ミア・テイラー/語音表

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
於 2022年12月7日 (三) 02:19 由 Inamin留言 | 貢獻 所做的修訂 →‎BIRTHDAY

KIZUNA

KIZUNA LV.5
JA EN ZHT KO TH ZHS
Welcome home!

Sweetie!

Welcome home, sweetie! Welcome home!

Sweetie!

Welcome home!

Sweetie!

Welcome home!

Sweetie!

KIZUNA LV.10
JA EN ZHT KO TH ZHS
ボクの顔が見られて嬉しい?

ふーん、そう。 もっと見れば?

You're glad to see me? Hmm, okay. You can look at me more. 看到我的臉讓你很開心嗎?

嗯~這樣啊, 那你就再多看幾眼吧?

내 얼굴을 봐서 좋다고?

흐음~ 그래? 더 보고 있던가.

เห็นหน้าเรา

แล้วมีความสุขเหรอ? หืม งั้นเหรอเนี่ย มองต่อมากกว่านี้ซะสิ?

KIZUNA LV.20
JA EN ZHT KO TH ZHS
ハンバーガー、

買って来てくれた?

Did you get me a hamburger? 你幫我買漢堡來了嗎? 햄버거 사 왔어? ซื้อแฮมเบอร์เกอร์มาให้รึยัง?
KIZUNA LV.30
JA EN ZHT KO TH ZHS
ベイビーちゃんになら、

作曲のこと相談したいな

I'd like to talk to you about songwriting, Little Baby. 如果是小寶寶的話,

我就願意跟你商量 有關作曲的事喔。

우리 애송이한테는

작곡에 대해 상의를 하고 싶어.

อยากปรึกษาเรื่องแต่งเพลง

กับเบบี้จังน่ะ

KIZUNA LV.40
JA EN ZHT KO TH ZHS
ベイビーちゃんが来るの、

待ち遠しかった

I've been longing to see you, Little Baby. 我等小寶寶過來等好久了。 네가 오는 걸

계속 기다렸어.

เรารอเบบี้จังมานานแล้วนะ
KIZUNA LV.50
JA EN ZHT KO TH ZHS
ボクに会いに

来てくれたんだよね? ボクだけに

You came to see me, right? And just me? 你是來見我的吧?

就只來見我一個人對吧?

날 만나러

와 준거지? 오직 나만을…

มาหาเราใช่ไหมล่ะ?

หาแค่เราคนเดียว

EMOTION

Emotion - Joy 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
えへへ *Chuckle* 嘿嘿。 에헤헤 แหะๆ
Emotion - Joy 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
フフン Heh heh. 呵呵。 후훗 หืม
Emotion - Angry 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
むう…… Argh... 唔…… 우우… ฮึ่ม...
Emotion - Angry 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
べー、だ Bleh. 哼~ 흥이다! แบร่
Emotion - Sad 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
あう…… Aw... 啊嗚…… 으으… อึก...
Emotion - Sad 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
なんでだよお Whyyy? 為什麼啊? 대체 왜… ทำไมเล่า
Emotion - Happy 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
Lucky! Lucky! Lucky! Lucky! Lucky!
Emotion - Happy 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
Excellent! Excellent! Excellent! Excellent! Excellent!

SEASON

January
JA EN ZHT KO TH ZHS
さむっ!

てことで、布団に戻るね〜

Brr! Well, I'm going back under the covers. 好冷!

所以我要回棉被裡了~

추, 추워!

그러니까 이불 안으로 다시 돌아갈게~

หนาวชะมัด!

งั้นขอกลับเข้าเตียงแล้วกัน~

ボクに起きててほしいなら、

あっためてくれなきゃだよ

If you want me to stay awake, you'd better keep me warm. 如果你希望我起床的話,

就要溫暖溫暖我才行。

내가 일어나 있기를 원한다면

따듯하게 해줘야지.

ถ้าอยากให้เราตื่น

ก็ต้องทำให้อบอุ่นเข้าไว้นะ

February
JA EN ZHT KO TH ZHS
メジャーリーグベースボール

開幕に向けてのニュースが 増えてきたね

I'm seeing a lot of news about the Major League Baseball season that's about to begin. 報導美國職業棒球大聯盟

開幕的新聞變多了耶。

메이저 리그 개막에 관한

뉴스가 많이 보이네.

เริ่มมีข่าวเกี่ยวกับ

เปิดม่านการแข่ง เบสบอลเมเจอร์ลีค เพิ่มขึ้นแล้วสินะ

ベイビーちゃんが

貸してくれた「はんてん」、 あったかくて気に入ってるよ

The hanten housecoat that you let me borrow is nice and warm. I like it. 小寶寶借我的「棉襖」

穿起來非常溫暖, 我很喜歡喔。

우리 애송이가

빌려준 "한텐"이라는 거 따듯해서 마음에 들어.

เสื้อหนาว "ฮันเต็น"

ที่เบบี้จังให้ยืมอุ่นมากเลย เราชอบนะ

March
JA EN ZHT KO TH ZHS
エマたちと寮の周りの

散歩に行ったんだよ

I went for a walk around the dorms with Emma and the others. 我和艾瑪她們一起去

宿舍附近散步了喔。

엠마나 다른 멤버들과

함께 기숙사 주변을 산책하고 왔어.

เราไปเดินเล่นแถวๆ

หอพวกเอ็มม่ามาน่ะ

一番早く咲きそうな桜を

見つけたんだ。 ベイビーちゃんになら 教えてあげてもいいよ?

I found cherry blossom trees that look like they'll be the first to bloom. I don't mind telling you about them if you want. 我發現了感覺會

最早開花的櫻花樹, 如果是小寶寶的話, 告訴你也沒關係喔?

가장 빨리 필 것 같은

벚꽃 나무를 발견했어. 너한테만 특별히 가르쳐줄 수도 있는데.

เราเจอซากุระที่น่าจะ

บานเร็วที่สุดด้วย ถ้าเป็นเบบี้จังละก็ จะบอกให้รู้ก็ได้นะ?

April
JA EN ZHT KO TH ZHS
メジャーリーグベースボール

開幕だよ! 寝てなんていられないね!

Major League Baseball season has started! There's no time to be lying around! 美國職業棒球大聯盟開幕囉!

我可不能再睡大覺了!

메이저 리그가 개막했어!

잠잘 시간이 없겠네!

เปิดม่านการแข่ง

เบสบอลเมเจอร์ลีคแล้ว! แล้วจะให้นอนได้ยังไงกัน!

美国职业棒球大联盟

开赛了! 哪还有时间睡觉啊!

あったかくなったけど、

「はんてん」 まだ借りててもいい?

The weather's gotten warmer out, but can I still hang onto the hanten housecoat that you let me borrow? 雖然天氣變暖了,

不過你借我的「棉襖」 我可以先不還嗎?

많이 따듯해지기는 했는데

전에 빌려준 "한텐" 좀 더 빌려도 될까?

