「天王寺璃奈/語音表」:修訂間差異
無編輯摘要 |
(→時間) |
||
第57行: | 第57行: | ||
「ワクワク♪」|Rina-chan Board says, "Woo-hoo!"|璃奈板:「滿心期待♪」|리나 보드 | 「ワクワク♪」|Rina-chan Board says, "Woo-hoo!"|璃奈板:「滿心期待♪」|리나 보드 | ||
[두근두근♪]|รินะจังบอร์ด "ตื่นเต้น♪"|璃奈板【兴奋♪】}} | [두근두근♪]|รินะจังบอร์ด "ตื่นเต้น♪"|璃奈板【兴奋♪】}} | ||
==季節== | |||
{{season_voice|209|September|鈴虫さんたちに負けないよう | |||
私も歌、もっと頑張る!|I'll work on my singing so I won't lose to the bell crickets!|不能輸給鈴蟲, | |||
我也要更努力唱歌!|방울벌레들에게 지지 않도록 | |||
나도 노래, 더 열심히 할래!|ฉันก็จะร้องเพลง | |||
ให้ไม่แพ้เหล่าคุณจิ้งหรีด | |||
จะพยายามมากกว่านี้!|为了不输给铃虫, | |||
我也要放声歌唱!|トンボが飛ぶ季節。 | |||
だんだん涼しくなっていくね | |||
……えっと、どうして私に | |||
向かって指くるくるしてる?|It's dragonfly season. It's getting cooler out, huh? ...Um, you won't catch me by holding out your finger.|到蜻蜓飛舞的季節, | |||
天氣漸漸轉涼了。 | |||
……呃,為什麼要對著我 | |||
用手指畫圈圈呢?|잠자리가 날아다니는 계절. | |||
날씨도 차츰 시원해지겠네. | |||
…저기, 왜 내 눈앞에서 | |||
손가락을 빙글빙글 돌리는 거야?|ฤดูที่แมลงปอโบยบิน | |||
เริ่มเย็นลงเรื่อยๆ แล้วสินะ | |||
...เอ่อ ทำไมถึงชี้นิ้วหมุนๆ | |||
มาทางฉันล่ะ?|这个季节有蜻蜓飞舞。 | |||
天气逐渐转凉了。 | |||
……那个,你为什么 | |||
要对着我转手指?|0036|0037}} | |||
==時間== | ==時間== |
於 2021年9月25日 (六) 17:13 的修訂
キズナ
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
最近、あなたと
仲良くなれた気がする…… なんか嬉しい |
I feel like we've grown closer lately. I'm kind of happy about it. | 感覺最近跟你親近不少……
真開心。 |
요즘 너랑
친해진 것 같아… 좀 기뻐. |
ช่วงนี้รู้สึกสนิทกับเธอขึ้นแล้วล่ะ...
ดีใจจัง |
最近,我和你的关系
似乎越来越好了…… 我真高兴。 |
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ダンスは少しできるように
なったけど、スキップは無理 わ、笑わないで…… |
I'm getting better at dancing, but I can't skip to save my life. D-Don't laugh. | 我跳舞進步了一點,
但還是不會小跳步, 請別笑我…… |
댄스는 조금 할 수 있게 됐지만,
엇박자로 뛰는 건 못 해. 우, 웃지 마… |
พอจะเริ่มเต้นได้นิดหน่อยแล้ว
แต่กระโดดเชือกนี่ไม่ได้ อย่าหัวเราะสิ... |
跳舞的水平多少提高了一些,
但跳跃还是不大会。 不、不要笑嘛…… |
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ねえ、
どんな璃奈ちゃんボードが あると便利だと思う? |
Hey, what kind of Rina-chan Board do you think would be useful to have? | 對了,你覺得
什麼樣的璃奈板比較方便呢? |
있잖아, 어떤
리나 보드가 있으면 편리할 것 같아? |
นี่ รินะจังบอร์ดแบบไหน
ที่คิดว่าพอมีแล้วก็สะดวกเหรอ? |
那个,
你觉得提前准备些什么表情的璃奈板 会变得很方便呢? |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
一緒に、スクールアイドルの動画、見よ? | Let's watch school idol videos together. | 一起來看學園偶像的影片吧? | 같이 스쿨 아이돌 동영상을 보자. | ดูคลิปสคูลไอดอลด้วยกันนะ? | 我们一起看学园偶像的视频吧? |
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたと誰かが話してるの
見ると、にこにこするけど、 ちょっとだけもやってする |
