「小原鞠莉/語音表」:修訂間差異
(→誕生日) |
無編輯摘要 |
||
第5行: | 第5行: | ||
</head> | </head> | ||
</HTML> | </HTML> | ||
==キズナ== | |||
{{kizuna_voice|108|どこにいても、 | |||
マリーが帰る場所は | |||
あなたの隣よ|No matter where you are, you're the only one I want to go home to.|無論在哪裡, | |||
鞠莉的歸處就是 | |||
你的身邊喔。|어디에 있더라도 | |||
마리가 돌아갈 곳은 | |||
네 옆자리야.|ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหน | |||
แต่สถานที่ที่มาริจะกลับ | |||
ก็คือข้างๆ เธอไงล่ะ|不管身在哪里, | |||
鞠莉都会回到 | |||
你身边。|9人ならどこまでも | |||
飛んで行ける。 | |||
そんな確信があるのよ|The nine of us can go anywhere, no matter how far. I am certain of that.|鞠莉堅信著, | |||
無論多遠大的目標, | |||
我們九個人都能一起達成。|9명이 함께라면 어디로든 | |||
날아갈 수 있어. | |||
그런 확신이 들어.|ถ้า 9 คนละก็จะบินไปที่ไหนก็ได้ | |||
ฉันมั่นใจแบบนั้น|我们九个人 | |||
一定能飞到天涯海角。 | |||
至少我坚信如此。|必ずビッグになって、 | |||
あなたを迎えに来るわ。 | |||
それまでお利口さんにして | |||
待っててね?|I'll come get you once I'm a star, so be good and wait for me.|鞠莉一定會成為大人物, | |||
然後來接你。 | |||
在那之前可要乖乖等鞠莉喔。|반드시 빅 스타가 되어서 | |||
널 데리러 올게. | |||
그때까지 착하게 기다려야 한다?|ฉันจะต้องบิ๊กแล้วมารับเธอให้ได้ | |||
จนกว่าจะถึงตอนนั้น | |||
เป็นเด็กดีรอฉันนะ?|我一定会变成巨星, | |||
然后来迎接你。 | |||
你要乖乖等我回来哦。|泣きたい時には | |||
泣いてもいいの。 | |||
大丈夫よ、 | |||
ここにはマリーしかいないわ|You can cry if you're sad. Don't worry. I'm the only one here.|想哭就哭出來吧。 | |||
不要緊的, | |||
這裡只有鞠莉在。|울고 싶을 땐 울어도 돼. | |||
괜찮아, | |||
여긴 마리밖에 없으니까.|ตอนที่อยากร้องไห้ | |||
ก็ร้องออกมาเลย | |||
ไม่เป็นไรนะ | |||
ที่นี่มีแค่มาริคนเดียว|想哭的时候, | |||
就放声哭泣吧。 | |||
别怕, | |||
只有鞠莉陪在这里。|マリーだって、たまには | |||
落ち込んじゃう時あるわよ? | |||
だから今は、 | |||
傍にいてほしいわ|Even I get depressed sometimes. That's why I want you to stay with me right now.|鞠莉偶爾也會沮喪的~ | |||
所以希望你現在 | |||
能待在鞠莉身邊。|마리도 가끔은 | |||
의기소침할 때가 있어. | |||
그러니까 지금은 | |||
곁에 있어 줘.|บางครั้ง | |||
มาริก็รู้สึกเศร้าเหมือนกันนะ? | |||
เพราะฉะนั้นตอนนี้ | |||
เลยอยากให้อยู่ข้างๆ กันน่ะ|鞠莉偶尔 | |||
也会消沉哦。 | |||
所以现在 | |||
希望你能陪在身边。|あなたがいてくれれば、 | |||
マリーのライフは | |||
エブリディハッピーよ♡|Thanks to you, I'm happy everyday.|因為有你在, | |||
鞠莉的Life總是 | |||
Everyday happy啊♡|네가 있어 준다면 | |||
마리의 라이프는 | |||
에브리데이 해피야♡|ถ้ามีเธออยู่ด้วย | |||
ไลฟ์ของมาริก็จะ | |||
เอวี่เดย์แฮปปี้นะ ♡|只要有你在, | |||
鞠莉的每一天 | |||
都过得特别开心♡}} | |||
==喜怒哀楽== | |||
{{emotion_voice|108|アイム、ソー、ハッピー♪|I'm so happy!|I'm so happy♪|아임 소 해피♪|แอม โซ แฮปปี้♪|我好开心啊♪|とっても嬉しいわ!|I'm so glad!|鞠莉很高興喔!|너무 기뻐!|ดีใจมากเลยนะ!|太高兴了!|ムゥ……|Hmpf.|唔……|흐음…|งืม...|唔……|許してあげない|You won't get away with this.|饒不了你。|용서해 주지 않을 거야.|ไม่ยกโทษให้หรอก|才不原谅你呢。|アイム、ソー、サッド……|I'm so sad.|I'm so sad……|아임 소 새드…|แอม โซ แซด...|我好伤心……|ぐすん|*Sniffle*|嗚嗚。|훌쩍.|ฮึก|呜~|きゃ~っ♪|Whee!|哈哈~♪|꺅~♪|ว้า~ย♪|呀~♪|うふふふふ~♪♪|*Giggle*|呵呵呵~♪♪|우후후후후~♪♪|คิกๆ คิกๆ ~♪♪|哈哈哈哈~♪♪}} | |||
