「ミア・テイラー/語音表」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
無編輯摘要
第138行: 第138行:
==誕生日==
==誕生日==
{{birthday_voice|212|Honoka|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0065}}
{{birthday_voice|212|Honoka|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0065}}
{{birthday_voice|212|Eli|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0066}}
{{birthday_voice|212|Eli|Happy Birthday. エリー。
ニューヨークのチョコを
プレゼントするよ|Happy birthday, Eli. I'm giving you some chocolates from New York.|繪里,
Happy Birthday.
我要送繪里的是
紐約的巧克力喔。|Happy Birthday, 에리.
뉴욕의 초콜릿을 선물해줄게.|Happy Birthday. เอริ
เราให้ของขวัญ
เป็นช็อกโกแลต
จากนิวยอร์กแล้วกัน||0066}}
{{birthday_voice|212|Kotori|Happy Birthday. ことり。
{{birthday_voice|212|Kotori|Happy Birthday. ことり。
ことりの作る衣装はすごいね
ことりの作る衣装はすごいね

於 2021年10月20日 (三) 20:29 的修訂

キズナ

KIZUNA LV.5
JA EN ZHT KO TH ZHS
Welcome home!

Sweetie!

Welcome home, sweetie! Welcome home!

Sweetie!

Welcome home!

Sweetie!

Welcome home!

Sweetie!

KIZUNA LV.10
JA EN ZHT KO TH ZHS
ボクの顔が見られて嬉しい?

ふーん、そう。 もっと見れば?

You're glad to see me? Hmm, okay. You can look at me more. 看到我的臉讓你很開心嗎?

嗯~這樣啊, 那你就再多看幾眼吧?

내 얼굴을 봐서 좋다고?

흐음~ 그래? 더 보고 있던가.

เห็นหน้าเรา

แล้วมีความสุขเหรอ? หืม งั้นเหรอเนี่ย มองต่อมากกว่านี้ซะสิ?

KIZUNA LV.20
JA EN ZHT KO TH ZHS
ハンバーガー、

買って来てくれた?

Did you get me a hamburger? 你幫我買漢堡來了嗎? 햄버거 사 왔어? ซื้อแฮมเบอร์เกอร์มาให้รึยัง?
KIZUNA LV.30
JA EN ZHT KO TH ZHS
ベイビーちゃんになら、

作曲のこと相談したいな

I'd like to talk to you about songwriting, Little Baby. 如果是小寶寶的話,

我就願意跟你商量 有關作曲的事喔。

우리 애송이한테는

작곡에 대해 상의를 하고 싶어.

อยากปรึกษาเรื่องแต่งเพลง

กับเบบี้จังน่ะ

KIZUNA LV.40
JA EN ZHT KO TH ZHS
ベイビーちゃんが来るの、

待ち遠しかった

I've been longing to see you, Little Baby. 我等小寶寶過來等好久了。 네가 오는 걸

계속 기다렸어.

เรารอเบบี้จังมานานแล้วนะ
KIZUNA LV.50
JA EN ZHT KO TH ZHS
ボクに会いに

来てくれたんだよね? ボクだけに

You came to see me, right? And just me? 你是來見我的吧?

就只來見我一個人對吧?

날 만나러

와 준거지? 오직 나만을…

มาหาเราใช่ไหมล่ะ?

หาแค่เราคนเดียว

喜怒哀楽

Emotion - Joy 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
えへへ *Chuckle* 嘿嘿。 에헤헤 แหะๆ
Emotion - Joy 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
フフン Heh heh. 呵呵。 후훗 หืม
Emotion - Angry 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
むう…… Argh... 唔…… 우우… ฮึ่ม...
Emotion - Angry 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
べー、だ Bleh. 哼~ 흥이다! แบร่
Emotion - Sad 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
あう…… Aw... 啊嗚…… 으으… อึก...
Emotion - Sad 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
なんでだよお Whyyy? 為什麼啊? 대체 왜… ทำไมเล่า
Emotion - Happy 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
Lucky! Lucky! Lucky! Lucky! Lucky!
Emotion - Happy 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
Excellent! Excellent! Excellent! Excellent! Excellent!