ถึงอากาศจะอุ่นขึ้นแล้ว

แต่ขอยืม "ฮันเต็น" อีกได้ไหม?

虽说天气开始转暖,

但是“半缠” 还能再借我穿穿吗?

May
JA EN ZHT KO TH ZHS
日本のハンバーガーも

ポテトもドリンクも、 なんであんなに小さいの?

Why do Japanese hamburgers, fries, and drinks all come in such small portions? 日本的漢堡、薯條還有飲料

為什麼都這麼小份呢?

일본의 햄버거도

감자튀김도 음료수도 왜 다 그렇게 작은 거야?

ทำไมแฮมเบอร์เกอร์

เฟรนช์ฟราย เครื่องดื่มของญี่ปุ่น ถึงไซส์เล็กขนาดนี้ล่ะ?

日本的汉堡包、

薯条和饮料 怎么都那么小啊?

お台場の自由の女神は

小さいね。いつかボクが 本物を見せてあげるよ

The Statue of Liberty in Odaiba is tiny. I'll show you the real one someday. 台場的自由女神像好小尊喔,

總有一天我會 讓你看到本尊的。

오다이바에 있는

자유의 여신상은 정말 작네. 언제 한번 내가 진짜를 보여줄게.

เทพีเสรีภาพที่โอไดบะ

ตัวเล็กจัง สักวันเราจะ พาไปดูของจริงเอง

台场的自由女神像

也太小了吧。有朝一日我会 带你去看真正的自由女神像。

July
JA EN ZHT KO TH ZHS
暑いから、部屋でも

水着着てようかな。ダメ? どうしてさ、おなかなんか 冷やさないよ

It's hot out. Maybe I'll wear a swimsuit in my room. What? Why not? I won't catch a chill. 天氣這麼熱,

乾脆在房間裡也穿泳裝吧? 不行嗎?為什麼啊? 我又不會讓肚子著涼。

더우니까 방 안에서도

수영복으로 있을까… 안 된다고? 왜! 배는 안 내놓을 거야.

ร้อนจัง ใส่ชุดว่ายน้ำ

ในห้องชมรมได้ไหมเนี่ย ไม่ได้เหรอ? ทำไมล่ะ ยังไงท้องก็ไม่เย็นสักหน่อย

天气这么热,

干脆在房间里也穿上泳装吧。不可以吗? 为什么啊? 我又不会让肚子着凉。

ベイビーちゃんとなら

遊びに行ってもいいよ? アイス食べに行く?

I'm open to going out as long as it's with you. Wanna go have ice cream? 對象是小寶寶的話,

我可以和你一起出去玩喔? 要一起去吃冰淇淋嗎?

우리 애송이하고라면

놀러 가는 것도 괜찮은데. 아이스크림 먹으러 갈래?

ถ้าได้ไปกับเบบี้จังละก็

จะให้ไปเที่ยวเล่นที่ไหน ก็ได้นะ? ไปกินไอศกรีมกันไหม?

我可以破例

和小菜鸟一起玩哦。 要不要去吃冰淇淋?

August
JA EN ZHT KO TH ZHS
内浦の海に遊びにおいでって

言われたよ。行ってもいい?

I was invited to hang out at the beach in Uchiura. Can I go? 有人邀我去內浦的海邊玩喔,

我可以去嗎?

우치우라의 바다에

놀러 오라는 말을 들었어. 갔다 와도 돼?

เค้าบอกให้เราแวะไปเที่ยวเล่น

ที่ทะเลอุจิอุระด้วย ขอไปได้ไหม?

有人邀请我去

内浦的海边游玩。我可以去吗?

ユカタでお祭り行ってみたい

連れてってよ、 ベイビーちゃん

I wanna go to a festival wearing a yukata. Take me to one, Little Baby! 我想穿浴衣去祭典看看,

小寶寶,帶我去嘛。

유카타 입고 축제에

놀러 가보고 싶어. 그러니까 데려가 줘.

อยากลองสวมยูกาตะ

ไปงานเทศกาลจัง พาไปหน่อยสิ เบบี้จัง

我想穿着浴衣参加庆典。

你带我去嘛, 小菜鸟。

September
JA EN ZHT KO TH ZHS
窓を開けて寝てたら

おなか冷やしちゃった…… ベイビーちゃんも 気をつけなよ

I fell asleep with the window open and got cold from the draft. Be careful not to do that, Little Baby. 我開著窗戶睡覺後

肚子就著涼了…… 小寶寶也要多注意一點喔。

창문을 열고 잤더니

감기에 걸려버렸어… 너도 조심해.

พอเปิดหน้าต่างนอนแล้ว

หน้าท้องก็เย็นเลย... เบบี้จังก็ระวังด้วยล่ะ

之前开着窗户睡觉的时候,

我的肚子受风了…… 小菜鸟也要 小心一点哦。

ベイビーちゃんも

ボクと一緒にベースボールを 観る習慣がついたね

It seems like you've gotten into the habit of watching baseball with me, Little Baby. 小寶寶也跟我一樣

養成看棒球的習慣了呢。

우리 애송이도

나와 같이 야구를 보는 습관이 생겨버렸네.

เบบี้จังก็ซึมซับธรรมเนียม

การดูเบสบอลกับเราแล้วสินะ

看来小菜鸟

已经习惯和我一起 看棒球赛了。

October
JA EN ZHT KO TH ZHS
ワールドシリーズ楽しみ!

最後まで一緒に盛り上がるよ ベイビーちゃん!

I'm so excited for the World Series! Let's have fun watching all of the games together, Little Baby! 好期待大聯盟世界大賽!

我們要一起興奮到最後喔, 小寶寶!

월드 시리즈 정말 기대된다!

마지막까지 같이 즐겁게 지켜보자!

รอดูการแข่งเวิลด์ซีรีส์เลย!

มาสนุกสนาน ให้ถึงที่สุดเลยนะ เบบี้จัง!

好期待世界大赛啊!

一起热热闹闹地看到最后吧! 小菜鸟!

秋の夜って、なんだか

作曲が捗ると思わない? だからベイビーちゃんと たくさん話しちゃうんだよね

Don't evenings during the fall seem ideal for productive songwriting? That must be why I wanna chat with you so much. 小寶寶不覺得在秋天的

夜晚作曲會更有效率嗎? 所以我才會一直跟你聊天呀。

가을밤은 왠지 작곡이

잘 되는 것 같지 않아? 그러니까 우리 애송이랑 얘기를 많이 하게 되네.

ไม่คิดบ้างเหรอ

ว่าฤดูใบไม้ร่วงช่วงกลางคืน จะแต่งเพลงได้ดี? เพราะงั้นถึงได้คุยกับเบบี้จัง ซะเยอะเลยไง

你觉不觉得秋天的长夜

很能提升作曲的效率? 所以我才能和你 聊这么多嘛。

Norvember
JA EN ZHT KO TH ZHS
うう、寒くなってきたね……

ベイビーちゃん、 また「はんてん」貸してよ

Brr, it's getting cold... Hey Little Baby, can I borrow that hanten housecoat from you again? 嗚嗚,天氣變冷了呢……

小寶寶, 再借我「棉襖」穿嘛。

으으, 날씨가 추워졌네…

전에 빌려줬던 "한텐"이라는 거, 또 빌려줘.