==時間== | |||
{{time_voice|108|むぅ。 | |||
マリーが買い物しようと | |||
するとダイヤや果南が | |||
止めるのよ~。 | |||
何で?|Hmph. Why aren't Dia and Kanan letting me go shopping?|唔~ | |||
鞠莉正想去買東西, | |||
結果被黛雅和果南阻止了~ | |||
這是為什麼?|끄응. | |||
마리가 쇼핑을 하려고 | |||
하면 다이아랑 카난이 | |||
자꾸 말리더라~ | |||
왜 그러는 걸까?|อื๊อ เวลามาริจะซื้อของทีไร | |||
ไดยะกับคานันชอบเข้ามาห้าม | |||
เรื่อยเลย~ เพราะอะไรน่ะ?|哼。 | |||
本想去买东西, | |||
但却被黛雅和果南 | |||
阻止了~ | |||
为什么啊?|乗馬をやってみたいの? | |||
OK! | |||
マリーイチオシのお馬さんを | |||
紹介するわ~♪|You want to try horseback riding? Okay! I'll introduce you to my favorite horse.|想騎馬看看嗎? | |||
OK! | |||
就介紹鞠莉 | |||
最推薦的馬給你吧~|승마를 해 보고 싶니? OK! | |||
마리가 추천하는 | |||
말을 소개해 줄게~♪|อยากลองขี่ม้าดูเหรอ? | |||
OK! | |||
มาริจะแนะนำม้าตัวโปรดให้นะ~♪|你想骑马? | |||
好啊! | |||
给你介绍鞠莉最喜欢的马吧~♪|コーヒーにはミルク? | |||
シュガー? | |||
ふふ、今日はとびきり | |||
スウィートしても | |||
注意する人はいないわよ♪|Do you take milk and sugar in your coffee? Tee-hee, there's no one to stop us from making it sweet today.|咖啡要加牛奶嗎? | |||
那糖呢? | |||
呵呵,今天即使 | |||
喝得特別Sweet, | |||
也不會有人嘮叨的♪|커피에 넣는 건 | |||
밀크? 슈가? | |||
후후, 오늘은 | |||
엄청 스위트하게 마셔도 | |||
잔소리할 사람은 없어♪|ใส่มิลก์ลงไปในกาแฟ? | |||
หรือซูการ์ดีนะ? | |||
คิกๆ วันนี้ต่อให้สวีตให้สะใจ | |||
ก็ไม่มีใครมาเตือนหรอก♪|咖啡要加奶 | |||
还是加糖? | |||
嘿嘿,今天不管 | |||
吃多少甜食, | |||
也不会被人阻止♪|あなた、体硬いのね~。 | |||
マリーなんてほら、 | |||
ぐにゃ~~ん|You're not very flexible. Take a look at me!|你身體好結實~ | |||
你看, | |||
鞠莉就軟~~綿綿的。|너, 몸이 뻣뻣하구나~? | |||
마리를 봐, | |||
이렇~게 유연하단다.|เธอน่ะ ตัวแข็งจัง~ | |||
ดูมาริสิตัวอ่อนยืด~~เลย|你的身体好硬啊~ | |||
你看鞠莉的身体 | |||
就很柔软哦~~|ん~~~~、 | |||
アイムスリーピング……|Mm. I'm sleeping.|嗯~~~~ | |||
I'm sleeping……|음[[使用者:Inamin|Inamin]]([[使用者討論:Inamin|討論]]) 2021年9月23日 (四) 12:29 (CST) | |||
아임 슬리핑…|อื๊อ2021年9月23日 (四) 12:29 (CST) | |||
แอม สลีปปิ้ง...|嗯~~~~ | |||
我在睡觉……|あと5分寝かせてくれたら | |||
何でも言うこと | |||
きいてあげるわ~……|I'll do anything you say if you let me sleep five more minutes.|再讓鞠莉睡五分鐘, | |||
那樣就什麼都聽你的……|5분만 더 자게 해 주면 | |||
뭐든지 시키는 대로 | |||
다 할게…|ถ้าให้นอนต่ออีก 5 นาที | |||
จะทำตามที่พูดทุกอย่างเลย~...|只要再让我睡五分钟, | |||
让我做什么 | |||
都行……|寄せては引いて…… | |||
波の音を聴いていると、 | |||
何とも言えない | |||
不思議な気持ちになるわね|The waves flow in and out. Listening to them fills me with an indescribable feeling.|進進退退…… | |||
聽著海浪聲, | |||
就會有種難以言喻、 | |||
很不可思議的心情呢。|밀려왔다가 다시 쓸려나가고… | |||
파도 소리를 듣고 있으면 | |||
말로 표현하기 힘든 | |||
신기한 기분이 들어.|ซัดเข้ามาแล้วก็ถอยออกไป... | |||