季節

September
JA EN ZHT KO TH ZHS
窓を開けて寝てたら

おなか冷やしちゃった…… ベイビーちゃんも 気をつけなよ

I fell asleep with the window open and got cold from the draft. Be careful not to do that, Little Baby. 我開著窗戶睡覺後

肚子就著涼了…… 小寶寶也要多注意一點喔。

창문을 열고 잤더니

감기에 걸려버렸어… 너도 조심해.

พอเปิดหน้าต่างนอนแล้ว

หน้าท้องก็เย็นเลย... เบบี้จังก็ระวังด้วยล่ะ

ベイビーちゃんも

ボクと一緒にベースボールを 観る習慣がついたね

It seems like you've gotten into the habit of watching baseball with me, Little Baby. 小寶寶也跟我一樣

養成看棒球的習慣了呢。

우리 애송이도

나와 같이 야구를 보는 습관이 생겨버렸네.

เบบี้จังก็ซึมซับธรรมเนียม

การดูเบสบอลกับเราแล้วสินะ

October
JA EN ZHT KO TH ZHS
ワールドシリーズ楽しみ!

最後まで一緒に盛り上がるよ ベイビーちゃん!

I'm so excited for the World Series! Let's have fun watching all of the games together, Little Baby! 好期待大聯盟世界大賽!

我們要一起興奮到最後喔, 小寶寶!

월드 시리즈 정말 기대된다!

마지막까지 같이 즐겁게 지켜보자!

รอดูการแข่งเวิลด์ซีรีส์เลย!

มาสนุกสนาน ให้ถึงที่สุดเลยนะ เบบี้จัง!

秋の夜って、なんだか

作曲が捗ると思わない? だからベイビーちゃんと たくさん話しちゃうんだよね

Don't evenings during the fall seem ideal for productive songwriting? That must be why I wanna chat with you so much. 小寶寶不覺得在秋天的

夜晚作曲會更有效率嗎? 所以我才會一直跟你聊天呀。

가을밤은 왠지 작곡이

잘 되는 것 같지 않아? 그러니까 우리 애송이랑 얘기를 많이 하게 되네.

ไม่คิดบ้างเหรอ

ว่าฤดูใบไม้ร่วงช่วงกลางคืน จะแต่งเพลงได้ดี? เพราะงั้นถึงได้คุยกับเบบี้จัง ซะเยอะเลยไง

時間

Time Voice 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
まだ寝てる…… I'm still asleep... 我還在睡…… 아직 자는 중이야… ยังหลับอยู่......
Time Voice 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
起こさないで〜…… Don't wake me up... 不要叫醒我~ 깨우지 마~… อย่าปลุกสิ~......
Time Voice 3
JA EN ZHT KO TH ZHS
練習してると時間って

あっという間にたってるよね

Time flies when we practice, doesn't it? 練習的時間真的是

轉眼間就過了呢。

연습하고 있으면

시간이 순식간에 지나는 것 같아.

เวลาซ้อมเนี่ย

เวลาผ่านไปเร็วเนอะ

Time Voice 4
JA EN ZHT KO TH ZHS
まだ話してても大丈夫? Are you okay for time if we keep chatting? 我可以繼續跟你聊天嗎? 아직 얘기하고

있어도 괜찮아?

ยังคุยกันต่ออีกได้ไหม?
Time Voice 5
JA EN ZHT KO TH ZHS
なんでこの時間って

目が冴えるんだろ……

Why do I always feel wide awake during these late hours? 為什麼這個時間

我都這麼清醒啊……

왜 이 시간만 되면

눈이 말똥말똥해지는 거지…

ทำไมถึงตาสว่าง

เวลาป่านนี้กันนะ...