อึก เริ่มหนาวแล้วสินะ...

เบบี้จัง ขอยืม "ฮันเต็น" ทีสิ

呜呜,天气开始转凉了……

小菜鸟, 再把你的“半缠”借给我吧。

ねえねえ、

スイーツ食べに行きたい。 ベイビーちゃんの オススメのお店に!

Hey, I wanna go eat some sweets. Take me to your favorite place. 那個啊,我想去吃甜點,

而且要去小寶寶推薦的店吃!

있잖아, 나 디저트

먹으러 가고 싶어. 우리 애송이가 추천하는 가게로!

นี่ๆ

เราอยากไปกินขนมจัง ไปร้านที่เบบี้จัง แนะนำด้วย!

我说,

我想去吃甜点。 就去小菜鸟 推荐的餐厅吧!

December
JA EN ZHT KO TH ZHS
寒いけど、街中が

きれいだから 出かけたくなるね

It's cold out, but the city looks so pretty that it makes me want to go outside. 雖然天氣很冷,

但街道很漂亮就讓人 想出門走走呢。

춥긴 하지만,

거리가 예쁘니까 외출하고 싶어지네.

ถึงจะหนาว

แต่ในเมืองก็สวยดี ชวนให้อยากออกข้างนอก เลยเนอะ

虽说天气寒冷,

但是街景那么美, 还是让人想要外出呢。

ベイビーちゃんの手、

あったかいや……

Your hands are so warm, Little Baby... 小寶寶的手好溫暖啊…… 네 손, 정말 따듯하다… มือเบบี้จัง

อุ่นจังเลย...

小菜鸟的手

好温暖啊……

TIME

Time Voice 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
まだ寝てる…… I'm still asleep... 我還在睡…… 아직 자는 중이야… ยังหลับอยู่......
Time Voice 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
起こさないで〜…… Don't wake me up... 不要叫醒我~ 깨우지 마~… อย่าปลุกสิ~......
Time Voice 3
JA EN ZHT KO TH ZHS
練習してると時間って

あっという間にたってるよね

Time flies when we practice, doesn't it? 練習的時間真的是

轉眼間就過了呢。

연습하고 있으면

시간이 순식간에 지나는 것 같아.

เวลาซ้อมเนี่ย

เวลาผ่านไปเร็วเนอะ

Time Voice 4
JA EN ZHT KO TH ZHS
まだ話してても大丈夫? Are you okay for time if we keep chatting? 我可以繼續跟你聊天嗎? 아직 얘기하고

있어도 괜찮아?

ยังคุยกันต่ออีกได้ไหม?
Time Voice 5
JA EN ZHT KO TH ZHS
なんでこの時間って

目が冴えるんだろ……

Why do I always feel wide awake during these late hours? 為什麼這個時間

我都這麼清醒啊……

왜 이 시간만 되면

눈이 말똥말똥해지는 거지…

ทำไมถึงตาสว่าง

เวลาป่านนี้กันนะ...

Time Voice 6
JA EN ZHT KO TH ZHS
もう寝ろ?

もう、仕方ないなあ…… ベイビーちゃんが言うなら 寝るよ

I should go to bed? Oh, fine... I'll take your advice, Little Baby. Good night. 你說該睡覺了?

唉,真拿你沒辦法…… 既然小寶寶都這麼說了, 那我就去睡吧。

이제 자라고?

정말, 어쩔 수 없다니까… 우리 애송이가 그렇게 얘기하니까 자도록 할게.

ต้องนอนแล้วเหรอ?

เฮ้อ ช่วยไม่ได้แฮะ... ถ้าเบบี้จังบอกให้นอน ก็จะนอนแล้วกัน

Time Voice 7
JA EN ZHT KO TH ZHS
ふあ……

前日どんなに早く寝ても、 午前中って眠い……

*Yawn* No matter how early I go to bed the night before, I'm always sleepy in the mornings... 呼啊……

不管前一天多早睡, 隔天早上還是會很睏呢……

흐아암…

전날 아무리 일찍 자도 오전에는 졸려…

หาว...

ต่อให้เมื่อวานนอนเร็วแค่ไหน เช้ามาก็ง่วงอยู่ดี...

Time Voice 8
JA EN ZHT KO TH ZHS
手を引いて

教室まで連れてって。 3年生の教室に

Take my hand and drag me to my classroom. The third-year classroom. 牽著我的手帶我去教室,

去三年級的教室。

내 손을 붙잡고

교실까지 데려다줘. 3학년 교실로.

จูงมือเราจนไปถึง

ห้องเรียนหน่อยสิ ห้องเรียนชั้นม.6 น่ะ

Time Voice 9
JA EN ZHT KO TH ZHS
ランチおいしかったな〜 Lunch was tasty! 午餐真好吃呢~ 점심 맛있었어~ มื้อกลางวันอร่อยจัง~
Time Voice 10
JA EN ZHT KO TH ZHS
ベイビーちゃん、

今日の練習メニューは?

Little Baby, what's on the practice schedule for today? 小寶寶,

今天的練習項目是什麼?

오늘의 연습 메뉴는 뭐야? เบบี้จัง

เมนูการซ้อมวันนี้เป็นไงบ้าง?

Time Voice 11
JA EN ZHT KO TH ZHS
夕食はエナジーバーで

いっか……え、だめ?

I'm just gonna have an energy bar for dinner... Huh? I shouldn't? 晚餐吃能量棒就好了吧……

咦,不行嗎?

저녁은 에너지바로

대충 때울까… 아, 안 된다고?

มื้อเย็นเอาเป็น

เอเนอร์จี้บาร์แล้วกัน... เอ๊ะ ไม่ได้เหรอ?

Time Voice 12
JA EN ZHT KO TH ZHS
もう寝るの?

ボクの夢を見るおまじない、 してあげよっか?

Are you going to bed already? Want me to cast a charm on you so that you'll dream about me? 你要睡覺了嗎?

那我來給你施展一下 會夢到我的魔法吧?

이제 잘 거야?

내 꿈을 꿀 수 있는 주문을 외워줄까?

จะนอนแล้วเหรอ?

ให้ร่ายมนตร์ ที่จะฝันถึงเราเอาไหม?

BIRTHDAY

Honoka Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. 穂乃果。

キミのパフォーマンスって すごいよ。 秘密を探ってもいいかな?

Happy birthday, Honoka. Your performances are awesome. Can you tell me your secrets? 穗乃果,

Happy Birthday. 你的表演很厲害喔, 我可以挖掘其中的秘密嗎?

Happy Birthday, 호노카.

네 퍼포먼스는 정말 대단해. 그 비밀을 탐구해봐도 될까?

