「天王寺璃奈/語音表」:修訂間差異
無編輯摘要 |
(→SEASON) |
||
(未顯示同一使用者於中間所作的 4 次修訂) | |||
第123行: | 第123行: | ||
ทำเอารู้สึกคุ้นเคยอยู่หน่อยๆ | ทำเอารู้สึกคุ้นเคยอยู่หน่อยๆ | ||
อึก อย่าหัวเราะกันสิ...||0024|0025}} | อึก อย่าหัวเราะกันสิ...||0024|0025}} | ||
{{season_voice|209|April|四葉のクローバー見つけた。 | |||
あ、摘んじゃだめ。 | |||
誰かを幸せに | |||
してくれるかもしれない。 | |||
スクールアイドルと同じ!|I found a four-leaf clover. Don't pick it! It might bring someone happiness, just like school idols!|我找到四葉草了。 | |||
啊,不可以摘。 | |||
這說不定可以幫誰帶來幸福, | |||
就跟學園偶像一樣!|네 잎 클로버 찾았어. | |||
아, 따지는 마. | |||
다른 사람도 행복하게 | |||
해 줄지도 모르잖아. | |||
스쿨 아이돌처럼!|เจอใบโคลเวอร์สี่กลีบล่ะ | |||
อ๊ะ ห้ามเด็ดนะ | |||
มันอาจจะทำให้ใครสักคน | |||
มีความสุขก็ได้ | |||
แบบเดียวกับสคูลไอดอลน่ะ!|我找到了四叶幸运草。 | |||
啊,不要摘掉哦。 | |||
它或许能为别人带来幸运。 | |||
就像学园偶像一样!|桜が咲くとわくわくする。 | |||
だって、 | |||
お団子食べられるし。 | |||
……どうして笑うの?|The first cherry blossoms are so exciting, because it means I can eat dumplings. What's so funny?|櫻花一開就讓人好興奮呢。 | |||
因為可以吃糰子。 | |||
……你為什麼要笑?|벚꽃이 피면 두근두근해. | |||
경단을 먹을 수 있으니까… | |||
…왜 웃어?|พอซากุระบานก็รู้สึกตื่นเต้น | |||
ก็เพราะจะได้กินดังโกะด้วยไง | |||
...ทำไมถึงหัวเราะล่ะ?|每年樱花绽放,我都特别兴奋。 | |||
因为 | |||
可以吃到团子了。 | |||
……你笑什么啊?|0026|0027}} | |||
{{season_voice|209|May|近所の小学校で | |||
運動会やってた。 | |||
見てたら一緒に走りたく | |||
なったから、一緒に走ろ?|There was a sports festival at a local elementary school and it made me want to run. Want to run with me?|附近的小學辦了運動會。 | |||
我看著看著也想跑步, | |||
所以我們一起去跑吧?|근처 초등학교에서 | |||
운동회를 하길래 봤더니, | |||
나도 달리고 싶어졌어. | |||
같이 달리기할래?|ที่โรงเรียนประถมแถวบ้าน | |||
มีจัดงานกีฬาสีล่ะ | |||
พอเห็นแล้วก็อยากวิ่งด้วยจัง มาวิ่งด้วยกันมั้ย?|附近的小学 | |||
在举办运动会。 | |||
看过之后,我也想要奔跑了, | |||
我们一起去跑步吧?|緑が気持ちいいね。 | |||
外で練習するから、 | |||
見ててほしいな|Greenery is so nice. Can you watch me while I practice outside?|一片綠油油的好舒服。 | |||
我要在外面練習, | |||
希望你可以在旁邊看著。|풀냄새가 상쾌하네. | |||
밖에서 연습할 거니까 | |||
봐 주면 좋겠다.|สีเขียวๆ นี่ให้ความรู้สึกดีจังเนอะ | |||
ที่มาซ้อมข้างนอก | |||
เพราะอยากจะให้เธอเห็นน่ะ|绿色植物真让人神清气爽。 | |||
我要在室外练习, | |||
希望你能看着我。|0028|0029}} | |||
{{season_voice|209|September|鈴虫さんたちに負けないよう | {{season_voice|209|September|鈴虫さんたちに負けないよう | ||
私も歌、もっと頑張る!|I'll work on my singing so I won't lose to the bell crickets!|不能輸給鈴蟲, | 私も歌、もっと頑張る!|I'll work on my singing so I won't lose to the bell crickets!|不能輸給鈴蟲, | ||