เวลาฟังเสียงคลื่นเนี่ย | |||
มันชวนให้รู้สึกมหัศจรรย์ใจ | |||
อย่างบอกไม่ถูกเลยเนอะ|靠近、远离…… | |||
听着波浪的声音, | |||
会产生一种 | |||
奇妙的感觉。|マリーを待たせるなんて | |||
許さないんだから~! | |||
なんて、うそうそ♪ | |||
来てくれて嬉しいわ|I can't believe you made me wait! Tee-hee, just kidding. I'm so happy you're here.|竟然讓鞠莉等, | |||
真是不可原諒~! | |||
……開玩笑的啦♪ | |||
鞠莉很高興你來了。|마리를 기다리게 하다니, | |||
용서 못 해~! | |||
아니야, 거짓말이야♪ | |||
와 줘서 기뻐.|ให้มาริรอแบบนี้ | |||
ไม่ยอมนะ~! | |||
อะ ล้อเล่น ล้อเล่น♪ | |||
ดีใจนะที่เธอมา|居然让鞠莉等你, | |||
真是不可饶恕~! | |||
逗你玩的♪ | |||
你来了就好。|あなたの瞳は綺麗な色ね。 | |||
ジュエリーボックスに | |||
しまっておきたいくらいよ|Your eyes are such a pretty color, I wish I could keep them in a jewelry box.|你瞳孔的顏色好漂亮。 | |||
漂亮到讓人想收進 | |||
Jewelry box裡面喔。|네 눈동자는 예쁜 색깔이구나. | |||
쥬얼리 박스에 | |||
고이 넣어 두고 싶을 만큼.|ดวงตาของเธอสีสวยจัง | |||
สวยจนอยากเก็บเอาไว้ | |||
ในจีเวลรี่บอกซ์เลยล่ะ|你的眼睛好美啊。 | |||
真想把你的眼睛 | |||
装进宝石箱。|お帰りなさ~い♪ | |||
今日はもうマリーとずっと | |||
一緒にいるのよ。 | |||
異論は認めまセン☆|Welcome home! Now you have to spend the rest of the day with me. No buts.|歡迎回來~♪ | |||
今天要跟鞠莉 | |||
一直待在一起喔。 | |||
不接受其他意見☆|어서 와~♪ | |||
이제부터는 계속 | |||
마리랑 같이 있는 거야. | |||
거부권은 없어☆|กลับมาแล้วเหรอ~♪ | |||
วันนี้ต้องอยู่กับมาริทั้งวันเลยนะ | |||
ไม่ยอมรับคำค้านจ้ะ ☆|你回来啦~♪ | |||
今天要一直 | |||
陪着鞠莉哦。 | |||
不同意也不行☆|まだ起きてる? | |||
それならマリーと | |||
お話しましょ|You're still awake? Then, let's talk.|你還沒睡嗎? | |||
那就來跟鞠莉聊天吧。|아직 안 자? | |||
그럼 마리랑 같이 | |||
얘기나 하자.|ยังไม่นอนอีกเหรอ? | |||
ถ้าอย่างนั้นก็มาคุยกับมาริสิ|你还没睡吗? | |||
那就陪鞠莉 | |||
说说话吧。|良い1日は良い睡眠から。 | |||
ぐっすり眠って、 | |||
また明日会いましょう|A good day starts with a good night's rest. Sleep well and I'll see you again tomorrow.|好的一天來自好的睡眠。 | |||
好好睡一覺, | |||
明天再見吧。|건강한 하루는 숙면에서! | |||
푹 자고 내일 또 만나자.|วันที่ดีเริ่มจากการนอนหลับที่ดี | |||
นอนหลับให้สนิท | |||
แล้วเจอกันพรุ่งนี้นะ|好的一天源于优质的睡眠。 | |||
好好睡吧, | |||
我们明天见。}} | |||
==誕生日== | ==誕生日== | ||
第139行: | 第356行: | ||
{{birthday_voice|108|Mia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0137}} | {{birthday_voice|108|Mia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0137}} | ||
== | ==記念日== | ||
{{ | {{festival_voice|108|Children's Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0092}} | ||
{{festival_voice|108|Tanabata|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0093}} | |||
{{festival_voice|108|Marine Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0094}} | |||
{{festival_voice|108|Tsukimi / Mid-Autumn Festival|お団子作る時の水を | |||
コーヒーに変えたら、 | |||
コーヒー味の月見団子が | |||