Time Voice 6
JA EN ZHT KO TH ZHS
もう寝ろ?

もう、仕方ないなあ…… ベイビーちゃんが言うなら 寝るよ

I should go to bed? Oh, fine... I'll take your advice, Little Baby. Good night. 你說該睡覺了?

唉,真拿你沒辦法…… 既然小寶寶都這麼說了, 那我就去睡吧。

이제 자라고?

정말, 어쩔 수 없다니까… 우리 애송이가 그렇게 얘기하니까 자도록 할게.

ต้องนอนแล้วเหรอ?

เฮ้อ ช่วยไม่ได้แฮะ... ถ้าเบบี้จังบอกให้นอน ก็จะนอนแล้วกัน

Time Voice 7
JA EN ZHT KO TH ZHS
ふあ……

前日どんなに早く寝ても、 午前中って眠い……

*Yawn* No matter how early I go to bed the night before, I'm always sleepy in the mornings... 呼啊……

不管前一天多早睡, 隔天早上還是會很睏呢……

흐아암…

전날 아무리 일찍 자도 오전에는 졸려…

หาว...

ต่อให้เมื่อวานนอนเร็วแค่ไหน เช้ามาก็ง่วงอยู่ดี...

Time Voice 8
JA EN ZHT KO TH ZHS
手を引いて

教室まで連れてって。 3年生の教室に

Take my hand and drag me to my classroom. The third-year classroom. 牽著我的手帶我去教室,

去三年級的教室。

내 손을 붙잡고

교실까지 데려다줘. 3학년 교실로.

จูงมือเราจนไปถึง

ห้องเรียนหน่อยสิ ห้องเรียนชั้นม.6 น่ะ

Time Voice 9
JA EN ZHT KO TH ZHS
ランチおいしかったな〜 Lunch was tasty! 午餐真好吃呢~ 점심 맛있었어~ มื้อกลางวันอร่อยจัง~
Time Voice 10
JA EN ZHT KO TH ZHS
ベイビーちゃん、

今日の練習メニューは?

Little Baby, what's on the practice schedule for today? 小寶寶,

今天的練習項目是什麼?

오늘의 연습 메뉴는 뭐야? เบบี้จัง

เมนูการซ้อมวันนี้เป็นไงบ้าง?

Time Voice 11
JA EN ZHT KO TH ZHS
夕食はエナジーバーで

いっか……え、だめ?

I'm just gonna have an energy bar for dinner... Huh? I shouldn't? 晚餐吃能量棒就好了吧……

咦,不行嗎?

저녁은 에너지바로

대충 때울까… 아, 안 된다고?

มื้อเย็นเอาเป็น

เอเนอร์จี้บาร์แล้วกัน... เอ๊ะ ไม่ได้เหรอ?

Time Voice 12
JA EN ZHT KO TH ZHS
もう寝るの?

ボクの夢を見るおまじない、 してあげよっか?

Are you going to bed already? Want me to cast a charm on you so that you'll dream about me? 你要睡覺了嗎?

那我來給你施展一下 會夢到我的魔法吧?

이제 잘 거야?

내 꿈을 꿀 수 있는 주문을 외워줄까?

จะนอนแล้วเหรอ?

ให้ร่ายมนตร์ ที่จะฝันถึงเราเอาไหม?

誕生日

Honoka Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Eli Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. エリー。

ニューヨークのチョコを プレゼントするよ

Happy birthday, Eli. I'm giving you some chocolates from New York. 繪里,

Happy Birthday. 我要送繪里的是 紐約的巧克力喔。

Happy Birthday, 에리.

뉴욕의 초콜릿을 선물해줄게.