Happy Birthday. โฮโนกะ

การแสดงของเธอ สุดยอดมากเลย ขอเราค้นความลับหน่อย ได้ไหมนะ?

生日快乐穗乃果。

你的表演 真的非常出色。 可以让我知道你的小秘密吗?

Eli Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. エリー。

ニューヨークのチョコを プレゼントするよ

Happy birthday, Eli. I'm giving you some chocolates from New York. 繪里,

Happy Birthday. 我要送繪里的是 紐約的巧克力喔。

Happy Birthday, 에리.

뉴욕의 초콜릿을 선물해줄게.

Happy Birthday. เอริ

เราให้ของขวัญ เป็นช็อกโกแลต จากนิวยอร์กแล้วกัน

生日快乐绘里。

送给你纽约的 巧克力。

Kotori Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. ことり。

ことりの作る衣装はすごいね まさにアーティストだ

Happy birthday, Kotori. The costumes you sew are amazing. You're a true artist. 琴梨,

Happy Birthday. 琴梨製作的服裝真漂亮呢, 你簡直就是個藝術家。

Happy Birthday, 코토리.

코토리가 만드는 의상은 정말 대단한 것 같아. 그야말로 아티스트야.

Happy Birthday. โคโทริ

คอสตูมที่โคโทริทำเนี่ย สุดยอดเลยนะ สมกับเป็นช่างฝีมือเลยล่ะ

生日快乐琴梨。

琴梨制作的衣服真是太精美了。 你简直就是位艺术家。

Umi Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. 海未。

海未、ちょっと 真面目すぎるよ。 パーっとファストフード 食べ放題でもしよう

Happy birthday, Umi. You know, you're a bit too uptight. Let's cut loose and have some all-you-can-eat fast food together! 海未,

Happy Birthday. 海未有點認真過頭囉, 我們來盡情地吃 速食吃到飽之類的吧。

Happy Birthday, 우미.

우미는 너무 진지한 면이 있어. 패스트 푸드 무한 리필이나 마음껏 먹으러 가보자.

Happy Birthday. อุมิ

อุมิน่ะจะจริงจัง เกินไปหน่อยแล้ว กินฟาสต์ฟู้ดแบบบุฟเฟ่ต์ สักหน่อยเถอะน่า

Rin Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. 凛。

いつもパワフルで元気を くれる凛、ボク、 実はソンケーしてる

Happy birthday, Rin. I honestly admire you for being so strong and for cheering me up all the time. 凜,

Happy Birthday. 我其實很尊敬總是活力十足 又為我帶來元氣的凜喔。

Happy Birthday, 린.

언제나 파워풀하고 기운을 주는 린을… 나, 실은 존경하고 있어.

Happy Birthday. ริน

เรานับถือรินที่คอยมอบ ความร่าเริงให้อย่างเต็มที่ อยู่เสมอนะ

生日快乐凛。

其实我非常佩服 时刻充满力量又活力充沛的 凛呢。

Maki Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. 真姫。

ドクターになる夢、 叶うといいね。 ボクの家族の主治医に なってくれない?

Happy birthday, Maki. I hope your dreams of becoming a doctor come true. Will you be our family doctor then? 真姬,

Happy Birthday. 希望你能實現當醫生的夢想, 之後要不要來當 我家的主治醫生啊?

Happy Birthday, 마키.

의사가 된다는 꿈, 이루어졌으면 좋겠네. 우리 가족의 주치의가 되어주지 않을래?

Happy Birthday. มากิ

ถ้าฝันที่อยากเป็นหมอ เป็นจริงได้คงดีนะ มาเป็นแพทย์ประจำ ครอบครัวเราไหมล่ะ?

生日快乐真姬。

希望你能 如愿成为医生。 到时要不要来做 我家的主治医生?

Nozomi Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Hanayo Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. 花陽。

キミ、すっごく スクールアイドルに 詳しいんだって? コーラでも飲みながら 話を聞かせてよ

Happy birthday, Hanayo. I heard that you know a lot about school idols. Let's drink some cola while you tell me what you know. 花陽,

Happy Birthday. 聽說你非常地瞭解學園偶像? 那我們一邊喝可樂 一邊聊聊吧。

Happy Birthday, 하나요.

너, 굉장히 스쿨 아이돌에 해박하다고 들었어. 콜라라도 마시면서 이야기를 들려줘.

Happy Birthday. ฮานาโยะ

ได้ยินว่าเธอเชี่ยวชาญ เรื่องสคูลไอดอลเหรอ? ระหว่างดื่มโคโล่ก็ช่วย เล่าเรื่องสคูลไอดอล ให้เราฟังหน่อยสิ

Nico Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. にこ。

にこってすごく プロフェッショナルだ。 そういうのって、 意識を高く持ってないと できないことだよ

Happy birthday, Nico. You're really professional. That's hard to achieve without being really conscientious. 日香,

Happy Birthday. 日香就像個專業人士呢, 如果沒有上進心是無法 表現出那種專業模樣的喔。

Happy Birthday, 니코.

니코는 굉장히 프로페셔녈해. 그런 건 높은 의식을 가지고 있지 않으면 할 수 없는 일이야.

Happy Birthday. นิโกะ

นิโกะมีความเป็นมืออาชีพ มากเลยนะ เรื่องแบบนั้นน่ะต้อง ใส่ใจอยู่เสมอ ถึงจะทำได้นะ

生日快乐日香。

日香真的 非常专业呢。 必须时刻 注意维持形象 才能做到这一点。

Chika Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. 千歌。

ステージ上の千歌の笑顔、 とっても眩しいよ。 どんなことを考えながら パフォーマンスしてるの?

Happy birthday, Chika. Your smiles onstage are so dazzling. What goes through your head when you're performing? 千歌,

Happy Birthday. 舞台上的千歌總是 笑得非常耀眼喔, 你表演時都在想些什麼呢?

Happy Birthday, 치카.

무대 위에서 보여주는 치카의 미소는 정말 눈부셔. 무슨 생각을 하면서 퍼포먼스를 하는 거야?

Happy Birthday. จิกะ

รอยยิ้มของจิกะตอนอยู่บนเวที เปล่งประกายมากเลยล่ะ ตอนแสดงคิดอะไรอยู่เหรอ?

生日快乐千歌。

你在舞台上的笑容 真的是光彩夺目。 表演的时候, 你都在想些什么呢?

Riko Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. 梨子。

サンドイッチが 好きなんだよね? ってことは、 ホットドッグも好きだよね? スタジアムに食べに行こう!

Happy birthday, Riko. You like sandwiches, right? That must mean you like hot dogs too! Let's go have some at the stadium! 梨子,

Happy Birthday. 梨子喜歡三明治對吧? 那你也會喜歡熱狗對吧? 我們一起去棒球場吃吧!

Happy Birthday, 리코.

샌드위치를 좋아한다고? 그럼 핫도그도 좋아하지? 스타디움으로 먹으러 가자!

Happy Birthday. ริโกะ

ชอบแซนด์วิชสินะ? แปลว่าชอบฮอตด็อก ด้วยใช่ไหม? ไปกินที่สเตเดียมกันเถอะ!

