「宮下愛/語音表」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
→‎記念日
標籤已被回退
 
(未顯示同一使用者於中間所作的 42 次修訂)
第1行: 第1行:
<HTML>
<HTML>
<head>
<head>
<link rel="stylesheet" href="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.css">
<link rel=stylesheet href=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.css>
<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.js"></script>
<script src=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.js></script>
</head>
</head>
</HTML>
</HTML>


==キズナ==
==KIZUNA==
{{kizuna_voice|205|ねえねえ、
{{kizuna_voice|205|ねえねえ、
後でアタシのレッスン見てよ
後でアタシのレッスン見てよ
第65行: 第65行:
一起做米糠酵母吧!}}
一起做米糠酵母吧!}}


==喜怒哀楽==
==EMOTION==
{{emotion_voice|205|よーし!|Yeeesss!|好~!|좋았어~!|เอาละ!|好!|やったね!|We did it!|太好了!|해냈다!|สำเร็จ!|太棒啦!|ちょっとー!|Hey!|喂~!|뭐야~!|เดี๋ยวเถอะ!|喂~!|むっ……!|Rrr.|唔……!|윽…!|หึ...!|呜……!|はぁ……|*Sigh*|唉……|하아…|เฮ้อ...|呼……|どうしよう……|What now?|怎麼辦……|어쩌지…|ทำยังไงดี...|怎么办……|ふふ~ん|Tee-hee.|哼哼~|흐흥~|ฮึฮื้~ม|哼哼~|あはははっ|Hahaha!|哈哈哈。|아하하핫.|อะฮะๆๆ|哈哈哈~}}
{{emotion_voice|205|よーし!|Yeeesss!|好~!|좋았어~!|เอาละ!|好!|やったね!|We did it!|太好了!|해냈다!|สำเร็จ!|太棒啦!|ちょっとー!|Hey!|喂~!|뭐야~!|เดี๋ยวเถอะ!|喂~!|むっ……!|Rrr.|唔……!|윽…!|หึ...!|呜……!|はぁ……|*Sigh*|唉……|하아…|เฮ้อ...|呼……|どうしよう……|What now?|怎麼辦……|어쩌지…|ทำยังไงดี...|怎么办……|ふふ~ん|Tee-hee.|哼哼~|흐흥~|ฮึฮื้~ม|哼哼~|あはははっ|Hahaha!|哈哈哈。|아하하핫.|อะฮะๆๆ|哈哈哈~}}


==時間==
==SEASON==
{{season_voice|205|January|では、新年恒例、愛さんの
ダジャレ百連発を……え?
いらない?|It&apos;s time for my yearly New Year rapid-fire puns. Huh? You don&apos;t want to hear them?|那就開始新年慣例的
愛姐冷笑話一百連發……
咦?不需要?|그럼 지금부터 연례행사인
아이의 개그 100연발 코너를…
뭐? 필요 없어?|ตามธรรมเนียมปีใหม่
จัดร้อยมุกต่อเนื่องของคุณไอ...
เอ๋? ไม่ได้เหรอ?||あとで雪合戦しようよ!
カマクラも作ってさ!
やばーテンアゲだわー!|Let&apos;s have a snowball fight and build an igloo later! OMG I&apos;m so excited!|等一下來打雪仗吧!
還有蓋雪屋!
天啊,開始興奮囉!|나중에 눈싸움하자!
눈집도 만들고!
우와~ 벌써부터 흥분된다~!|หลังจากนี้ไปเล่นปาหิมะกันเถอะ!
ทำบ้านโพรงหิมะด้วย!