出来るんじゃない?|If you use coffee instead of water to make moon dumplings, maybe they'll taste like coffee.|把製作糰子的水換成咖啡, | |||
是不是就能做出 | |||
咖啡口味的賞月糰子呢?|경단을 만들 때 | |||
물 대신 커피를 쓰면 | |||
커피 맛 달맞이 경단을 | |||
만들 수 있지 않을까?|ถ้าเปลี่ยนน้ำที่ใช้ทำดังโงะ | |||
เป็นกาแฟแล้ว | |||
น่าจะได้ดังโงะชมจันทร์ | |||
รสกาแฟรึเปล่านะ?|如果把 | |||
做团子的水换成咖啡, | |||
是不是就能做出 | |||
咖啡味的赏月团子了?|0095}} | |||
{{festival_voice|108|Halloween|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0096}} | |||
{{festival_voice|108|Christmas|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0097}} | |||
{{festival_voice|108|New Year's Eve|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0098}} | |||
{{festival_voice|108|New Year|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0099}} | |||
{{festival_voice|108|Setsubun|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0100}} | |||
{{festival_voice|108|Valentine's Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0101}} | |||
{{festival_voice|108|Hinamatsuri|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0102}} | |||
{{festival_voice|108|White Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0103}} | |||
就 | |||
{{ | |||
[[Category:リスト]] | [[Category:リスト]] |
於 2021年9月23日 (四) 12:29 的修訂
キズナ
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
どこにいても、
マリーが帰る場所は あなたの隣よ |
No matter where you are, you're the only one I want to go home to. | 無論在哪裡,
鞠莉的歸處就是 你的身邊喔。 |
어디에 있더라도
마리가 돌아갈 곳은 네 옆자리야. |
ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหน
แต่สถานที่ที่มาริจะกลับ ก็คือข้างๆ เธอไงล่ะ |
不管身在哪里,
鞠莉都会回到 你身边。 |
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
9人ならどこまでも
飛んで行ける。 そんな確信があるのよ |
The nine of us can go anywhere, no matter how far. I am certain of that. | 鞠莉堅信著,
無論多遠大的目標, 我們九個人都能一起達成。 |
9명이 함께라면 어디로든
날아갈 수 있어. 그런 확신이 들어. |
ถ้า 9 คนละก็จะบินไปที่ไหนก็ได้
ฉันมั่นใจแบบนั้น |
我们九个人
一定能飞到天涯海角。 至少我坚信如此。 |
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
必ずビッグになって、
あなたを迎えに来るわ。 それまでお利口さんにして 待っててね? |
I'll come get you once I'm a star, so be good and wait for me. | 鞠莉一定會成為大人物,
然後來接你。 在那之前可要乖乖等鞠莉喔。 |
반드시 빅 스타가 되어서
널 데리러 올게. 그때까지 착하게 기다려야 한다? |
ฉันจะต้องบิ๊กแล้วมารับเธอให้ได้
จนกว่าจะถึงตอนนั้น เป็นเด็กดีรอฉันนะ? |
我一定会变成巨星,
然后来迎接你。 你要乖乖等我回来哦。 |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
泣きたい時には
泣いてもいいの。 大丈夫よ、 ここにはマリーしかいないわ |
You can cry if you're sad. Don't worry. I'm the only one here. | 想哭就哭出來吧。
不要緊的, 這裡只有鞠莉在。 |
울고 싶을 땐 울어도 돼.