生日快乐梨子。

听说你 爱吃三明治? 那你应该 也爱吃热狗吧? 我们一起去体育馆吃吧!

Kanan Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. 果南。

果南が作ってくれた フィジカルトレーニング、 ちゃんとできるように なったんだ。 今度見てほしいな

Happy birthday, Kanan. I can now do the physical training regimen you planned out for me. I hope you come and watch me sometime. 果南,

Happy Birthday. 我已經能完成果南為我 安排的體能訓練項目了, 希望下次你能看看我的成果。

Happy Birthday, 카난.

카난이 만들어준 피지컬 트레이닝, 제대로 할 수 있게 됐어. 다음에 한번 봐 줘.

Happy Birthday. คานัน

เราฝึกตามเมนูฝึกกล้ามเนื้อ ที่คานันทำให้จนได้แล้วนะ คราวหน้าอยากให้ดูเราฝึกจัง

Dia Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. ダイヤ。

ダイヤの綺麗な黒髪、 触ってみたいな……いい?

Happy birthday, Dia. I want to touch your beautiful black hair... Can I? 黛雅,

Happy Birthday. 我想摸摸看黛雅 那頭美麗的黑髮…… 可以嗎?

Happy Birthday, 다이아.

다이아의 아름다운 흑발, 만져보고 싶어… 안 될까?

Happy Birthday. ไดยะ

อยากลองสัมผัสผมดำสลวย ของไดยะจัง...ได้ไหม?

You Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. 曜。

キミ、ユニフォームが 好きなんだって? それってベースボールの ユニフォームも入る?

Happy birthday, You. I heard that you like uniforms. Do baseball uniforms count? 曜,

Happy Birthday. 聽說你喜歡制服? 那你也喜歡棒球制服嗎?

Happy Birthday, 요우.

유니폼을 좋아한다고 했지? 혹시 그 대상에 야구 유니폼도 들어가?

Happy Birthday. โย

เห็นว่าเธอชอบ เครื่องแบบสินะ? นั่นน่ะรวมถึงชุดเบสบอล ด้วยรึเปล่า?

生日快乐曜。

听说你 喜欢制服? 那是否包括 棒球的队服呢?

Yoshiko Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. 善子。

ヨハネってのは ミドルネーム? とってもいい名だね

Happy birthday, Yoshiko. Is Yohane your middle name? It's a really nice name. 善子,

Happy Birthday. 夜羽是你的中間名嗎? 是個好名字呢。

Happy Birthday, 요시코.

요하네라는 건 미들 네임? 굉장히 좋은 이름이네.

Happy Birthday. โยชิโกะ

โยฮาเนะเนี่ย คือชื่อกลางเหรอ? เป็นชื่อที่ดีมากเลยนะ

生日快乐善子。

夜羽是你的 中间名吗? 这个名字真好听。

Hanamaru Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. 花丸。

花丸ってすごく イマジネーションを かき立ててくれるんだ。 キミともっと話がしたいな

Happy birthday, Hanamaru. You really inspire my imagination. I want to chat with you a lot more. 花丸,

Happy Birthday. 花丸很會激發人的想像力呢, 我真想再跟你多聊聊。

Happy Birthday, 하나마루.

하나마루는 굉장히 상상력을 자극하게 해줘. 너와 좀 더 얘기하고 싶어.

Happy Birthday. ฮานามารุ

ฮานามารุเนี่ยมีจินตนาการ ที่กว้างไกลมากนะ อยากคุยกับเธอมากกว่านี้จัง

Mari Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. マリー。

キミのパパのホテル、 うちも家族でよく 使わせてもらってる。 第二の家みたいなものだよ

Happy birthday, Mari. My family often stays at your dad's hotels. They're like a second home to me. 鞠莉,

Happy Birthday. 我們全家人也經常光顧 你爸爸開的飯店, 那裡簡直就像我們的 第二個家一樣喔。

Happy Birthday, 마리.

네 아버지의 호텔, 우리 가족도 자주 이용해. 두 번째 집이나 마찬가지라고 할 수 있지.

Happy Birthday. มาริ

ครอบครัวเราใช้บริการโรงแรม ของปะป๊าเธอบ่อยเลย เหมือนกับบ้าน หลังที่สองเลยล่ะ

生日快乐鞠莉。

我家人 也经常入住 你爸爸开设的酒店。 那里就像我们的第二个家一样。

Ruby Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. ルビィ。

……そんなに遠くにいないで もっとそばで おめでとうを言わせてよ

Happy birthday, Ruby. Um... You don't have to stand so far away from me. Let me wish you happy birthday from closer up. 露比,

Happy Birthday. ……你不要站那麼遠啦, 讓我在離你近一點的地方 說生日快樂嘛。

Happy Birthday, 루비.

…그렇게 멀리 있지 말고 좀 더 가까이 와서 축하 인사를 들어줘.

Happy Birthday. รูบี้

...ไม่ต้องอยู่ห่างเราขนาดนั้น ให้เราบอกสุขสันต์วันเกิด ใกล้กว่านี้หน่อยเถอะ

生日快乐露比。

……你不要躲得那么远, 我想在你身边 为你送上生日祝福。

Ayumu Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. 歩夢。

キミって控えめだけど、 いつも誰かの支えに なってくれてる。 そう言う人は稀だよ

Happy birthday, Ayumu. You seem kind of reserved, but you're always supporting the people around you. I think people like you are pretty rare. 步夢,

Happy Birthday. 雖然你個性內斂, 卻一直是某個人的支柱, 這種類型的人可是很少見的。

Happy Birthday, 아유무.

넌 소극적이지만, 항상 누군가의 버팀목이 되어줘. 그런 사람은 참 드물지.

Happy Birthday. อายูมุ

เธอเนี่ยถึงจะขี้เกรงใจ แต่ก็เป็นกำลังใจให้คนอื่น อยู่เสมอเลย คนแบบนี้น่ะหายากนะ

Kasumi Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. かすみ。

下級生のくせに生意気だけど そういう気の強さはいいよ。 ボクは気に入ってる

Happy birthday, Kasumi. You talk a big game for an underclassman, but I like how strong-willed you are. 霞,

Happy Birthday. 你明明年級比我低 卻那麼自以為是, 但這種強勢的性格很不錯, 我很中意喔。

Happy Birthday, 카스미.

하급생 주제에 건방지지만 그런 당당한 점은 좋네. 난 마음에 들어.

Happy Birthday. คาสึมิ

เป็นเด็กม.4 แท้ๆ แต่ปีนเกลียวก็จริง แต่เข้มแข็งแบบนั้นก็ดีแล้วล่ะ เราถูกใจนะ

Shizuku Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. しずく。

しずくって実はすっごい 強情でわがままで欲しがりだ そういう貪欲さがしずくを さらにパワフルに させるんだね

Happy birthday, Shizuku. I've learned that you're actually really headstrong and demanding, but that strong desire is what makes you so powerful. 雫,

Happy Birthday. 雫其實是個既倔強又 任性、貪心的人呢, 但是那份欲望卻也能 讓你變得更加厲害喔。

Happy Birthday, 시즈쿠.