ตายละ ชักตื่นเต้นขึ้นมาแล้วสิ!||0020|0021}}
{{season_voice|205|February|こういう寒い
温かいものが食べたいねー。
玉ねぎの味噌汁とか
良くない?|Don&apos;t you just crave warm foods on a cold day like this? How about some onion miso soup?|這麼冷的天氣,
就會想吃熱食呢~
來點洋蔥味噌湯
之類的很棒吧?|이렇게 추울 때는
따뜻한 게 먹고 싶네~
양파 된장국 같은 거
괜찮지 않아?|เวลาหนาวๆ แบบนี้
อยากกินอะไรอุ่นๆ เนอะ
อย่างซุปมิโสะใส่หอมใหญ่ ดีมั้ย?|天气这么冷,
就想吃点热乎的东西呢~
洋葱味噌汤
怎么样?|ほらほら、君にも
カイロ貼ってあげるから、
愛さんとショッピングだよ!
チョコレート買いに行こっ!|Here, I&apos;ll stick some of these instant warmers on for you, so come shopping for chocolate with me!|來,
愛姐來幫你貼暖暖包,
然後跟愛姐去逛街囉!
一起去買巧克力吧!|자자, 너한테도
핫팩을 붙여 줄 테니까
아이랑 같이 쇼핑 가자!
초콜릿을 사러 가는 거야!|เอ้า เอ้า เดี๋ยวจะแปะ
แผ่นทำความร้อนให้เธอนะ
ไปชอปปิงกับคุณไอเถอะ!
ไปซื้อช็อกโกแล็ตกัน!|来来,给你也
贴一个暖宝宝,
然后去陪爱买东西吧!
爱要买巧克力!|0022|0023}}
{{season_voice|205|March|卒業する先輩たちが
ぼろぼろ泣いててさ……
アタシもそれくらい充実した
高校生活にしたいね|Our seniors&apos; eyes were literally waterfalls during their graduation. I hope I have a fulfilling high school life like them.|要畢業的學姐們
哭得唏哩嘩啦的……
我也希望能跟她們一樣
過著充實的高中生活。|졸업하는 선배들이
펑펑 울더라…
나도 그 정도로 보람 있는
학교생활을 보내고 싶어.|พวกรุ่นพี่ที่กำลังจะจบ
ร้องไห้กันใหญ่เลย...
ฉันเองก็อยากจะมีชีวิตม.ปลาย
ที่มีความสุขแบบนั้นเหมือนกัน|毕业的学姐们
都在哭个不停……
我也想拥有
这么充实的高中生活。|アタシの卒業式……
君は泣いてくれるかな?|Will you cry when I graduate?|我的畢業典禮……
你會流眼淚嗎?|내가 졸업하면…
너도 울어 줄까?|พิธีจบการศึกษาของฉัน...
เธอจะร้องไห้มั้ยนะ?|在我的毕业典礼上……
你会流泪吗?|0024|0025}}
{{season_voice|205|April|お花見の場所取りなら
任せといて!
に声かけるからさ!|Leave the cherry blossom viewing spot to me! I&apos;ll invite all our friends, too!|要占賞花的好位置,
就交給愛姐吧!
愛姐會去叫夥伴幫忙!|꽃놀이 자리 맡기는
나한테 맡겨!
다른 애들도 불러 모을게!|ถ้าเรื่องจองที่ดูดอกไม้ละก็
เป็นหน้าที่ฉันเอง!
เดี๋ยวจะไปบอกเพื่อนให้นะ!|赏花的地点
就交给我来安排吧!
我可以去找朋友们帮忙!|うちの窓から、
毎年おばーちゃんと
おねーちゃんとで
お花見してたんだけどさ、
今年は君もうちにこない?|My grandma and sister and I always do our blossom viewing inside by the window. Do you want to join us this year?|每年愛姐會跟奶奶和姐姐
一起從家裡的窗戶賞花,
今年你也要來愛姐家賞花嗎?|우리 집 창문에서
매년 할머니랑 언니랑 같이
꽃을 보는데, 올해는
너도 우리 집에 올래?|ทุกปีจะดูดอกไม้
กับยายแล้วก็พี่สาว
จากทางหน้าต่างที่บ้านน่ะ
ปีนี้เธอจะมาที่บ้านฉันมั้ย?|每年,我都会
和奶奶、
姐姐一起
透过家里的窗户赏花,
今年你也一起来吧?|0026|0027}}
{{season_voice|205|May|五月病? 愛さんには
全くご縁がないヤツ……。
暗い気持ちなんて
ダジャレでふきとばーす!|May blues? That has nothing to do with me. I get rid of all my blues with puns!|五月病?