I smile when I see you talking with someone, but I get just a little jealous, too. | 看到你跟別人說話
就想微笑, 但又有點在意。 |
네가 다른 사람이랑 얘기하는 걸
보면 방긋방긋하면서도, 왠지 가슴이 살짝 답답해. |
พอเห็นเห็นใครสักคน
แล้วยิ้มน้อยยิ้มใหญ่ ก็จะรู้สึกเศร้าลงนิดหน่อยน่ะ |
看到你和别人说话的样子,
我虽然表情上是在笑, 但心里还是有点落寞。 |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
スクールアイドルの活動
始めてよかった。 あなたと友達になれたから |
I'm so glad I became a school idol, because I got to become friends with you. | 幸好有參加學園偶像的活動。
因為可以交到你這個朋友。 |
스쿨 아이돌 활동을
시작하길 잘한 것 같아. 너랑 친해질 수 있었으니까. |
ดีจังที่เริ่มทำกิจกรรมสคูลไอดอล
เพราะทำให้ได้เป็นเพื่อนกับเธอ |
真庆幸自己
决定成为学园偶像。 因为和你成为了朋友。 |
喜怒哀楽
Emotion - Joy 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
璃奈ちゃんボード「わぁい」 | Rina-chan Board says, "Yay!" | 璃奈板:「耶~」 | 리나 보드 [신난다~] | รินะจังบอร์ด "เย้" | 璃奈板【哇~】 |
Emotion - Joy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
えへへ | *Giggle* | 耶嘿嘿。 | 에헤헤. | แหะๆ | 嘿嘿~ |
Emotion - Angry 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
璃奈ちゃんボード「むー」 | Rina-chan Board says, "Angry." | 璃奈板:「嘟嘴~」 | 리나 보드 [흥~] | รินะจังบอร์ด "ฮึ่ม" | 璃奈板【哼~】 |
Emotion - Angry 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ちょっとやだかも | I don't like this. | 我有點不喜歡。 | 좀 싫은 것 같아. | ไม่ค่อยชอบเลย | 不要啦…… |
Emotion - Sad 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うう…… | *Whimper* | 嗚…… | 으으… | อึก... | 呜呜…… |
Emotion - Sad 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
璃奈ちゃんボード「しゅん」 | Rina-chan Board says, "Sadness." | 璃奈板:「沮喪不已」 | 리나 보드 [의기소침] | รินะจังบอร์ด "ซึม" | 璃奈板【伤心】 |
Emotion - Happy 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふんふ〜ん♪ | *Hum* *Hum* | 哼哼哼~♪ | 흐흥~♪ | ฮึม ฮึ~ม♪ | 哼哼~♪ |
Emotion - Happy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
璃奈ちゃんボード
「ワクワク♪」 |
Rina-chan Board says, "Woo-hoo!" | 璃奈板:「滿心期待♪」 | 리나 보드
[두근두근♪] |
รินะจังบอร์ด "ตื่นเต้น♪" | 璃奈板【兴奋♪】 |
季節
September | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
鈴虫さんたちに負けないよう
私も歌、もっと頑張る! |
I'll work on my singing so I won't lose to the bell crickets! | 不能輸給鈴蟲,
我也要更努力唱歌! |
방울벌레들에게 지지 않도록
나도 노래, 더 열심히 할래! |
ฉันก็จะร้องเพลง
ให้ไม่แพ้เหล่าคุณจิ้งหรีด จะพยายามมากกว่านี้! |
为了不输给铃虫,
我也要放声歌唱! |
トンボが飛ぶ季節。
だんだん涼しくなっていくね ……えっと、どうして私に 向かって指くるくるしてる? |
It's dragonfly season. It's getting cooler out, huh? ...Um, you won't catch me by holding out your finger. | 到蜻蜓飛舞的季節,
天氣漸漸轉涼了。 ……呃,為什麼要對著我 用手指畫圈圈呢? |
잠자리가 날아다니는 계절.