시즈쿠는 사실 고집쟁이에 원하는 것도 많은 것 같아. 그런 점이 시즈쿠를 더욱 파워풀하게 만들어주는 거구나.

Happy Birthday. ชิสึคุ

ชิสึคุเนี่ย จริงๆ แล้วเป็นคน หัวแข็ง เอาแต่ใจและโลภ แต่ความโลภนั้นทำให้ ชิสึคุแข็งแกร่งขึ้นงั้นสินะ

Karin Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. 果林。

果林ってなんか、 姉さんみたいだ。たまに ユニークなことをしでかす ところも含めて、ね♪

Happy birthday, Karin. Somehow you feel like a big sister to me. You seem grown-up, even when you're acting kinda quirky. 果林,

Happy Birthday. 果林就像個姊姊一樣, 包含偶爾會有獨特舉動 的地方也是喔♪

Happy Birthday, 카린.

카린은 왠지 언니 같아. 가끔 유니크한 일을 벌이는 점도 포함해서. 후후♪

Happy Birthday. คาริน

คารินเนี่ยเหมือนพี่สาวเลย รวมถึงบางทีก็ทำเรื่องที่ ไม่เหมือนใครด้วยล่ะนะ♪

生日快乐果林。

果林就像是 大姐姐一样。也包括 你有时会做出的 幽默举动♪

Ai Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. 愛。

出会ったばかりのころ、 ボク、愛想悪かったのに、 愛はいつでも 笑顔で接してくれた。 今更だけど、アリガト

Happy birthday, Ai. I was so grouchy when we first met. It's kind of late to say this, but thank you for smiling and being so friendly to me back then. 愛,

Happy Birthday. 我們剛認識的時候 我的態度明明很惡劣, 愛卻仍然用笑容包容了我。 雖然有點晚,但還是謝謝你。

Happy Birthday, 아이.

처음 만났을 시절에는 참 무뚝뚝하게 굴었는데 아이는 언제나 웃는 얼굴로 날 대해줬지. 이제 와서 하는 말이지만… 고마워.

Happy Birthday. ไอ

ตอนเจอกันใหม่ๆ เราไม่มีอัธยาศัยแท้ๆ แต่ไอก็ เข้าหาเราด้วยรอยยิ้มเสมอ ถึงจะบอกเอาป่านนี้ แต่ก็ขอบคุณนะ

生日快乐爱。

刚认识的时候, 我的态度那么冷淡, 你却总是 笑脸相迎。 请让我对你说一声迟到的谢谢。

Kanata Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. 彼方。

彼方の寝てる時の顔、 平和〜って感じで好きだよ

Happy birthday, Kanata. When you're asleep, your face looks sooo peaceful. I love it. 彼方,

Happy Birthday. 看著彼方的睡臉 就讓人感到世界太平, 我很喜歡喔。

Happy Birthday, 카나타.

카나타가 자고 있을 때의 얼굴은 정말 평화로운 느낌이 들어서 좋아해.

Happy Birthday. คานาตะ

ใบหน้าตอนนอนของคานาตะ ให้ความรู้สึกสงบสุขดี~ เราชอบนะ

Setsuna Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. せつ菜。

キミって不思議だよ。 普段の姿と ステージ上の姿じゃ全然違う 研究させて

Happy birthday, Setsuna. You're so mysterious. How are you so different onstage compared to how you are every day? Let me study you. 雪菜,

Happy Birthday. 你平常跟在舞台上的 模樣完全不同, 真的是很不可思議呢, 讓我研究一下吧。

Happy Birthday, 세츠나.

넌 정말 신기해. 평소의 모습과 무대 위에서의 모습이 전혀 다르거든. 널 연구하게 해줘.

Happy Birthday. เซ็ตสึนะ

เธอเนี่ยน่าอัศจรรย์นะ ตอนทำตัวปกติกับตอนขึ้นเวที ต่างกันลิบลับเลย ขอเราศึกษาหน่อยสิ

生日快乐雪菜。

你真是不可思议。 平时的你和 台上的你截然不同。 快让我好好研究一下。

Emma Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. エマ。

エマの子守唄、パパの歌より ずっと安心する。 また歌ってね

Happy birthday, Emma. Your lullabies calm me down better than my dad's songs. Please sing them again for me. 艾瑪,

Happy Birthday. 艾瑪唱的搖籃曲比爸爸的歌 還要讓我感到放心, 你還要再唱給我聽喔。

Happy Birthday, 엠마.

엠마의 자장가는 아빠의 노래보다 훨씬 안심되는 것 같아. 또 불러 줘.

Happy Birthday. เอ็มม่า

เพลงกล่อมเด็กของเอ็มม่า ทำให้สบายใจ กว่าเพลงของปะป๊าอีก ไว้ร้องให้ฟังอีกด้วยล่ะ

Rina Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
Happy Birthday. 璃奈!

ボク、璃奈のこと大好きだ。 もっとたくさん、 共通点をふやしていこう

Happy birthday, Rina! I love you lots. Let's create even more common ground between us. 璃奈!

Happy Birthday. 我最喜歡璃奈了, 今後我們要一起找出更多 彼此間的共通點喔。

Happy Birthday, 리나!

나, 리나가 정말 좋아. 앞으로도 더 많이 공통점을 늘려나가자.

Happy Birthday. รินะ!

เราชอบรินะมากเลย มาเพิ่มจุดร่วมกัน มากกว่านี้เยอะๆ เลยนะ

生日快乐璃奈!

我非常喜欢璃奈。 希望我们能找到 更多两人之间的共同点。

Shioriko Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ハッピーバースデー、栞子。

キミっていつも進んで 貧乏くじを引くでしょ。 もっとわがままになりなよ。 ボクくらいに、ね♪

Happy birthday, Shioriko. You always press forward, then get the short end of the stick. You should demand more like I do! 栞子,

Happy Birthday. 你總是主動接下麻煩事對吧? 試著變得任性一點吧, 就像我這樣,好嗎♪

Happy Birthday, 시오리코.

넌 항상 스스로 나서서 손해 보는 역할을 자처하지. 좀 더 이기적으로 굴어도 돼. 나 정도로 말야. 후후♪

แฮปปี้เบิร์ธเดย์ ชิโอริโกะ

เธอเนี่ยเจอเรื่องซวยๆ อยู่เสมอเลยนะ เอาแต่ใจให้มากกว่านี้เถอะ ให้มากพอๆ กับเราเลย♪

生日快乐,栞子。

你总是主动去做 那些别人都爱做的事。 你就不能再任性一些吗? 就像我一样,懂了吗♪

Mia Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ボクの誕生日知ってたの?

ふーん、 キミってマメなんだね…… うれしくないわけじゃ ないけど……って、 別に照れてるわけでも ないから!