第417行: | 第472行: | ||
和琴梨在一起, | 和琴梨在一起, | ||
心里就会变得轻飘飘软绵绵的。|0067}} | 心里就会变得轻飘飘软绵绵的。|0067}} | ||
{{birthday_voice|209|Umi| | {{birthday_voice|209|Umi|海未さん、 | ||
おめでとうございます。 | |||
私、顔にキモチを出すのが | |||
うまくないから、 | |||
歌詞に出したい。 | |||
書き方を教えてくれますか?|Happy Birthday, Umi. I'm not good at expressing my emotions on my face, so I want to use lyrics instead. Can you teach me how to write them?|海未學姐,生日快樂。 | |||
我不擅長表達感情, | |||
所以想用歌詞表達。 | |||
可以教我怎麼寫歌詞嗎?|우미, 생일 축하해요. | |||
저는 얼굴로 감정을 | |||
보이는 게 서툴러서 | |||
가사로 표현하고 싶어요. | |||
가사 쓰는 법 알려 주실래요?|คุณอุมิ สุขสันต์วันเกิด | |||
เพราะฉันแสดงความรู้สึก | |||
ทางสีหน้าไม่เก่ง | |||
เลยอยากแสดงออกในเนื้อเพลง | |||
ช่วยสอนวิธีแต่งให้หน่อยได้มั้ย?|海未, | |||
生日快乐。 | |||
我不擅长 | |||
在脸上流露心情, | |||
所以想把心情写入歌词。 | |||
你可以教我填词吗?|0068}} | |||
{{birthday_voice|209|Rin|凛ちゃん、 | {{birthday_voice|209|Rin|凛ちゃん、 | ||
お誕生日おめでとう。 | お誕生日おめでとう。 | ||
第434行: | 第510行: | ||
小凛的气势, | 小凛的气势, | ||
我也要努力才行。|0069}} | 我也要努力才行。|0069}} | ||
{{birthday_voice|209|Maki| | {{birthday_voice|209|Maki|真姫ちゃん、 | ||
お誕生日おめでとう。 | |||
自信に溢れてる真姫ちゃん、 | |||
かっこいいと思う|Happy Birthday, Maki. You're so cool with your overflowing confidence.|小真姬,生日快樂。 | |||
我覺得充滿自信的 | |||
小真姬很帥氣。|마키, 생일 축하해. | |||
마키는 항상 자신감이 넘쳐서 | |||
멋있는 것 같아.|มากิจัง สุขสันต์วันเกิด | |||
มากิจังที่มีความมั่นใจล้นหลาม | |||
เท่ดีจัง|小真姬, | |||
生日快乐。 | |||
我觉得洋溢着自信的小真姬 | |||
特别帅气。|0070}} | |||
{{birthday_voice|209|Nozomi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0071}} | {{birthday_voice|209|Nozomi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0071}} | ||
{{birthday_voice|209|Hanayo|花陽ちゃん、 | {{birthday_voice|209|Hanayo|花陽ちゃん、 | ||
第514行: | 第602行: | ||
特别笔直, | 特别笔直, | ||
真的太美了。|0077}} | 真的太美了。|0077}} | ||
{{birthday_voice|209|You| | {{birthday_voice|209|You|曜さん、 | ||
おめでとうございます。 | |||
かすみちゃんから、 | |||
パーティ、船の上でやるって | |||
聞きました。揺れるの、 | |||
ちょっと、こわい……かも|Happy Birthday, You. Kasumi told me about your boat party. I think I'm a little scared about the boat rocking.|曜學姐,生日快樂。 | |||
我聽小霞說 | |||
要在船上辦派對。 | |||
船會晃來晃去的…… | |||
我可能會怕。|요우, 생일 축하해요. | |||
카스미가 배 위에서 | |||
파티를 한다던데. | |||
흔들려서 조금 | |||
무서울 것 같아…|คุณโย สุขสันต์วันเกิด | |||
ได้ยินจากคาสึมิจัง | |||
ว่าจะจัดปาร์ตี้บนเรือเหรอ | |||
มันโคลงเคลง | |||
ฉันคงจะกลัว... นิดหน่อยน่ะ|曜, | |||