괜찮아, 여긴 마리밖에 없으니까. |
ตอนที่อยากร้องไห้
ก็ร้องออกมาเลย ไม่เป็นไรนะ ที่นี่มีแค่มาริคนเดียว |
想哭的时候,
就放声哭泣吧。 别怕, 只有鞠莉陪在这里。 |
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
マリーだって、たまには
落ち込んじゃう時あるわよ? だから今は、 傍にいてほしいわ |
Even I get depressed sometimes. That's why I want you to stay with me right now. | 鞠莉偶爾也會沮喪的~
所以希望你現在 能待在鞠莉身邊。 |
마리도 가끔은
의기소침할 때가 있어. 그러니까 지금은 곁에 있어 줘. |
บางครั้ง
มาริก็รู้สึกเศร้าเหมือนกันนะ? เพราะฉะนั้นตอนนี้ เลยอยากให้อยู่ข้างๆ กันน่ะ |
鞠莉偶尔
也会消沉哦。 所以现在 希望你能陪在身边。 |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたがいてくれれば、
マリーのライフは エブリディハッピーよ♡ |
Thanks to you, I'm happy everyday. | 因為有你在,
鞠莉的Life總是 Everyday happy啊♡ |
네가 있어 준다면
마리의 라이프는 에브리데이 해피야♡ |
ถ้ามีเธออยู่ด้วย
ไลฟ์ของมาริก็จะ เอวี่เดย์แฮปปี้นะ ♡ |
只要有你在,
鞠莉的每一天 都过得特别开心♡ |
喜怒哀楽
Emotion - Joy 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
アイム、ソー、ハッピー♪ | I'm so happy! | I'm so happy♪ | 아임 소 해피♪ | แอม โซ แฮปปี้♪ | 我好开心啊♪ |
Emotion - Joy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
とっても嬉しいわ! | I'm so glad! | 鞠莉很高興喔! | 너무 기뻐! | ดีใจมากเลยนะ! | 太高兴了! |
Emotion - Angry 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ムゥ…… | Hmpf. | 唔…… | 흐음… | งืม... | 唔…… |
Emotion - Angry 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
許してあげない | You won't get away with this. | 饒不了你。 | 용서해 주지 않을 거야. | ไม่ยกโทษให้หรอก | 才不原谅你呢。 |
Emotion - Sad 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
アイム、ソー、サッド…… | I'm so sad. | I'm so sad…… | 아임 소 새드… | แอม โซ แซด... | 我好伤心…… |
Emotion - Sad 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ぐすん | *Sniffle* | 嗚嗚。 | 훌쩍. | ฮึก | 呜~ |
Emotion - Happy 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
きゃ~っ♪ | Whee! | 哈哈~♪ | 꺅~♪ | ว้า~ย♪ | 呀~♪ |
Emotion - Happy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うふふふふ~♪♪ | *Giggle* | 呵呵呵~♪♪ | 우후후후후~♪♪ | คิกๆ คิกๆ ~♪♪ | 哈哈哈哈~♪♪ |
時間
Time Voice 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
むぅ。
マリーが買い物しようと するとダイヤや果南が 止めるのよ~。 何で? |
Hmph. Why aren't Dia and Kanan letting me go shopping? | 唔~
鞠莉正想去買東西, 結果被黛雅和果南阻止了~ 這是為什麼? |
끄응.
마리가 쇼핑을 하려고 하면 다이아랑 카난이 자꾸 말리더라~ 왜 그러는 걸까? |
อื๊อ เวลามาริจะซื้อของทีไร
ไดยะกับคานันชอบเข้ามาห้าม เรื่อยเลย~ เพราะอะไรน่ะ? |
哼。
本想去买东西, 但却被黛雅和果南 阻止了~ 为什么啊? |
Time Voice 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
乗馬をやってみたいの?