Happy Birthday. เอริ

เราให้ของขวัญ เป็นช็อกโกแลต จากนิวยอร์กแล้วกัน

Kotori Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. ことり。

ことりの作る衣装はすごいね まさにアーティストだ

Happy birthday, Kotori. The costumes you sew are amazing. You're a true artist. 琴梨,

Happy Birthday. 琴梨製作的服裝真漂亮呢, 你簡直就是個藝術家。

Happy Birthday, 코토리.

코토리가 만드는 의상은 정말 대단한 것 같아. 그야말로 아티스트야.

Happy Birthday. โคโทริ

คอสตูมที่โคโทริทำเนี่ย สุดยอดเลยนะ สมกับเป็นช่างฝีมือเลยล่ะ

Umi Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Rin Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Maki Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Nozomi Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Hanayo Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Nico Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Chika Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Riko Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. 梨子。

サンドイッチが 好きなんだよね? ってことは、 ホットドッグも好きだよね? スタジアムに食べに行こう!

Happy birthday, Riko. You like sandwiches, right? That must mean you like hot dogs too! Let's go have some at the stadium! 梨子,

Happy Birthday. 梨子喜歡三明治對吧? 那你也會喜歡熱狗對吧? 我們一起去棒球場吃吧!

Happy Birthday, 리코.

샌드위치를 좋아한다고? 그럼 핫도그도 좋아하지? 스타디움으로 먹으러 가자!

Happy Birthday. ริโกะ

ชอบแซนด์วิชสินะ? แปลว่าชอบฮอตด็อก ด้วยใช่ไหม? ไปกินที่สเตเดียมกันเถอะ!

Kanan Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Dia Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
You Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Yoshiko Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Hanamaru Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Mari Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Ruby Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. ルビィ。

……そんなに遠くにいないで もっとそばで おめでとうを言わせてよ

Happy birthday, Ruby. Um... You don't have to stand so far away from me. Let me wish you happy birthday from closer up. 露比,

Happy Birthday. ……你不要站那麼遠啦, 讓我在離你近一點的地方 說生日快樂嘛。

Happy Birthday, 루비.

…그렇게 멀리 있지 말고 좀 더 가까이 와서 축하 인사를 들어줘.

Happy Birthday. รูบี้

...ไม่ต้องอยู่ห่างเราขนาดนั้น ให้เราบอกสุขสันต์วันเกิด ใกล้กว่านี้หน่อยเถอะ

Ayumu Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Kasumi Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Shizuku Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Karin Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Ai Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Kanata Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Setsuna Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Emma Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Rina Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Shioriko Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ハッピーバースデー、栞子。

キミっていつも進んで 貧乏くじを引くでしょ。 もっとわがままになりなよ。 ボクくらいに、ね♪

Happy birthday, Shioriko. You always press forward, then get the short end of the stick. You should demand more like I do! 栞子,

Happy Birthday. 你總是主動接下麻煩事對吧? 試著變得任性一點吧, 就像我這樣,好嗎♪

Happy Birthday, 시오리코.

넌 항상 스스로 나서서 손해 보는 역할을 자처하지. 좀 더 이기적으로 굴어도 돼. 나 정도로 말야. 후후♪

แฮปปี้เบิร์ธเดย์ ชิโอริโกะ

เธอเนี่ยเจอเรื่องซวยๆ อยู่เสมอเลยนะ เอาแต่ใจให้มากกว่านี้เถอะ ให้มากพอๆ กับเราเลย♪

Lanzhu Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Mia Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS

記念日

Tsukimi / Mid-Autumn Festival
JA EN ZHT KO TH ZHS
月にウサギがいるの!?

本当!? NASAは隠してたのか!?

There are rabbits on the moon?! Are you serious?! Has NASA been hiding them from us? 月亮上有兔子!?

真的嗎!? NASA一直隱瞞著 這件事嗎!?

달에 토끼가 있다고?!

정말?! NASA가 숨기고 있던 거야?!

ที่ดวงจันทร์

มีกระต่ายด้วยเหรอ!? พูดจริงเหรอเนี่ย!? NASA ซ่อนไว้งั้นเหรอ!?