날씨도 차츰 시원해지겠네. …저기, 왜 내 눈앞에서 손가락을 빙글빙글 돌리는 거야? |
ฤดูที่แมลงปอโบยบิน
เริ่มเย็นลงเรื่อยๆ แล้วสินะ ...เอ่อ ทำไมถึงชี้นิ้วหมุนๆ มาทางฉันล่ะ? |
这个季节有蜻蜓飞舞。
天气逐渐转凉了。 ……那个,你为什么 要对着我转手指? |
時間
Time Voice 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
授業には、集中 | Gotta concentrate in class. | 上課要專心。 | 수업 시간에는 집중. | ต้องมีสมาธิในชั้นเรียน | 上课就要集中精力。 |
Time Voice 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
なんだか眠そう……
まぶたに目を描く? |
You look tired. Should I draw eyes on your eyelids? | 你看起來好睏……
要在眼皮上畫眼睛嗎? |
졸려 보여…
눈꺼풀에 눈 그릴래? |
ง่วงๆ ยังไงไม่รู้...
หรือจะวาดรูปลูกตา ไว้บนเปลือกตาดี? |
你似乎很困……
要我在你的眼皮上画个眼睛吗? |
Time Voice 3 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
放課後、スケッチブックを
買いにいくの 付き合ってほしい。 璃奈ちゃんボードマークⅡの試作をしたい |
I want you to come with me to buy a sketchbook after school. I need to make Rina-chan Board No. 2. | 我想請你放學後
陪我去買素描簿。 我想設計 璃奈板Mk-Ⅱ的試作品。 |
방과 후에 스케치북을
사러 갈 거야. 같이 가고 싶어. 리나 보드 2호를 만들고 싶어. |
หลังเลิกเรียน
จะไปซื้อสมุดสเก็ตช์ภาพน่ะ อยากให้ไปเป็นเพื่อนหน่อย อยากลองประดิษฐ์ รินะจังบอร์ดมาร์ก Ⅱ น่ะ |
放学后,
陪我一起去买 素描本吧。 我想试做璃奈板第二代。 |
Time Voice 4 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ん、今描いてるのは
璃奈ちゃんボードじゃない。 あなたの似顔絵だよ |
I'm not writing on my Rina-chan Board, I'm drawing a portrait of you. | 嗯,
我現在畫的不是璃奈板, 而是你的肖像畫喔。 |
응, 지금 그리는 건
리나 보드가 아니야. 네 얼굴 그리는 거야. |
อืม ที่กำลังวาดอยู่นี่
ไม่ใช่รินะจังบอร์ดหรอกนะ คือรูปเหมือนของเธอต่างหากล่ะ |
嗯,我现在画的
不是璃奈板。 而是你的画像。 |
Time Voice 5 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お月さま、綺麗。
お月さまも 恥ずかしがり屋さんだから 満ち欠けするって考えると、 ちょっと親近感 |
The moon is so pretty. If I think of its waning as shyness, I can relate. | 月亮真美。
月亮也很害羞, 一想到月亮也有陰晴圓缺, 就覺得有股親近感。 |
달님 예뻐. 달님도
부끄럼이 많아서 얼굴을 가렸다 보였다 하는 거면, 조금 친근한 느낌. |
พระจันทร์สวยจัง
พอคิดว่าพระจันทร์ก็เป็นคนขี้อาย เลยมีการเปลี่ยนข้างขึ้นข้างแรม แล้วก็รู้สึกชอบจัง |
月亮好美啊。
月亮或许也很害羞, 所以才会有月满盈亏, 感觉很亲切呢。 |
Time Voice 6 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うう……まだ寝ないの……?
あなたが寝るまで私も…… 璃奈ちゃんボード 「ぱっちりん」 |
Ngh... You're not sleeping yet? Until you go to bed... Rina-chan Board says, "Awake!" | 嗚……你還不睡嗎……?
那我也要撐到你睡著…… 璃奈板: 「睜大眼睛」 |
으으… 아직도 안 자…?
네가 잘 때까지 나도… 리나 보드 [말똥말똥] |
อือ... ยังไม่นอนเหรอ...?
จนกว่าคุณจะนอนฉันเองก็จะ... รินะจังบอร์ด "ถ่างตา" |
呜呜……你还不睡吗……?