OK! マリーイチオシのお馬さんを 紹介するわ~♪ |
You want to try horseback riding? Okay! I'll introduce you to my favorite horse. | 想騎馬看看嗎?
OK! 就介紹鞠莉 最推薦的馬給你吧~ |
승마를 해 보고 싶니? OK!
마리가 추천하는 말을 소개해 줄게~♪ |
อยากลองขี่ม้าดูเหรอ?
OK! มาริจะแนะนำม้าตัวโปรดให้นะ~♪ |
你想骑马?
好啊! 给你介绍鞠莉最喜欢的马吧~♪ |
Time Voice 3 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
コーヒーにはミルク?
シュガー? ふふ、今日はとびきり スウィートしても 注意する人はいないわよ♪ |
Do you take milk and sugar in your coffee? Tee-hee, there's no one to stop us from making it sweet today. | 咖啡要加牛奶嗎?
那糖呢? 呵呵,今天即使 喝得特別Sweet, 也不會有人嘮叨的♪ |
커피에 넣는 건
밀크? 슈가? 후후, 오늘은 엄청 스위트하게 마셔도 잔소리할 사람은 없어♪ |
ใส่มิลก์ลงไปในกาแฟ?
หรือซูการ์ดีนะ? คิกๆ วันนี้ต่อให้สวีตให้สะใจ ก็ไม่มีใครมาเตือนหรอก♪ |
咖啡要加奶
还是加糖? 嘿嘿,今天不管 吃多少甜食, 也不会被人阻止♪ |
Time Voice 4 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなた、体硬いのね~。
マリーなんてほら、 ぐにゃ~~ん |
You're not very flexible. Take a look at me! | 你身體好結實~
你看, 鞠莉就軟~~綿綿的。 |
너, 몸이 뻣뻣하구나~?
마리를 봐, 이렇~게 유연하단다. |
เธอน่ะ ตัวแข็งจัง~
ดูมาริสิตัวอ่อนยืด~~เลย |
你的身体好硬啊~
你看鞠莉的身体 就很柔软哦~~ |
Time Voice 5 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ん~~~~、
アイムスリーピング…… |
Mm. I'm sleeping. | 嗯~~~~
I'm sleeping…… |
음Inamin(討論) 2021年9月23日 (四) 12:29 (CST)
아임 슬리핑… |
อื๊อ2021年9月23日 (四) 12:29 (CST)
แอม สลีปปิ้ง... |
嗯~~~~
我在睡觉…… |
Time Voice 6 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あと5分寝かせてくれたら
何でも言うこと きいてあげるわ~…… |
I'll do anything you say if you let me sleep five more minutes. | 再讓鞠莉睡五分鐘,
那樣就什麼都聽你的…… |
5분만 더 자게 해 주면
뭐든지 시키는 대로 다 할게… |
ถ้าให้นอนต่ออีก 5 นาที
จะทำตามที่พูดทุกอย่างเลย~... |
只要再让我睡五分钟,
让我做什么 都行…… |
Time Voice 7 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
寄せては引いて……
波の音を聴いていると、 何とも言えない 不思議な気持ちになるわね |
The waves flow in and out. Listening to them fills me with an indescribable feeling. | 進進退退……
聽著海浪聲, 就會有種難以言喻、 很不可思議的心情呢。 |
밀려왔다가 다시 쓸려나가고…
파도 소리를 듣고 있으면 말로 표현하기 힘든 신기한 기분이 들어. |
ซัดเข้ามาแล้วก็ถอยออกไป...
เวลาฟังเสียงคลื่นเนี่ย มันชวนให้รู้สึกมหัศจรรย์ใจ อย่างบอกไม่ถูกเลยเนอะ |
靠近、远离……
听着波浪的声音, 会产生一种 奇妙的感觉。 |
Time Voice 8 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
マリーを待たせるなんて
許さないんだから~! なんて、うそうそ♪ 来てくれて嬉しいわ |
I can't believe you made me wait! Tee-hee, just kidding. I'm so happy you're here. | 竟然讓鞠莉等,
真是不可原諒~! ……開玩笑的啦♪ 鞠莉很高興你來了。 |
마리를 기다리게 하다니,
용서 못 해~! 아니야, 거짓말이야♪ 와 줘서 기뻐. |
ให้มาริรอแบบนี้
ไม่ยอมนะ~! อะ ล้อเล่น ล้อเล่น♪ ดีใจนะที่เธอมา |
居然让鞠莉等你,
真是不可饶恕~! 逗你玩的♪ 你来了就好。 |
Time Voice 9 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたの瞳は綺麗な色ね。
ジュエリーボックスに しまっておきたいくらいよ |
Your eyes are such a pretty color, I wish I could keep them in a jewelry box. | 你瞳孔的顏色好漂亮。
漂亮到讓人想收進 Jewelry box裡面喔。 |
네 눈동자는 예쁜 색깔이구나.
