「上原歩夢/語音表」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
無編輯摘要
(未顯示同一使用者於中間所作的 15 次修訂)
第6行: 第6行:
</HTML>
</HTML>


==誕生日==
==KIZUNA==
{{birthday_voice|201|Honoka|穂乃果ちゃん、
お誕生日おめでとう。
穂乃果ちゃんの行動力、
私も見習わなくっちゃ!|Happy Birthday, Honoka. I want to be more proactive like you.|小果,生日快樂。
我也得好好學學
小果的行動力呢!|호노카, 생일 축하해.
나도 호노카의 행동력을
보고 배워야지!|โฮโนกะจัง
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ
พลังในการลงมือทำของโฮโนกะ
ฉันเองก็ต้องดูเป็นตัวอย่างเหมือนกัน!|小果,
生日快乐。
我也要学习
穗乃果的行动力!|0065}}
{{birthday_voice|201|Eli|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0066}}
{{birthday_voice|201|Kotori|ことりちゃん、
お誕生日おめでとう。
この枕カバー、
すっごく肌触りがいいんだよ
使ってみて|Happy Birthday, Kotori. This pillow cover is really soft. Give it a try.|小琴,
生日快樂。
這個枕頭套
摸起來很舒服喔。
你用看看吧。|코토리, 생일 축하해.
이 베개 커버는
감촉이 정말 좋으니까
한번 써 봐.|โคโทริจัง
สุขสันต์วันเกิด
ปลอกหมอนอันนี้
เนื้อสัมผัสดีมากเลยนะ
ลองใช้ดูสิ|小琴,
生日快乐。
这个枕套
手感特别好,
你快用用看吧。|0067}}
{{birthday_voice|201|Umi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0068}}
{{birthday_voice|201|Rin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0069}}
{{birthday_voice|201|Maki|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0070}}
{{birthday_voice|201|Nozomi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0071}}
{{birthday_voice|201|Hanayo|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0072}}
{{birthday_voice|201|Nico|にこさん、お誕生日
おめでとうございます。
にこさんの
スクールアイドル愛、
尊敬します!|Happy Birthday, Nico. I admire your love for school idols!|日香學姐,生日快樂。
我很敬佩日香學姐
對學園偶像的愛!|니코, 생일 축하해요.
스쿨 아이돌에 대한
니코의 사랑이
존경스러워요!|คุณนิโกะสุขสันต์วันเกิดนะคะ
ฉันนับถือในความรักสคูลไอดอล
ของคุณนิโกะค่ะ!|日香,
生日快乐。
我特别佩服
日香对于
学园偶像的爱!|0073}}
{{birthday_voice|201|Chika|千歌ちゃん、
お誕生日おめでとう。
千歌ちゃんみたいに大好きな
ことにまっすぐ進んで行く力
私もいつかは手に入れたいな|Happy Birthday, Chika. I hope I can have the strength to pursue something I love like you.|小千,生日快樂。
希望將來我也能像小千一樣,
能有力量朝最喜歡的事
筆直邁進。|치카, 생일 축하해.
나도 언젠가 치카처럼
좋아하는 것을 향해
돌진해 가는 힘을
손에 넣고 싶어.|จิกะจังสุขสันต์วันเกิดจ้ะ
ฉันเองก็อยากมี
พลังที่ก้าวไปหาสิ่งที่ชอบ
อย่างแน่วแน่เหมือนจิกะจังนะ|小千,
生日快乐。
我也想像千歌一样,
能为了自己喜欢的事情
勇往直前。|0074}}
{{birthday_voice|201|Riko|梨子ちゃん、
お誕生日おめでとう。
私もあんまり人の前に出て
行くことが得意じゃないから
親近感が湧いちゃうな|Happy Birthday, Riko. I have stage fright like you, so it feels like we have something in common.|小梨,生日快樂。
我也不太擅長站在大眾面前,
所以我對小梨有種親近感呢。|리코, 생일 축하해.
나도 남들 앞에 나서는 게
어려워서 그런지 친근감을 느껴.|ริโกะจัง
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ
ฉันไม่ค่อยถนัด
การออกไปอยู่ต่อหน้าผู้คนเท่าไหร่
รู้สึกใกล้ชิดกันขึ้นมาเลยละ|小梨,
生日快乐。
我也不大擅长
出风头,
所以感觉和梨子很亲近呢。|0075}}
{{birthday_voice|201|Kanan|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0076}}
{{birthday_voice|201|Dia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0077}}
{{birthday_voice|201|You|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0078}}
{{birthday_voice|201|Yoshiko|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0079}}
{{birthday_voice|201|Hanamaru|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0080}}
{{birthday_voice|201|Mari|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0081}}
{{birthday_voice|201|Ruby|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0082}}
{{birthday_voice|201|Ayumu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0083}}
{{birthday_voice|201|Kasumi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0084}}
{{birthday_voice|201|Shizuku|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0089}}
{{birthday_voice|201|Karin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0086}}
{{birthday_voice|201|Ai|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0085}}
{{birthday_voice|201|Kanata|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0090}}
{{birthday_voice|201|Setsuna|せつ菜、おめでとう♪
あなたの意識の高さは
かっこよくて……
にこも負けないんだからっ|Happy Birthday, Setsuna. The height of your consciousness is impressive. But I won&apos;t be outdone.|雪菜,生日快樂♪
你的偶像意識很帥氣……
日香也不會輸的!|세츠나, 생일 축하해♪
넌 목표 의식이 뚜렷해서
참 멋지더라…
니코도 지지 않을 거야!|สุขสันต์วันเกิดนะ เซ็ตสึนะ♪
คนที่ตั้งมั่นในเป้าหมายอย่างเธอ
เท่มากๆ ...
นิโกะเองก็ไม่ยอมแพ้หรอกนะ|雪菜,生日快乐♪
你的崇高理想特别帅气……
日香也不能输给你呢。|0087}}
{{birthday_voice|201|Emma|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0091}}
{{birthday_voice|201|Rina|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0088}}
{{birthday_voice|201|Shioriko|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0125}}
{{birthday_voice|201|Lanzhu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0136}}
{{birthday_voice|201|Mia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0137}}
 