You remembered my birthday? Wow, you really pay attention to detail... No, I'm not unhappy about it... B-But I'm not being bashful about it either! 你知道今天是我的生日?

嗯~你這個人真是認真呢…… 我也不是不開心啦…… 呃,我才不是在害羞喔!

내 생일을 알고 있었어?

흐음… 너 참 꼼꼼하구나. 기쁘지 않은 건 아니지만… 아니, 그렇다고 딱히 쑥스러운 것도 아니거든!

รู้ด้วยเหรอ

ว่าเราเกิดวันไหน? หืม เธอก็เป็นงานเหมือนกันนะ... ไม่ใช่ว่าไม่ดีใจหรอก... แต่ก็ไม่ได้แปลว่า จะเขินเหมือนกัน!

你知道我的生日?

哦, 你还挺认真的嘛…… 我倒也不是 不高兴……喂, 我才没有 害羞!

Lanzhu Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ハッピーバースデー、

ランジュ。 ランジュってほんと ハリケーンみたいだね。 突然現れて全てを 巻き込んでいく。 これから、どんなことに 巻き込まれるのやら…… ま、ついていくよ

Happy birthday, Lanzhu. You really are just like a hurricane.You appear out of the blue and affect everything around you. I wonder what I'm gonna get swept up in next... Well, you can count on me to be there. 嵐珠,

Happy Birthday. 嵐珠真的就像是 颶風一樣的人呢。 你會突然出現, 然後把身邊的人都捲進去, 到底今後我還會 被捲入什麼事情啊…… 不過我會跟著你的啦。

Happy Birthday, 란쥬.

란쥬는 정말 허리케인 같아. 갑자기 나타나서는 주변 사람들을 전부 휘말리게 해. 앞으로 어떤 일에 휘말리게 될지…. 뭐, 그래도 따라갈게.

แฮปปี้เบิร์ธเดย์ หลานจู

หลานจูเนี่ยเหมือน เฮอริเคนจริงๆ เลยนะ จู่ๆ ก็โผล่มา แล้วพาเข้าไปยุ่งกับทุกเรื่อง จากนี้ไปจะพาเราไปยุ่ง กับเรื่องแบบไหนอีกนะ... เอาเถอะ จะตามไปด้วยก็ได้

FESTIVAL

Children's Day
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Tanabata
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Marine Day
JA EN ZHT KO TH ZHS
暑くて外に出たくない。

ベイビーちゃんと 一緒でも……うう、 やっぱむり。夜にして

It's so hot that I don't want to go outside. I guess if it's with you, Little Baby—no, I still can't. Can it be nighttime already? 天氣太熱了,

我一點都不想出門。 跟小寶寶一起的話…… 唔唔,我果然做不到, 我們晚上再出門吧。

더워서 나가기 싫어.

아무리 우리 애송이랑 함께라도 말이야… 으으, 역시 안 되겠어. 밤에 나가자.

ร้อนจน

ไม่อยากออกไปไหนเลย ต่อให้ไปกับเบบี้จังก็...อึก ยังไงก็ไม่ไหว ขอเป็นตอนกลางคืนได้ไหม

天气热得让人不想外出。

不过要是有小菜鸟 陪着……呜呜, 还是不想出去啊。晚上再说吧。

Tsukimi
JA EN ZHT KO TH ZHS
月にウサギがいるの!?

本当!? NASAは隠してたのか!?

There are rabbits on the moon?! Are you serious?! Has NASA been hiding them from us? 月亮上有兔子!?

真的嗎!? NASA一直隱瞞著 這件事嗎!?

달에 토끼가 있다고?!

정말?! NASA가 숨기고 있던 거야?!

ที่ดวงจันทร์

มีกระต่ายด้วยเหรอ!? พูดจริงเหรอเนี่ย!? NASA ซ่อนไว้งั้นเหรอ!?

月亮上有兔子?!

真的吗?! 难道NASA隐藏了真相?!

Halloween
JA EN ZHT KO TH ZHS
Trick or Treat!

おかしをくれても いたずらしちゃうけどね♪

Trick or treat! I'll probably trick you after I get a treat anyway. Trick or Treat!

就算你給我糖果, 我還是會對你惡作劇的就是♪

Trick or Treat!

과자를 주더라도 장난은 칠 거지만♪

Trick or Treat!

ถึงให้ขนมมา ก็จะแกล้งอยู่ดีล่ะนะ♪

Trick or Treat!

不过就算你交出糖果, 我也还是要恶作剧♪

Christmas
JA EN ZHT KO TH ZHS
寒いけど、街中が

きれいだから 出かけたくなるね

It's cold out, but the city looks so pretty that it makes me want to go outside. 雖然天氣很冷,

但街道很漂亮就讓人 想出門走走呢。

춥긴 하지만,

거리가 예쁘니까 외출하고 싶어지네.

ถึงจะหนาว

แต่ในเมืองก็สวยดี ชวนให้อยากออกข้างนอก เลยเนอะ

New Year's Eve
JA EN ZHT KO TH ZHS
一年ってあっという間だ。

ベイビーちゃんと 過ごしてたからかな?

The year just flew by. Maybe it's because you and I spent it together, Little Baby. 一年轉眼間就過了啊,

是因為我跟小寶寶 一起度過的關係嗎?

1년은 정말 순식간이네.

우리 애송이랑 같이 지냈기 때문이려나?

หนึ่งปีผ่านไปไวจัง

เพราะได้ใช้เวลากับ เบบี้จังรึเปล่านะ?

New Year
JA EN ZHT KO TH ZHS
ハッピーニューイヤー!

またキミと新しい年を 過ごせることに感謝するよ

Happy New Year! I'm thankful that I can spend a whole new year with you. Happy New Year!

我很感謝又能 和你度過新的一年喔。

해피 뉴 이어!

또 너와 새로운 한 해를 보낼 수 있다는 사실에 감사해야겠네.

แฮปปี้นิวเยียร์!

รู้สึกขอบคุณเลยที่ปีใหม่ ก็จะได้ใช้เวลากับเธออีก

Setsubun
JA EN ZHT KO TH ZHS
What!?

なんでモンスターに 豆で勝てるんだよ!?

What?! How the heck does a monster get defeated by beans?! What!?

為什麼撒豆子 就能戰勝怪獸啊!?

What?!

어떻게 몬스터를 콩으로 이긴다는 거야?!

What!?

ทำไมถึงเอาชนะสัตว์ประหลาด ด้วยการปาถั่วล่ะ!?

Valentine's Day
JA EN ZHT KO TH ZHS
バラの花を贈るよ。

いつもキミを想ってる。 ほら、早く受け取ってよ!

I'm giving you some roses. You're always on my mind. C'mon, take them already! 我要送你玫瑰花,

這代表我心裡總是想著你。 好啦,快點收下啦!

장미꽃을 선물해줄게.

언제나 널 생각하고 있어. 자, 빨리 받아!

