「天王寺璃奈/語音表」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
無編輯摘要
(未顯示同一使用者於中間所作的 4 次修訂)
第123行: 第123行:
ทำเอารู้สึกคุ้นเคยอยู่หน่อยๆ
ทำเอารู้สึกคุ้นเคยอยู่หน่อยๆ
อึก อย่าหัวเราะกันสิ...||0024|0025}}
อึก อย่าหัวเราะกันสิ...||0024|0025}}
{{season_voice|209|April|四葉のクローバー見つけた。
あ、摘んじゃだめ。
誰かを幸せに
してくれるかもしれない。
スクールアイドルと同じ!|I found a four-leaf clover. Don't pick it! It might bring someone happiness, just like school idols!|我找到四葉草了。
啊,不可以摘。
這說不定可以幫誰帶來幸福,
就跟學園偶像一樣!|네 잎 클로버 찾았어.
아, 따지는 마.
다른 사람도 행복하게
해 줄지도 모르잖아.
스쿨 아이돌처럼!|เจอใบโคลเวอร์สี่กลีบล่ะ
อ๊ะ ห้ามเด็ดนะ
มันอาจจะทำให้ใครสักคน
มีความสุขก็ได้
แบบเดียวกับสคูลไอดอลน่ะ!|我找到了四叶幸运草。
啊,不要摘掉哦。
它或许能为别人带来幸运。
就像学园偶像一样!|桜が咲くとわくわくする。
だって、
お団子食べられるし。
……どうして笑うの?|The first cherry blossoms are so exciting, because it means I can eat dumplings. What's so funny?|櫻花一開就讓人好興奮呢。
因為可以吃糰子。
……你為什麼要笑?|벚꽃이 피면 두근두근해.
경단을 먹을 수 있으니까…
…왜 웃어?|พอซากุระบานก็รู้สึกตื่นเต้น
ก็เพราะจะได้กินดังโกะด้วยไง
...ทำไมถึงหัวเราะล่ะ?|每年樱花绽放,我都特别兴奋。
因为
可以吃到团子了。
……你笑什么啊?|0026|0027}}
{{season_voice|209|May|近所の小学校で
運動会やってた。
見てたら一緒に走りたく
なったから、一緒に走ろ?|There was a sports festival at a local elementary school and it made me want to run. Want to run with me?|附近的小學辦了運動會。
我看著看著也想跑步,
所以我們一起去跑吧?|근처 초등학교에서
운동회를 하길래 봤더니,
나도 달리고 싶어졌어.
같이 달리기할래?|ที่โรงเรียนประถมแถวบ้าน
มีจัดงานกีฬาสีล่ะ
พอเห็นแล้วก็อยากวิ่งด้วยจัง มาวิ่งด้วยกันมั้ย?|附近的小学
在举办运动会。
看过之后,我也想要奔跑了,
我们一起去跑步吧?|緑が気持ちいいね。
外で練習するから、
見ててほしいな|Greenery is so nice. Can you watch me while I practice outside?|一片綠油油的好舒服。
我要在外面練習,
希望你可以在旁邊看著。|풀냄새가 상쾌하네.
밖에서 연습할 거니까
봐 주면 좋겠다.|สีเขียวๆ นี่ให้ความรู้สึกดีจังเนอะ
ที่มาซ้อมข้างนอก
เพราะอยากจะให้เธอเห็นน่ะ|绿色植物真让人神清气爽。
我要在室外练习,
希望你能看着我。|0028|0029}}
{{season_voice|209|September|鈴虫さんたちに負けないよう
{{season_voice|209|September|鈴虫さんたちに負けないよう
私も歌、もっと頑張る!|I'll work on my singing so I won't lose to the bell crickets!|不能輸給鈴蟲,
私も歌、もっと頑張る!|I'll work on my singing so I won't lose to the bell crickets!|不能輸給鈴蟲,
第417行: 第472行:
和琴梨在一起,
和琴梨在一起,
心里就会变得轻飘飘软绵绵的。|0067}}
心里就会变得轻飘飘软绵绵的。|0067}}
{{birthday_voice|209|Umi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0068}}
{{birthday_voice|209|Umi|海未さん、
おめでとうございます。
私、顔にキモチを出すのが
うまくないから、
歌詞に出したい。
書き方を教えてくれますか?|Happy Birthday, Umi. I'm not good at expressing my emotions on my face, so I want to use lyrics instead. Can you teach me how to write them?|海未學姐,生日快樂。
我不擅長表達感情,
所以想用歌詞表達。
可以教我怎麼寫歌詞嗎?|우미, 생일 축하해요.
저는 얼굴로 감정을
보이는 게 서툴러서
가사로 표현하고 싶어요.
가사 쓰는 법 알려 주실래요?|คุณอุมิ สุขสันต์วันเกิด
เพราะฉันแสดงความรู้สึก
ทางสีหน้าไม่เก่ง
เลยอยากแสดงออกในเนื้อเพลง
ช่วยสอนวิธีแต่งให้หน่อยได้มั้ย?|海未,
生日快乐。
我不擅长
在脸上流露心情,
所以想把心情写入歌词。
你可以教我填词吗?|0068}}
{{birthday_voice|209|Rin|凛ちゃん、
{{birthday_voice|209|Rin|凛ちゃん、
お誕生日おめでとう。
お誕生日おめでとう。
第434行: 第510行:
小凛的气势,
小凛的气势,
我也要努力才行。|0069}}
我也要努力才行。|0069}}
{{birthday_voice|209|Maki|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0070}}