==キズナ==
{{kizuna_voice|201|昨日、あなたの夢を
{{kizuna_voice|201|昨日、あなたの夢を
見たんだよ。
見たんだよ。
第198行: 第72行:
自己会做什么……}}
自己会做什么……}}


==喜怒哀楽==
==EMOTION==
{{emotion_voice|201|やったぁ!|Yes!|太好了!|해냈다!|สำเร็จ!|太棒了!|わーい!|Yay!|耶~!|와아~!|เย้!|哇~!|もう!|Ugh!|真是的!|아이참!|โถ่!|真是的!|だめだよ!|No!|不行喔!|안 돼!|ไม่ได้นะ!|不可以哦!|どうして……|Why?|為什麼……|어째서…|ทำไมล่ะ...|为什么……|うう……|Ngh.|嗚……|으으…|อึก...|呜呜……|うふふ♪|*Giggle*|呵呵♪|우후후♪|คิกๆ ♪|嘿嘿♪|楽しいね!|This is fun!|好開心呢!|즐거워!|สนุกจังเนอะ!|真有意思!}}
{{emotion_voice|201|やったぁ!|Yes!|太好了!|해냈다!|สำเร็จ!|太棒了!|わーい!|Yay!|耶~!|와아~!|เย้!|哇~!|もう!|Ugh!|真是的!|아이참!|โถ่!|真是的!|だめだよ!|No!|不行喔!|안 돼!|ไม่ได้นะ!|不可以哦!|どうして……|Why?|為什麼……|어째서…|ทำไมล่ะ...|为什么……|うう……|Ngh.|嗚……|으으…|อึก...|呜呜……|うふふ♪|*Giggle*|呵呵♪|우후후♪|คิกๆ ♪|嘿嘿♪|楽しいね!|This is fun!|好開心呢!|즐거워!|สนุกจังเนอะ!|真有意思!}}