เราให้กุหลาบแล้วกัน

เราคิดถึงเธออยู่เสมอเลยนะ เอ้า รีบๆ รับไปซะสิ!

Hinamatsuri
JA EN ZHT KO TH ZHS
お人形を飾るのか、

かわいいね。 これって遊んでもいいの?

You put dolls up for decoration? That's adorable. Are we allowed to play with them? 在這天會擺放人偶裝飾啊?

還真可愛呢。 這些人偶可以拿來玩嗎?

인형을 장식하다니, 귀엽네.

이걸로 놀아도 돼?

ใช้ตุ๊กตาตกแต่งเหรอเนี่ย

น่ารักดีนะ เราเอาตุ๊กตามาเล่นได้รึเปล่า?

White Day
JA EN ZHT KO TH ZHS
こんなに

たくさんくれるの!? なんだかちょっと 多すぎない!?

You're giving me ALL of these presents?! Isn't that a bit too much?! 你要給我這麼多回禮嗎!?

不覺得有點太多了嗎!?

이렇게 많이 주는 거야?!

왠지 너무 많지 않아?!

ให้เราเยอะ

ขนาดนี้เลยเหรอ!? เราว่ามันเยอะ ไปหน่อยนะ!?

SYSTEM

JA EN ZHT KO TH ZHS
ふわわっ Phew... 呼哇哇。 흐아암~ เหวอ
JA EN ZHT KO TH ZHS
ん? Hm? 嗯? 응? หือ?
JA EN ZHT KO TH ZHS
むにゃ…… Zzz... 呼嚕…… 음냐, 음냐… งึมงำ......
JA EN ZHT KO TH ZHS
パワーアップした

ボクを見て

Look at me, all powered up. 仔細看好進化後的我喔。 파워업한

날 봐줘.

ดูเราที่

เก่งขึ้นด้วยนะ

JA EN ZHT KO TH ZHS
まだまだできるよ。

もっと強くなるんだ

I can keep going. I need to get stronger. 我還能繼續特訓,

我還要變得更厲害。

아직 더 할 수 있어.

좀 더 강해질 거야.

เรายังไปได้อีกนะ

จะแกร่งขึ้นไงล่ะ

JA EN ZHT KO TH ZHS
ベイビーちゃんと、

もっとその…… 交流を深めたいんだ

I wanna, you know...interact with you more, Little Baby. 我還想跟小寶寶再……

再加深彼此的交流。

너하고, 좀 더…

교, 교류하고 싶어.

เราอยาก เอ่อ...

สานสัมพันธ์ กับเบบี้จังมากกว่านี้น่ะ

JA EN ZHT KO TH ZHS
一歩前に進んだ、

ってわかるんだ

I can tell I've improved a little. 我懂了,

這就是前進一步的感覺。

한 걸음 앞으로

나아간 게 느껴져.

รู้แล้วว่า

ได้ก้าวไปข้างหน้า อีกก้าวหนึ่ง

JA EN ZHT KO TH ZHS
合宿に行こうか Wanna go off and do some training? 來去集訓吧。 합숙하러 가자. ไปฝึกกันไหม
JA EN ZHT KO TH ZHS
ボク、合宿楽しいよ I love training like this. 我覺得集訓好有趣喔。 합숙 재미있네. เราว่าฝึกแล้วสนุกดีนะ
JA EN ZHT KO TH ZHS
ベイビーちゃんが見てくれるなら頑張れるよ I can do my best when I know you're watching me. 小寶寶如果看著我的話,

我就能努力下去喔。

네가 보고 있어서

힘낼 수 있어.

ถ้าเบบี้จังคอยเฝ้าดูก็จะพยายามได้นะ
JA EN ZHT KO TH ZHS
ボク、成長した? もっとすると思う? Did I improve? Do you think I'll keep improving? 我成長了嗎?

你覺得我還能成長更多嗎?

나, 성장했어?

더 할 수 있을까?

เราพัฒนาขึ้นเหรอ?

คิดว่าจะพัฒนาได้ มากกว่านี้ไหม?

JA EN ZHT KO TH ZHS
ベイビーちゃんに見ててほしい I want you to watch me, Little Baby. 我希望小寶寶能看著我。 네가 봐줬으면 해 อยากให้เบบี้จังตั้งใจดูนะ
JA EN ZHT KO TH ZHS
はぁ、はぁ、はぁ、はぁ *Pant* *Pant* *Pant* *Pant* 呼、呼、呼、呼…… 헉, 헉, 헉, 헉… แฮ่ก แฮ่ก แฮ่ก แฮ่ก
JA EN ZHT KO TH ZHS
ステップ! And step! 踏步! 스텝! สเต็ป!
JA EN ZHT KO TH ZHS
はあ〜…… *Sigh* 呼…… 하아~… เฮ้อ~......
JA EN ZHT KO TH ZHS
ふう Phew. 呼~ 후우… ฟู่
JA EN ZHT KO TH ZHS
ラ〜ララ〜 Laaa la la! 啦~啦啦~ 라~라라~ ลา~ ลาลา~
JA EN ZHT KO TH ZHS
楽しかった! That was fun! 真開心! 재미있었어! สนุกจัง!
JA EN ZHT KO TH ZHS
頑張ったね、って褒めてよ Tell me I did well! 稱讚我「你很努力」嘛。 잘했다고 칭찬해줘. ชมว่าเราเก่งมากหน่อยสิ
JA EN ZHT KO TH ZHS
ベイビーちゃんのおかげで大成功だ I did great thanks to you! 託小寶寶的福大成功了。 우리 애송이

덕분에 대성공했어.

เพราะมีเบบี้จัง

ถึงสำเร็จอย่างงดงามเลยนะ

JA EN ZHT KO TH ZHS
隣にいてくれたから、こんなにうまくいったんだよ I was able to succeed because I had you by my side. 因為有你在我身邊,

才能這麼順利的喔。

곁에 있어 줬으니까

해낼 수 있었어.

เพราะคอยอยู่ข้างๆ

ถึงทำได้ดีแบบนี้ไงล่ะ

JA EN ZHT KO TH ZHS
やったね! やったね! やったね! やったね! やったね!
JA EN ZHT KO TH ZHS
ブラボー! ブラボー! ブラボー! ブラボー! ブラボー!
JA EN ZHT KO TH ZHS
あっ! Ah! 啊! 앗! อ๊ะ!
JA EN ZHT KO TH ZHS
これだよ! I've got it! 就是這個! 이거야! นี่แหละ!
JA EN ZHT KO TH ZHS
努力が実を結んだってことかな I feel like my efforts have paid off. 這就是努力得到了

回報的意思嗎?

노력이 열매를

맺었다고 할 수 있겠네.

แปลว่าความพยายามเห็นผลสินะ
JA EN ZHT KO TH ZHS
JA EN ZHT KO TH ZHS
JA EN ZHT KO TH ZHS
JA EN ZHT KO TH ZHS
JA EN ZHT KO TH ZHS
JA EN ZHT KO TH ZHS
JA EN ZHT KO TH ZHS