{{birthday_voice|209|Maki|真姫ちゃん、
お誕生日おめでとう。
自信に溢れてる真姫ちゃん、
かっこいいと思う|Happy Birthday, Maki. You're so cool with your overflowing confidence.|小真姬,生日快樂。
我覺得充滿自信的
小真姬很帥氣。|마키, 생일 축하해.
마키는 항상 자신감이 넘쳐서
멋있는 것 같아.|มากิจัง สุขสันต์วันเกิด
มากิจังที่มีความมั่นใจล้นหลาม
เท่ดีจัง|小真姬,
生日快乐。
我觉得洋溢着自信的小真姬
特别帅气。|0070}}
{{birthday_voice|209|Nozomi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0071}}
{{birthday_voice|209|Nozomi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0071}}
{{birthday_voice|209|Hanayo|花陽ちゃん、
{{birthday_voice|209|Hanayo|花陽ちゃん、
第514行: 第602行:
特别笔直,
特别笔直,
真的太美了。|0077}}
真的太美了。|0077}}
{{birthday_voice|209|You|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0078}}
{{birthday_voice|209|You|曜さん、
おめでとうございます。
かすみちゃんから、
パーティ、船の上でやるって
聞きました。揺れるの、
ちょっと、こわい……かも|Happy Birthday, You. Kasumi told me about your boat party. I think I'm a little scared about the boat rocking.|曜學姐,生日快樂。
我聽小霞說
要在船上辦派對。
船會晃來晃去的……
我可能會怕。|요우, 생일 축하해요.
카스미가 배 위에서
파티를 한다던데.
흔들려서 조금
무서울 것 같아…|คุณโย สุขสันต์วันเกิด
ได้ยินจากคาสึมิจัง
ว่าจะจัดปาร์ตี้บนเรือเหรอ
มันโคลงเคลง
ฉันคงจะกลัว... นิดหน่อยน่ะ|曜,
生日快乐。
我听小霞说,
你要在船上
举行派对。不过,
我有点……害怕摇晃的船只。|0078}}
{{birthday_voice|209|Yoshiko|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0079}}
{{birthday_voice|209|Yoshiko|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0079}}
{{birthday_voice|209|Hanamaru|花丸ちゃん、
{{birthday_voice|209|Hanamaru|花丸ちゃん、
第581行: 第691行:
所以我
所以我
很关注小霞呢。|0084}}
很关注小霞呢。|0084}}
{{birthday_voice|209|Shizuku|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0089}}
{{birthday_voice|209|Shizuku|しずくちゃん、
お誕生日おめでとう。
いつもたくさん話を
聞いてくれて感謝。
私も力になりたいって
思ってるの|Happy Birthday, Shizuku. Thank you for always listening to me. I hope to return the favor.|小雫,生日快樂。
感謝小雫總是一直聽我說話。
我也想幫上小雫的忙。|시즈쿠, 생일 축하해.
항상 이야기 많이
들어줘서 고마워.
나도 힘이 되어주고 싶어.|ชิสึคุจัง
สุขสันต์วันเกิด
ขอบคุณนะที่คอยรับฟัง
เรื่องราวต่างๆ อยู่เสมอ
ฉันก็อยากเป็นพลังให้เหมือนกัน|小雫,
生日快乐。
谢谢你总愿意
听我说话。
我也希望
能够帮助到你。|0089}}
{{birthday_voice|209|Karin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0086}}
{{birthday_voice|209|Karin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0086}}
{{birthday_voice|209|Ai|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0085}}
{{birthday_voice|209|Ai|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0085}}
第796行: 第925行:
肯定会在牛车里
肯定会在牛车里
悄悄偷看其他的女儿节玩偶。|0102}}
悄悄偷看其他的女儿节玩偶。|0102}}
{{festival_voice|209|White Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0103}}
{{festival_voice|209|White Day|お返しって大事だと思う。
私は応援してくれる皆や
あなたにお返し、
できてるかな?|It's important to give back. Do you think I've been giving back to you and all the people who cheer me on?|我覺得情人節巧克力
的回禮很重要。
我有好好回報了
支持我的人們和你嗎?|답례는 중요한 것 같아.
난 나를 응원해 주는 모두와
너에게 보답할 수 있을까?|ของตอบแทนเนี่ยก็สำคัญอยู่นะ
ฉันจะตอบแทนให้เธอกับทุกคน
ที่คอยเป็นกำลังใจได้รึเปล่านะ?|我觉得回礼非常重要。
我有没有向
各位粉丝和你
送出合适的回礼呢?|0103}}