跟愛姐完全無緣呢……
沮喪的心情就用
冷笑話來趕跑~!|연휴 증후군? 아이랑는
전혀 상관없는 병이지…
우울한 기분 따위
개그로 날려 버리자고~!|โรคเดือนพฤษภาเหรอ?
เป็นสิ่งที่คุณไอ
ไม่มีดวงจะพานพบ...
ความรู้สึกหมองหม่นน่ะ
เล่นมุกให้มันปลิวหายไปเลย!|五月病?
这种事情
跟爱一点关系都没有……
用爱的冷笑话
来驱散阴郁的心情吧!|君も五月病の心配なんて
なさそうだね!
好きなことやってるから
キラキラしてる!|You don&apos;t seem the type that gets May blues, either. Doing something you love makes you sparkle!|看來你也不需要
擔心得到五月病呢!
因為投入喜歡的事,
所以整個人閃閃發亮的喔!|너도 연휴 증후군에 걸릴
염려는 없겠네!
좋아하는 일을 하니까
반짝반짝 빛나!|ดูท่าจะไม่ต้องห่วงว่าเธอ
จะเป็นโรคเดือนพฤษภาสินะ!
เพราะทำสิ่งที่ชอบอยู่
เลยเปล่งประกายอยู่ไงล่ะ!|你也不必担心
五月病呢!
毕竟在做喜欢的事情,
你的眼睛都在放光呢!|0028|0029}}
{{season_voice|205|June|水溜り踏んだら負けって
遊びしよーよ!
雨だからって
部屋のなかだけじゃ
つまんないもんね!|First one to step in a puddle loses! Just &apos;cuz it&apos;s raining doesn&apos;t mean we have to stay inside!|來玩誰先踩到水灘
就輸掉的遊戲吧!
就算在下雨,
老是待在房間
也很無聊嘛!|웅덩이를 밟으면 지는
놀이를 하자~!
비가 온다고
실내에만 있으면
따분하잖아!|มาเล่นใครเหยียบแอ่งน้ำก่อน
คนนั้นแพ้กันเถอะ!
เอาแต่อยู่ในห้องเวลาฝนตกน่ะ
น่าเบื่อจะตายไป!|我们来玩个游戏,
谁踩到水洼就算谁输~!
就算是雨天,
也不能一直无聊地
闷在房间里嘛!|家の近くの
紫陽花が綺麗でさ、
今度一緒に見に行こうよ。
雨に濡れた紫陽花って
好きなんだー|The hydrangeas near my house are so pretty. Come see them with me. I love hydrangeas covered in rain.|家裡附近的
繡球花很漂亮,
下次一起去看吧。
愛姐很喜歡被雨
淋濕的繡球花~|집 근처에 핀
수국이 정말 예쁘더라.
다음에 같이 보러 가자.
나는 비에 젖은 수국이
참 좋아~|ดอกไฮเดรนเยียแถวบ้าน
สวยมากเลย
คราวหน้าไปดูด้วยกันนะ
ดอกไฮเดรนเยียที่เปียกฝน
ฉันชอบมากเลยละ|我家附近的
紫阳花特别美,
下次我们一起去看吧。
我特别喜欢
被雨淋湿的紫阳花~|0030|0031}}
{{season_voice|205|July|肌露出した服着るだけが、
夏じゃないから!
愛さんのお洒落は
信念があるからね!|Summer isn&apos;t just about showing off skin! It&apos;s a great time for showing off my style, too!|夏天不光只是穿
露出肌膚的服裝就好喔!