生日快乐。 | |||
我听小霞说, | |||
你要在船上 | |||
举行派对。不过, | |||
我有点……害怕摇晃的船只。|0078}} | |||
{{birthday_voice|209|Yoshiko|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0079}} | {{birthday_voice|209|Yoshiko|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0079}} | ||
{{birthday_voice|209|Hanamaru|花丸ちゃん、 | {{birthday_voice|209|Hanamaru|花丸ちゃん、 | ||
第581行: | 第691行: | ||
所以我 | 所以我 | ||
很关注小霞呢。|0084}} | 很关注小霞呢。|0084}} | ||
{{birthday_voice|209|Shizuku| | {{birthday_voice|209|Shizuku|しずくちゃん、 | ||
お誕生日おめでとう。 | |||
いつもたくさん話を | |||
聞いてくれて感謝。 | |||
私も力になりたいって | |||
思ってるの|Happy Birthday, Shizuku. Thank you for always listening to me. I hope to return the favor.|小雫,生日快樂。 | |||
感謝小雫總是一直聽我說話。 | |||
我也想幫上小雫的忙。|시즈쿠, 생일 축하해. | |||
항상 이야기 많이 | |||
들어줘서 고마워. | |||
나도 힘이 되어주고 싶어.|ชิสึคุจัง | |||
สุขสันต์วันเกิด | |||
ขอบคุณนะที่คอยรับฟัง | |||
เรื่องราวต่างๆ อยู่เสมอ | |||
ฉันก็อยากเป็นพลังให้เหมือนกัน|小雫, | |||
生日快乐。 | |||
谢谢你总愿意 | |||
听我说话。 | |||
我也希望 | |||
能够帮助到你。|0089}} | |||
{{birthday_voice|209|Karin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0086}} | {{birthday_voice|209|Karin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0086}} | ||
{{birthday_voice|209|Ai|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0085}} | {{birthday_voice|209|Ai|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0085}} | ||
第796行: | 第925行: | ||
肯定会在牛车里 | 肯定会在牛车里 | ||
悄悄偷看其他的女儿节玩偶。|0102}} | 悄悄偷看其他的女儿节玩偶。|0102}} | ||
{{festival_voice|209|White Day| | {{festival_voice|209|White Day|お返しって大事だと思う。 | ||
私は応援してくれる皆や | |||
あなたにお返し、 | |||
できてるかな?|It's important to give back. Do you think I've been giving back to you and all the people who cheer me on?|我覺得情人節巧克力 | |||
的回禮很重要。 | |||
我有好好回報了 | |||
支持我的人們和你嗎?|답례는 중요한 것 같아. | |||
난 나를 응원해 주는 모두와 | |||
너에게 보답할 수 있을까?|ของตอบแทนเนี่ยก็สำคัญอยู่นะ | |||
ฉันจะตอบแทนให้เธอกับทุกคน | |||
ที่คอยเป็นกำลังใจได้รึเปล่านะ?|我觉得回礼非常重要。 | |||
我有没有向 | |||
各位粉丝和你 | |||
送出合适的回礼呢?|0103}} | |||
==SYSTEM== | ==SYSTEM== |
於 2022年5月2日 (一) 21:35 的修訂
KIZUNA
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
最近、あなたと
仲良くなれた気がする…… なんか嬉しい |
I feel like we've grown closer lately. I'm kind of happy about it. | 感覺最近跟你親近不少……
真開心。 |
요즘 너랑
친해진 것 같아… 좀 기뻐. |
ช่วงนี้รู้สึกสนิทกับเธอขึ้นแล้วล่ะ...