==SYSTEM==
==SYSTEM==

於 2022年5月2日 (一) 21:35 的修訂

KIZUNA

KIZUNA LV.5
JA EN ZHT KO TH ZHS
最近、あなたと

仲良くなれた気がする…… なんか嬉しい

I feel like we've grown closer lately. I'm kind of happy about it. 感覺最近跟你親近不少……

真開心。

요즘 너랑

친해진 것 같아… 좀 기뻐.

ช่วงนี้รู้สึกสนิทกับเธอขึ้นแล้วล่ะ...

ดีใจจัง

最近,我和你的关系

似乎越来越好了…… 我真高兴。

KIZUNA LV.10
JA EN ZHT KO TH ZHS
ダンスは少しできるように

なったけど、スキップは無理 わ、笑わないで……

I'm getting better at dancing, but I can't skip to save my life. D-Don't laugh. 我跳舞進步了一點,

但還是不會小跳步, 請別笑我……

댄스는 조금 할 수 있게 됐지만,

엇박자로 뛰는 건 못 해. 우, 웃지 마…

พอจะเริ่มเต้นได้นิดหน่อยแล้ว

แต่กระโดดเชือกนี่ไม่ได้ อย่าหัวเราะสิ...

跳舞的水平多少提高了一些,

但跳跃还是不大会。 不、不要笑嘛……

KIZUNA LV.20
JA EN ZHT KO TH ZHS
ねえ、

どんな璃奈ちゃんボードが あると便利だと思う?

Hey, what kind of Rina-chan Board do you think would be useful to have? 對了,你覺得

什麼樣的璃奈板比較方便呢?

있잖아, 어떤

리나 보드가 있으면 편리할 것 같아?

นี่ รินะจังบอร์ดแบบไหน

ที่คิดว่าพอมีแล้วก็สะดวกเหรอ?

那个,

你觉得提前准备些什么表情的璃奈板 会变得很方便呢?