在你睡之前,我也…… 璃奈板【炯炯有神♪】 |
Time Voice 7 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
朝練の前に、
おにぎり食べてもいい? |
Can I have a rice ball before morning practice? | 可以在晨練之前吃飯糰嗎? | 아침 연습 전에
주먹밥 먹어도 돼? |
ก่อนซ้อมช่วงเช้า
กินข้าวปั้นได้มั้ย? |
晨练之前,
可以吃个饭团吗? |
Time Voice 8 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
早くスクールアイドルの
活動したい。 こんなふうに思えるのも、 あなたがいるから…… |
I want do school idol activities right away. It's all thanks to you that I feel this way. | 好想快點進行
學園偶像的活動。 因為有你在, 我才會有這種想法…… |
빨리 스쿨 아이돌
활동을 하고 싶어. 이런 생각이 드는 것도 네가 있어서야… |
อยากทำกิจกรรม
สคูลไอดอลเร็วๆ ที่รู้สึกแบบนี้ขึ้นมาได้ ก็เพราะมีเธออยู่ด้วย... |
我想快点开始
学园偶像的活动。 正是因为有了你, 我才会这样想…… |
Time Voice 9 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
午後はちょっとうとうと
しちゃう。こんなときは、 璃奈ちゃんボード 「むんっ!」 |
I get a little sleepy in the afternoons. That's when Rina-chan Board says, "Serious!" | 下午我會有點想打瞌睡。
這種時候就要…… 璃奈板:「提振精神!」 |
오후엔 꾸벅꾸벅 졸려.
이럴 때는 리나 보드 [아자!] |
ช่วงบ่ายนี่แทบจะหลับอยู่แล้ว
เวลาแบบนี้ รินะจังบอร์ด "ฮึบ!" |
下午容易犯困呢。
这种时候……璃奈板【加油♪】 |
Time Voice 10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
午後の授業は、
あまり集中できなくて困る。 部活であなたとどんな レッスンするのかなって、 気になって困る |
It's hard to pay attention in afternoon classes. I can't help thinking about the lessons we'll do together during club. | 下午的課不太能專心,
真傷腦筋。 我太在意社團活動 會跟你做什麼樣的練習, 真傷腦筋。 |
오후 수업은 집중이
잘 안 돼서 힘들어. 부활동에서 너랑 어떤 레슨을 하게 될지 궁금해서 힘들어… |
ไม่ค่อยจะมีสมาธิในคาบเรียน
ช่วงบ่ายเลย ลำบากจัง มัวแต่คิดว่าตอนทำกิจกรรมชมรม จะได้ซ้อมกับเธอแบบไหนนะ ลำบากจัง |
下午的课
怎么也无法集中真让人困扰。 脑子里都是要和你 在社团活动中进行哪些训练, 真让人困扰。 |
Time Voice 11 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
夜の街ってきらきら。
いつか私もこんな景色を バックに歌いたい |
The city is so sparkly at night. I'd love to sing in front of a backdrop like this one day. | 夜晚的街頭閃閃發亮。
我將來也想在 這樣的景色下唱歌。 |
밤거리가 반짝반짝 빛나네.
언젠가 나도 이런 풍경을 배경으로 노래하고 싶다. |
ตอนกลางคืนในเมืองนี่
ไฟระยิบระยับเลย สักวันฉันอยากจะร้องเพลง โดยมีทิวทัศน์แบบนี้ เป็นฉากบ้างจัง |
夜晚的街道亮晶晶的。
希望将来我也能站在 这样的风景前放声歌唱。 |
Time Voice 12 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
宿題やった?
歯、磨いた? じゃ、おやすみなさい |
Did you do your homework? Did you brush your teeth? Okay, goodnight. | 寫好功課了嗎?
刷好牙了嗎? 那……晚安。 |
숙제했어?
양치질했어? 그럼 잘 자. |
ทำการบ้านหรือยัง?
แปรงฟังแล้วยัง? งั้น ราตรีสวัสดิ์นะ |
作业完成了吗?
刷牙了吗? 那就晚安啦。 |
誕生日
Honoka Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
穂乃果さん、
おめでとうございます。 私も、あなたみたいに 前向きでいたいって思います |
Happy Birthday, Honoka. I want to be positive like you. | 穗乃果學姐,生日快樂。
我也想要像你一樣 積極樂觀。 |
호노카, 생일 축하해요.
저도 당신처럼 긍정적이고 싶어요. |
คุณโฮโนกะ สุขสันต์วันเกิด
ฉันก็อยากเป็นคน ที่มองโลกในแง่ดี เหมือนอย่างคุณค่ะ |
穗乃果,生日快乐。
我也想像你一样 积极乐观。 |
Eli Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Kotori Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ことりさん、
おめでとうございます。 ことりさんといると、 こころがふわふわになる |
Happy Birthday, Kotori. I feel all warm and fuzzy when you're around. | 琴梨學姐,生日快樂!
在琴梨學姐身邊, 就會有股輕飄飄的感覺。 |
코토리, 생일 축하해요.