愛姐對時尚
可是有一套信念的!|여름옷은 무조건 노출이
많다고 되는 게 아니야!
아이의 패션에는
신념이 있다고!|หน้าร้อนน่ะไม่ใช่แค่
ใส่เสื้อผ้าเผยเนื้อหนังอย่างเดียว!
แต่ยังแสดงสไตล์ของคุณไอ
ให้เห็นได้ด้วย!|夏天不止有
暴露的衣服!
爱对自己的冷笑话
也是很有信心的!|そろそろ夏休みだけど、
宿題は早めに終わらせなよ?
なになに? 愛さんに
手伝ってもらいたい?
しょーがないなーもー!|Summer vacation&apos;s almost here. You should finish up the homework ASAP. What was that? You want me to help you? I guess I can lend a hand!|差不多快放暑假了,
作業可要早點寫完喔。
你說什麼?
希望愛姐來幫你?
真拿你沒辦法呢~!|곧 여름방학이네.
숙제는 일찌감치 끝내 둬.
뭐라고? 아이가
도와줬으면 좋겠다고?
어쩔 수 없네, 정말~!|ใกล้ปิดเทอมหน้าร้อนแล้ว
ทำการบ้านให้เสร็จเร็วๆ เถอะ?
อะไร อะไร?
อยากให้คุณไอช่วยเหรอ?
ช่วยไม่ได้น้า!|马上就要放暑假了,
记得要尽快写完作业哦。
什么?你要
爱帮忙?
真拿你没办法~!|0032|0033}}
{{season_voice|205|August|いぇーい! 夏、来たー!
一年で一番
夏が好きなんだ、愛さん!
テンションMax~!|Yay! It&apos;s summer! My favorite time of year! I&apos;m so psyched!|耶~!夏天來啦~!
愛姐一年之中
最喜歡夏天了!
心情嗨翻天啦~!|야호~! 여름이다~!
아이는 사계절 중에
여름이 제일 좋아!
흥분 MAX라고~!|เย้! หน้าร้อนมาแล้ว!
ในหนึ่งปีนี่
คุณไอชอบหน้าร้อนที่สุดเลย!
ตื่นเต้นเต็มแมกซ์~!|耶~!夏天来啦~!
爱最喜欢的季节
就是夏天了!
太兴奋啦~!|今度、君の水着買いに
行こうよ。アタシたちに
カワイイ恰好させるばっかり
じゃなく自分のこともさ!|Let&apos;s go buy you a swimsuit. You can&apos;t just dress us up all the time. It&apos;s important you look cute, too!|下次去買你的泳裝吧。
別老是只讓我們
打扮得很可愛,
你也要好好打扮喔!|다음에 네 수영복을
사러 가자. 우리한테만
예쁜 거 입히지 말고
너도 좀 꾸며 봐!|คราวหน้าไปซื้อ
ชุดว่ายน้ำของเธอกัน
ไม่ใช่แค่ทำให้พวกเราดูดีนะ
แต่เธอเองก็ต้องดูดีด้วยสิ!|下次我陪你一起
去买泳装吧。不能
只让我们穿得这么可爱,
你也要注意打扮才行啊!|0034|0035}}
{{season_voice|205|September|あー……
夏休み終わっちゃったよ……
どうして夏休みって
夏にしかないんだろ……|Aw, good-bye summer vacation. Why is summer vacation only in the summer?|唉……
暑假結束了……
為什麼暑假只有
夏天才有呢……|아~…
여름방학이 끝나 버렸어…
왜 여름방학은
여름에만 있는 걸까…|อา...
ปิดเทอมหน้าร้อนหมดลงแล้ว...
ทำไมปิดเทอมหน้าร้อน
ถึงได้มีแต่ในฤดูร้อนนะ...|啊……
暑假结束了……
为什么只有夏天
才有暑假啊……|夏休み明けって、
燃え尽きた〜って感じだけど