all thanks to your support. 嵐珠就認同吧,

這都是因為有你在呢。

인정할게. 네가

있어 줘서 가능했어.

จะยอมรับก็ได้

ว่าเป็นเพราะเธออยู่ด้วย

JA EN ZHT KO TH ZHS
褒めていいわよ? 褒めていいわよ? 褒めていいわよ? 褒めていいわよ? 褒めていいわよ?
JA EN ZHT KO TH ZHS
最高じゃない! 最高じゃない! 最高じゃない! 最高じゃない! 最高じゃない!
JA EN ZHT KO TH ZHS
あっ! Aha! 啊! 앗! อ๊ะ!
JA EN ZHT KO TH ZHS
そういうことね Now I get it. 原來如此呢。 그렇구나. อย่างนี้นี่เอง
JA EN ZHT KO TH ZHS
頑張った甲斐があったわ My hard work has paid off! 嵐珠的努力值得了。 노력한 보람이 있네. มีค่าพอให้พยายามจริงๆ
JA EN ZHT KO TH ZHS
JA EN ZHT KO TH ZHS
JA EN ZHT KO TH ZHS
JA EN ZHT KO TH ZHS
JA EN ZHT KO TH ZHS
JA EN ZHT KO TH ZHS
JA EN ZHT KO TH ZHS