코토리랑 같이 있으면 마음이 몽실몽실해져. |
คุณโคโทริ สุขสันต์วันเกิด
พออยู่กับคุณโคโทริแล้ว หัวใจฉันมันก็ลอยละล่อง |
琴梨,
生日快乐。 和琴梨在一起, 心里就会变得轻飘飘软绵绵的。 |
Umi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Rin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Maki Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Nozomi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hanayo Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Nico Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
にこさん、
おめでとうございます。 私も、ポーズほしい |
Happy Birthday, Nico. I want a pose like yours. | 日香學姐,生日快樂。
我也想要有個招牌動作。 |
니코, 생일 축하해요.
저도 포즈가 있었으면 좋겠어요. |
คุณนิโกะ สุขสันต์วันเกิด
ฉันเองก็อยากจะโพสท่าบ้างนะ |
日香,
生日快乐。 我也想拥有自己的造型。 |
Chika Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
千歌さん、
おめでとうございます。 千歌さんの求心力、 私も、引かれちゃう |
Happy Birthday, Chika. I'm drawn in by your ability to bring people together, too. | 千歌學姐,生日快樂。
千歌學姐創造的向心力, 也深深吸引著我喔。 |
치카, 생일 축하해요.
치카의 리더십에 저도 이끌려요. |
คุณจิกะ สุขสันต์วันเกิด
ฉันเองก็โดนแรงดึงดูด ของคุณจิกะ ดึงดูดเอาเหมือนกัน |
千歌,
生日快乐。 千歌的向心力 同样吸引了我。 |
Riko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
梨子さん、
おめでとうございます。 引っ込み思案仲間…… |
Happy Birthday, Riko. We're shy friends. | 梨子學姐,生日快樂。
我們都很內向呢…… |
리코, 생일 축하해요.
우린 둘 다 소극적이네요… |
คุณริโกะ สุขสันต์วันเกิด
พวกพ้องคนขี้อาย... |
梨子,
生日快乐。 我们都容易陷入负面思考呢…… |
Kanan Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Dia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
You Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Yoshiko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hanamaru Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Mari Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Ruby Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ルビィちゃん、
お誕生日おめでとう。 初めての人とお話するとき これがあればこわくない。 はい。 ルビィちゃんボード、だよ |
Happy Birthday, Ruby. This makes it less scary to talk to people you're meeting for the first time. Here, it's a Ruby-chan Board. | 小露,生日快樂。
跟第一次見面的人說話時, 只要有這個就不可怕了。 來,這是小露板喔。 |
루비, 생일 축하해.
이게 있으면 처음 보는 사람이랑 얘기해도 무섭지 않아. 자, 루비 보드야. |
รูบี้จัง สุขสันต์วันเกิด
ถ้ามีสิ่งนี้ก็จะไม่กลัว เวลาต้องเริ่มคุย กับคนแปลกหน้าล่ะ นี่ รูบี้จังบอร์ดยังไงล่ะ |
小露,
生日快乐。 有了这个,就不怕 和陌生人说话了。 给你。 这是露比板哦。 |
Ayumu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Kasumi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Shizuku Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Karin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Ai Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Kanata Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Setsuna Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
せつ菜さん、
おめでとうございます。 いつもみんなをさりげなく フォローしている姿に、 実は憧れてる |
Happy Birthday, Setsuna. I really admire how you quietly support everyone. | 雪菜學姐,生日快樂。
雪菜學姐總是默默 支援大家的模樣, 讓我覺得很崇拜呢。 |
세츠나, 생일 축하해.
항상 모두를 자연스럽게 배려해 주는 모습, 멋있다고 생각해. |
คุณเซ็ตสึนะ สุขสันต์วันเกิด
จริงๆ แล้วฉันชื่นชอบคุณ ที่คอยอุดช่องว่างให้กับทุกคน โดยไม่แสดงออกอยู่เสมอ |
雪菜,
生日快乐。 你总能若无其事地 帮助大家, 这点让我特别羡慕。 |
Emma Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Rina Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Shioriko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Lanzhu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Mia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
記念日
Tsukimi / Mid-Autumn Festival | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お月さまにうさぎがいるって
何歳まで信じてた? |
How old were you when you stopped believing in bunnies on the moon? | 你在幾歲以前會相信
月亮上面有兔子呢? |
달에 토끼가 산다는 얘기,
몇 살까지 믿었어? |
เชื่อเรื่องกระต่ายบนพระจันทร์
จนถึงกี่ขวบเหรอ? |
你到了多少岁,
才知道月亮上其实没有兔子? |