KIZUNA LV.30
JA EN ZHT KO TH ZHS
一緒に、スクールアイドルの動画、見よ? Let's watch school idol videos together. 一起來看學園偶像的影片吧? 같이 스쿨 아이돌 동영상을 보자. ดูคลิปสคูลไอดอลด้วยกันนะ? 我们一起看学园偶像的视频吧?
KIZUNA LV.40
JA EN ZHT KO TH ZHS
あなたと誰かが話してるの

見ると、にこにこするけど、 ちょっとだけもやってする

I smile when I see you talking with someone, but I get just a little jealous, too. 看到你跟別人說話

就想微笑, 但又有點在意。

네가 다른 사람이랑 얘기하는 걸

보면 방긋방긋하면서도, 왠지 가슴이 살짝 답답해.

พอเห็นเห็นใครสักคน

แล้วยิ้มน้อยยิ้มใหญ่ ก็จะรู้สึกเศร้าลงนิดหน่อยน่ะ

看到你和别人说话的样子,

我虽然表情上是在笑, 但心里还是有点落寞。

KIZUNA LV.50
JA EN ZHT KO TH ZHS
スクールアイドルの活動

始めてよかった。 あなたと友達になれたから

I'm so glad I became a school idol, because I got to become friends with you. 幸好有參加學園偶像的活動。

因為可以交到你這個朋友。

스쿨 아이돌 활동을

시작하길 잘한 것 같아. 너랑 친해질 수 있었으니까.

ดีจังที่เริ่มทำกิจกรรมสคูลไอดอล

เพราะทำให้ได้เป็นเพื่อนกับเธอ

真庆幸自己

决定成为学园偶像。 因为和你成为了朋友。

EMOTION

Emotion - Joy 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
璃奈ちゃんボード「わぁい」 Rina-chan Board says, "Yay!" 璃奈板:「耶~」 리나 보드 [신난다~] รินะจังบอร์ด "เย้" 璃奈板【哇~】
Emotion - Joy 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
えへへ *Giggle* 耶嘿嘿。 에헤헤. แหะๆ 嘿嘿~
Emotion - Angry 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
璃奈ちゃんボード「むー」 Rina-chan Board says, "Angry." 璃奈板:「嘟嘴~」 리나 보드 [흥~] รินะจังบอร์ด "ฮึ่ม" 璃奈板【哼~】
Emotion - Angry 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
ちょっとやだかも I don't like this. 我有點不喜歡。 좀 싫은 것 같아. ไม่ค่อยชอบเลย 不要啦……
Emotion - Sad 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
うう…… *Whimper* 嗚…… 으으… อึก... 呜呜……
Emotion - Sad 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
璃奈ちゃんボード「しゅん」 Rina-chan Board says, "Sadness." 璃奈板:「沮喪不已」 리나 보드 [의기소침] รินะจังบอร์ด "ซึม" 璃奈板【伤心】
Emotion - Happy 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
ふんふ〜ん♪ *Hum* *Hum* 哼哼哼~♪ 흐흥~♪ ฮึม ฮึ~ม♪ 哼哼~♪
Emotion - Happy 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
璃奈ちゃんボード

「ワクワク♪」

Rina-chan Board says, "Woo-hoo!" 璃奈板:「滿心期待♪」 리나 보드

[두근두근♪]

รินะจังบอร์ด "ตื่นเต้น♪" 璃奈板【兴奋♪】

SEASON

January
JA EN ZHT KO TH ZHS
うう……寒い。

璃奈ちゃんボードを出す手も かじかむ……。 はぁ〜ってしないと

*Groan* It's cold. Too cold to pull out my Rina-chan Board. My hands need warming. 嗚……好冷。

手僵得沒辦法拿出璃奈板…… 得吹氣暖暖手才行。

으으… 추워.

리나 보드를 드는 손도 얼었네… 호~ 해야지.

อึก... หนาว

มือแข็งจนขยับเอารินะจังบอร์ด ออกมาไม่ได้เลย... ฮ่า~ ต้องจัดการแล้ว

わ……あなたの手もすごく

冷たくなってる。 私のポッケの中、手入れる?

Your hands are really cold, too. Wanna stick them in my pockets? 哇……你的手也好冰。

要把手放進我的口袋嗎?

와… 네 손도 엄청 차가워.

내 주머니에 손 넣을래?

หวา...