ดีใจจัง |
最近,我和你的关系
似乎越来越好了…… 我真高兴。 |
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ダンスは少しできるように
なったけど、スキップは無理 わ、笑わないで…… |
I'm getting better at dancing, but I can't skip to save my life. D-Don't laugh. | 我跳舞進步了一點,
但還是不會小跳步, 請別笑我…… |
댄스는 조금 할 수 있게 됐지만,
엇박자로 뛰는 건 못 해. 우, 웃지 마… |
พอจะเริ่มเต้นได้นิดหน่อยแล้ว
แต่กระโดดเชือกนี่ไม่ได้ อย่าหัวเราะสิ... |
跳舞的水平多少提高了一些,
但跳跃还是不大会。 不、不要笑嘛…… |
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ねえ、
どんな璃奈ちゃんボードが あると便利だと思う? |
Hey, what kind of Rina-chan Board do you think would be useful to have? | 對了,你覺得
什麼樣的璃奈板比較方便呢? |
있잖아, 어떤
리나 보드가 있으면 편리할 것 같아? |
นี่ รินะจังบอร์ดแบบไหน
ที่คิดว่าพอมีแล้วก็สะดวกเหรอ? |
那个,
你觉得提前准备些什么表情的璃奈板 会变得很方便呢? |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
一緒に、スクールアイドルの動画、見よ? | Let's watch school idol videos together. | 一起來看學園偶像的影片吧? | 같이 스쿨 아이돌 동영상을 보자. | ดูคลิปสคูลไอดอลด้วยกันนะ? | 我们一起看学园偶像的视频吧? |
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたと誰かが話してるの
見ると、にこにこするけど、 ちょっとだけもやってする |
I smile when I see you talking with someone, but I get just a little jealous, too. | 看到你跟別人說話
就想微笑, 但又有點在意。 |
네가 다른 사람이랑 얘기하는 걸
보면 방긋방긋하면서도, 왠지 가슴이 살짝 답답해. |
พอเห็นเห็นใครสักคน
แล้วยิ้มน้อยยิ้มใหญ่ ก็จะรู้สึกเศร้าลงนิดหน่อยน่ะ |
看到你和别人说话的样子,
我虽然表情上是在笑, 但心里还是有点落寞。 |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
スクールアイドルの活動
始めてよかった。 あなたと友達になれたから |
I'm so glad I became a school idol, because I got to become friends with you. | 幸好有參加學園偶像的活動。
因為可以交到你這個朋友。 |
스쿨 아이돌 활동을
시작하길 잘한 것 같아. 너랑 친해질 수 있었으니까. |
ดีจังที่เริ่มทำกิจกรรมสคูลไอดอล
เพราะทำให้ได้เป็นเพื่อนกับเธอ |
真庆幸自己
决定成为学园偶像。 因为和你成为了朋友。 |
EMOTION
Emotion - Joy 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
璃奈ちゃんボード「わぁい」 | Rina-chan Board says, "Yay!" | 璃奈板:「耶~」 | 리나 보드 [신난다~] | รินะจังบอร์ด "เย้" | 璃奈板【哇~】 |
Emotion - Joy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
えへへ | *Giggle* | 耶嘿嘿。 | 에헤헤. | แหะๆ | 嘿嘿~ |
Emotion - Angry 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
璃奈ちゃんボード「むー」 | Rina-chan Board says, "Angry." | 璃奈板:「嘟嘴~」 | 리나 보드 [흥~] | รินะจังบอร์ด "ฮึ่ม" | 璃奈板【哼~】 |
Emotion - Angry 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ちょっとやだかも | I don't like this. | 我有點不喜歡。 | 좀 싫은 것 같아. | ไม่ค่อยชอบเลย | 不要啦…… |
Emotion - Sad 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うう…… | *Whimper* | 嗚…… | 으으… | อึก... | 呜呜…… |
Emotion - Sad 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
璃奈ちゃんボード「しゅん」 | Rina-chan Board says, "Sadness." | 璃奈板:「沮喪不已」 | 리나 보드 [의기소침] | รินะจังบอร์ด "ซึม" | 璃奈板【伤心】 |
Emotion - Happy 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふんふ〜ん♪ | *Hum* *Hum* | 哼哼哼~♪ | 흐흥~♪ | ฮึม ฮึ~ม♪ | 哼哼~♪ |
Emotion - Happy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
璃奈ちゃんボード
「ワクワク♪」 |
Rina-chan Board says, "Woo-hoo!" | 璃奈板:「滿心期待♪」 | 리나 보드
[두근두근♪] |
รินะจังบอร์ด "ตื่นเต้น♪" | 璃奈板【兴奋♪】 |
SEASON
January | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うう……寒い。
璃奈ちゃんボードを出す手も かじかむ……。 はぁ〜ってしないと |
*Groan* It's cold. Too cold to pull out my Rina-chan Board. My hands need warming. | 嗚……好冷。
手僵得沒辦法拿出璃奈板…… 得吹氣暖暖手才行。 |
으으… 추워.
리나 보드를 드는 손도 얼었네… 호~ 해야지. |
อึก... หนาว
มือแข็งจนขยับเอารินะจังบอร์ด ออกมาไม่ได้เลย... ฮ่า~ ต้องจัดการแล้ว |
|
わ……あなたの手もすごく
冷たくなってる。 私のポッケの中、手入れる? |
Your hands are really cold, too. Wanna stick them in my pockets? | 哇……你的手也好冰。
要把手放進我的口袋嗎? |
와… 네 손도 엄청 차가워.
내 주머니에 손 넣을래? |
หวา... |