南ことり/今度また一緒に行こうよ!
< 南ことり
今度また一緒に行こうよ! | A song for You! You? You | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2583 (3436) | 1230 (1636) | 2337 (3109) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 今度また一緒に行こうよ! | JA | A song for You! You? You!! | JA | あなたからもらったね |
EN | Let's Go Together Again! | EN | A song for You! You? You!! | EN | I Got It From You |
ZHT | 下次再一起去吧! | ZHT | A song for You! You? You!! | ZHT | 這是你送我的呢 |
KO | 다음에 또 같이 가자! | KO | A song for You! You? You!! | KO | 너에게 받았어 |
TH | คราวหน้าไปด้วยกันอีกนะ! | TH | A song for You! You? You!! | TH | ได้รับมาจากเธอแล้วสินะ |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | ちょっと一休み | JA | |
EN | A Quick Break | EN | |
ZHT | 小憩片刻 | ZHT | |
KO | 잠깐의 휴식 시간 | KO | |
TH | พักสักหน่อย | TH | |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今回のライブも楽しみ。
精一杯パフォーマンス するから 応援してくれると 嬉しいな |
I'm looking forward to today's live show. I'll be putting my all into my performance, so I'd love it if you'd cheer me on. | 我也很期待這次的LIVE。
我會盡全力表演的, 希望你可以為我加油喔。 |
이번 라이브도 기대된다.
최선을 다해서 퍼포먼스 할 테니까 응원해 줬으면 좋겠어. |
ตั้งตารอไลฟ์วันนี้เลยนะ
จะแสดงให้เต็มที่เลย เพราะงั้นถ้าเธอคอยเชียร์ฉัน ก็จะดีใจนะ |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ちょっと
緊張してるみたい。 お願い、 少しの間だけ ことりの手を ぎゅっと握ってて |
I think I'm getting a little nervous... Come on, hold my hand tight just for a little bit. Please. | 琴梨好像有點緊張,
拜託你緊緊握住琴梨的手 一下下吧。 |
조금 긴장했나 봐.
부탁이야, 잠깐만 코토리의 손을 꼬옥 잡아 줘. |
รู้สึกกังวลนิดหน่อย
ขอร้องล่ะแค่แป๊บเดียวก็ได้ ช่วยจับมือโคโทริ ไว้แน่นๆ ทีนะ |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この間ミアちゃんと
お出かけしたんだ。 野球の話をするミアちゃん、 すっごく可愛かったなあ |
I went out with Mia the other day. She was so cute talking about baseball! | 前陣子我有和小米雅
一起出去玩喔, 小米雅在聊棒球的樣子 好可愛喔。 |
저번에 미아랑 같이
놀러 갔었어. 야구 얘기를 하는 미아의 모습이 엄청 귀엽더라. |
ก่อนหน้านี้
ฉันออกไปเที่ยว กับมีอาจังล่ะ มีอาจัง ที่คุยเรื่องเบสบอลเนี่ย น่ารักสุดๆ ไปเลยล่ะจ้ะ |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今度善子ちゃんと
チョコレート専門店に 行くんだ。 お土産買ってくるから 楽しみにしててね |
The next time I meet up with Yoshiko, we're going to a chocolatier. We'll be getting you some chocolate as a souvenir. You'd better look forward to it! | 我下次要和小善一起去
巧克力專賣店喔。 我會帶伴手禮給你, 你要好好期待喔。 |
다음에 요시코랑 같이
초콜릿 전문점에 가기로 했어. 선물도 사 올 테니까 기대해 줘. |
จะไปร้านช็อกโกแลต
เฉพาะทางกับโยชิโกะจังล่ะ เดี๋ยวฉันจะซื้อของฝากมาให้ ตั้งตารอได้เลยนะ |
|