==時==
==SEASON==
{{season_voice|201|September|残暑が厳しいざんしょ……
ううっ、愛ちゃんに
罰ゲームで言わされたのー
そんな顔で見ないでー|You should wave back at this heat wave. Sorry, Ai made me say it. Don&apos;t look at me like that.|酷熱殘夏就要熱褲餘夏……
嗚嗚,這是小愛要我說的
懲罰遊戲啦~
別用那種眼神看我~|늦더위가 오는 게 늦더라…
으으, 아이랑 게임해서 진
벌칙으로 하는 거야.
그런 얼굴 하지 마~|แสงสายัณห์ที่ยังมีความร้อน...
อึก โดนไอจังบอกให้พูด
เป็นการทำโทษมาน่ะ
อย่าทำหน้าแบบนั้นสิ|夏末真的很热……
呜呜,这是小爱
给我安排的惩罚游戏,
你不要这样看我啊~|秋の気配がしてきたね……
なんだか
寂しくなってきちゃった……
ちょっとだけ
くっついていい?|It&apos;s starting to feel like fall. And I&apos;m feeling lonely for some reason. Can I hug you for a minute?|秋意變濃了……
總覺得好寂寞……
可以黏在你身邊一下嗎?|가을 느낌이 조금씩 나네…
왠지 가슴이 허전해…
잠깐만 붙어 있어도 될까?|เริ่มมีกลิ่นอาย
ของฤดูใบไม้ร่วงแล้ว...
รู้สึกเหงาขึ้นมานิดหน่อย...
ขยับเข้าไปใกล้อีกนิดได้มั้ยจ๊ะ?|秋天的气息临近了……
我觉得
有点伤感……
你可以
再靠近一些吗?|0036|0037}}
{{season_voice|201|October|読書の秋にスポーツの秋……
秋はいっぱいやりたいことが
あって楽しいね!|There are so many fall activities, like reading and sports, and they all sound like fun!|讀書之秋跟運動之秋……
秋天有很多想做的事,
讓人很開心呢!|독서의 계절, 운동의 계절…
가을에는 하고 싶은 게
많아서 즐거워!|ใบไม้ร่วงแห่งการอ่านและใบไม้ร่วงแห่งกีฬา...
ฤดูใบไม้ร่วงมีเรื่องที่อยากทำ
เยอะแยะไปหมด น่าสนุกเนอะ!|读书的秋天、运动的秋天……
秋天有许多事情要做,
所以才这么有意思!|秋のお月さまって
綺麗だよね……
夜道を照らしてくれて……
まるであなたみたい|The autumn moon is so pretty. It lights my path even on dark nights...just like you.|秋天的月亮好美……
月亮會照亮夜晚的路……
就像你一樣。|가을 달은 참 아름다워…
밤길을 밝게 비춰주는 게…
마치 너 같아.|พระจันทร์ในฤดูใบไม้ร่วง
สวยมากเลยนะ...
ส่องทางเดินตอนกลางคืน...
เหมือนเธอเลย|秋天的月亮
真美……
照亮夜路的月亮……
简直就像你一样。|0038|0039}}
{{season_voice|201|November|秋といえば……
芋煮会の季節だよね!
……え?
幼稚園のやらなかった?|Fall is the season for potato-cooking parties! Huh? You never did those in kindergarten?|說到秋天……
就是煮芋大會的季節了!
……咦?幼稚園時沒辦過嗎?|가을 하면…
토란 전골 파티지!
…어? 유치원 때 안 했어?|พูดถึงฤดูใบไม้ร่วงแล้ว...
ก็เป็นฤดูต้มมันสินะ!
...เอ๋?
ตอนอนุบาลไม่ได้ทำแบบนั้นเหรอ?|说到秋天……
是举办煮芋头大会的季节!
……咦?
我们幼儿园的时候没有举办过吗?|さむ〜い。
あ、そんな薄着してたら
風邪ひいちゃうよ。
手袋片方貸してあげるね|Brr! You&apos;ll catch cold if you dress like that. Here, I&apos;ll lend you a glove.|好冷~
啊,穿那麼少會感冒喔。
我的手套借你一隻吧。|추워~ 어, 그렇게
얇게 입으면 감기 걸려.
장갑 한 짝 빌려줄게.|หนาวจัง~
อ๊ะ ใส่เสื้อผ้าบางๆ แบบนั้น
เดี๋ยวก็เป็นหวัดหรอก
จะให้ยืมถุงมือนะ|好冷~
啊,你穿得这么少,
当心感冒哦。
分给你一只手套吧。|0040|0041}}
{{season_voice|201|December|街中イルミネーションが
きれいだね〜。ねえ、
ちょっと見に行かない?|The Christmas lights in town are so pretty. Want to go see them together?|街上的燈飾好漂亮~
我們要不要去看一下?|거리의 크리스마스 장식이
예쁘다~ 저기,
잠깐 구경하고 갈까?|ในเมืองตกแต่งไฟสวยมากเลยเนอะ~
นี่ ไปดูกันมั้ย?|街上的彩灯
好美啊~对了,
我们去看看吧?|今年も
もうすぐ終わりだね……
今年も年越しそばを
一緒に食べようね!|This year is almost over. Let&apos;s eat New Year&apos;s soba noodles together like we always do!|今年也快結束了……
今年也一起吃
跨年蕎麥麵吧!|올해도 벌써 끝이다…
이번에도
해넘이 국수 같이 먹자!|อีกเดี๋ยวก็
จะหมดปีนี้แล้วเนอะ...
ปีนี้ก็กินโซบะปีใหม่
ด้วยกันเถอะ!|今年
马上就要结束了……
今年我们也要
一起吃跨年荞麦面!|0042|0043}}
 
==TIME==
{{time_voice|201|おはよう!
{{time_voice|201|おはよう!
新しい一日の始まりだね。
新しい一日の始まりだね。
第358行: 第338行:
也知道吧?
也知道吧?
哈哈。}}
哈哈。}}
==BIRTHDAY==
{{birthday_voice|201|Honoka|穂乃果ちゃん、
お誕生日おめでとう。
穂乃果ちゃんの行動力、
私も見習わなくっちゃ!|Happy Birthday, Honoka. I want to be more proactive like you.|小果,生日快樂。
我也得好好學學
小果的行動力呢!|호노카, 생일 축하해.
나도 호노카의 행동력을
보고 배워야지!|โฮโนกะจัง
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ
พลังในการลงมือทำของโฮโนกะ
ฉันเองก็ต้องดูเป็นตัวอย่างเหมือนกัน!|小果,
生日快乐。
我也要学习
穗乃果的行动力!|0065}}
{{birthday_voice|201|Eli|絵里さん、お誕生日
おめでとうございます。
絵里さんと一緒に行きたい
チョコレートショップが
あるんです!
これからどうですか?|Happy Birthday, Eli. Would you like to go to a chocolate shop with me right now?|繪里學姐,生日快樂。
有家巧克力店我想找
繪里學姐一起去逛!
請問你晚點有空嗎?|에리, 생일 축하해요.