南ことり/おかえりなさいませ、ご主人様
< 南ことり
おかえりなさいませ、ご主人様 | それは僕たちの奇跡 | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1723 (2292) | 1216 (1618) | 2129 (2832) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | おかえりなさいませ、ご主人様 | JA | それは僕たちの奇跡 | JA | 笑顔を忘れちゃだめっ! |
EN | Welcome Home, Master | EN | It's our miraculous time | EN | Don't Forget to Smile! |
ZHT | 歡迎回來,主人 | ZHT | It's our miraculous time | ZHT | 不能忘記微笑! |
KO | 다녀오셨어요, 주인님 | KO | It's our miraculous time | KO | 미소를 잊으면 안 돼! |
TH | ยินดีต้อนรับกลับค่ะ นายท่าน | TH | It's our miraculous time | TH | ห้ามลืมรอยยิ้มเด็ดขาด! |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 伝説のメイド、降臨! | JA | |
EN | The Legendary Maid Appears! | EN | |
ZHT | 傳說中的女僕降臨! | ZHT | |
KO | 전설의 메이드 강림! | KO | |
TH | เมดในตำนานปรากฏตัว! | TH | |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
衣装を着ると、胸の奥が
フワ〜っと 熱くなってくるんだ 穂乃果ちゃんも 同じことを言ってたよ♪ |
When I put on a costume, I feel all warm and fuzzy in my heart. Honoka said the same thing! | 一穿上服裝,
就會感覺胸口在發熱呢~ 小果也說過同樣的話喔♪ |
의상을 입으면
가슴 속이 확~ 뜨거워져. 호노카도 똑같은 말을 하더라♪ |
พอใส่ชุดแสดงแล้ว
ในอกมันเร่าร้อนขึ้นมาเลยล่ะจ้ะ โฮโนกะจัง ก็พูดแบบนี้เหมือนกันล่ะ♪ |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
可愛いって
言ってもらえて嬉しいな。 あのね…… もう一回、言ってみて? |
I'm really happy you said I look cute. Actually... Would you say it again? | 我很高興聽到你說我可愛。
那個…… 你可以再說一遍嗎? |
귀엽다고 말해 주니
기분이 좋네. 있잖아… 한 번 더 말해 줄래? |
พอมีคนบอกว่าน่ารักเนี่ย
ดีใจจัง คือว่า... ช่วยพูดอีกครั้งได้ไหมจ๊ะ? |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
コーヒーには
お砂糖とミルクを入れる方? うふふ、あなたの好みを 知りたいな、って…… |
Do you prefer milk and sugar in your coffee? *Giggle* I want to learn your tastes. | 你喝咖啡會加糖和奶精嗎?
呵呵, 我只是想了解你的喜好啦…… |
커피에
설탕이랑 우유 넣어? 우후후, 네 취향을 알고 싶어서…. |
เธอใส่น้ำตาลกับนม
ลงในกาแฟไหมจ๊ะ? คิกๆ อยากรู้ความชอบ ของเธอน่ะจ้ะ... |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おかえりなさいませ、
ご主人様♪ |
Welcome home, Master! | 歡迎回來,主人♪ | 다녀오셨어요, 주인님♪ | ยินดีต้อนรับกลับค่ะ
นายท่าน♪ |
|