쥬얼리 박스에 고이 넣어 두고 싶을 만큼. |
ดวงตาของเธอสีสวยจัง
สวยจนอยากเก็บเอาไว้ ในจีเวลรี่บอกซ์เลยล่ะ |
你的眼睛好美啊。
真想把你的眼睛 装进宝石箱。 |
Time Voice 10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お帰りなさ~い♪
今日はもうマリーとずっと 一緒にいるのよ。 異論は認めまセン☆ |
Welcome home! Now you have to spend the rest of the day with me. No buts. | 歡迎回來~♪
今天要跟鞠莉 一直待在一起喔。 不接受其他意見☆ |
어서 와~♪
이제부터는 계속 마리랑 같이 있는 거야. 거부권은 없어☆ |
กลับมาแล้วเหรอ~♪
วันนี้ต้องอยู่กับมาริทั้งวันเลยนะ ไม่ยอมรับคำค้านจ้ะ ☆ |
你回来啦~♪
今天要一直 陪着鞠莉哦。 不同意也不行☆ |
Time Voice 11 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
まだ起きてる?
それならマリーと お話しましょ |
You're still awake? Then, let's talk. | 你還沒睡嗎?
那就來跟鞠莉聊天吧。 |
아직 안 자?
그럼 마리랑 같이 얘기나 하자. |
ยังไม่นอนอีกเหรอ?
ถ้าอย่างนั้นก็มาคุยกับมาริสิ |
你还没睡吗?
那就陪鞠莉 说说话吧。 |
Time Voice 12 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
良い1日は良い睡眠から。
ぐっすり眠って、 また明日会いましょう |
A good day starts with a good night's rest. Sleep well and I'll see you again tomorrow. | 好的一天來自好的睡眠。
好好睡一覺, 明天再見吧。 |
건강한 하루는 숙면에서!
푹 자고 내일 또 만나자. |
วันที่ดีเริ่มจากการนอนหลับที่ดี
นอนหลับให้สนิท แล้วเจอกันพรุ่งนี้นะ |
好的一天源于优质的睡眠。
好好睡吧, 我们明天见。 |
誕生日
Honoka Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハッピーバースデー、
穂乃果! あなたやμ'sのこと、もっと たくさん教えてちょうだい♪ |
Happy Birthday, Honoka! Tell me more about yourself and about μ's. | Happy Birthday,穗乃果!
再多跟鞠莉說說 關於你和μ’s的事吧♪ |
해피 버스데이, 호노카!
너와 μ's에 대해 더 많이 알려줘♪ |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์
โฮโนกะ! ช่วยเล่าเรื่องของเธอกับ μ's ให้ฟังมากกว่านี้หน่อยสิ♪ |
生日快乐,
穗乃果! 多讲讲你和μ's的故事吧♪ |
Eli Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Kotori Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハッピーバースデー、
ことり! うふふ、名前の通り、 小鳥みたいにキュートだわ♡ |
Happy Birthday, Kotori! *Giggle* True to your name, you're as cute as a small bird. | Happy Birthday,琴梨!
呵呵,人如其名, 你就像小鳥一樣Cute呢♡ |
해피 버스데이, 코토리!
우후후, 코토리는 이름처럼 큐트하네♡ |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์
โคโทริ! คิกๆ คิวต์เหมือนนกน้อย ตามชื่อเลยละ ♡ |
生日快乐,
琴梨! 哈哈,你就像琴音一样清脆可爱, 真是人如其名呢♡ |
Umi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Rin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Maki Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Nozomi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hanayo Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Nico Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
にっこにっこにー♪
って、クセになるわね。 こんなフレーズを生み出せる なんてすごいわ! |
Nico-Nico-Ni! That's pretty catchy. I'm so impressed you came up with your own catchphrase. | 微笑小香香♪
這會讓人說上癮呢。 竟然能想得出這樣的Phrase, 好厲害! |
닛코닛코니-♪
이거 중독되네. 이런 캐치프레이즈를 만들어 내다니, 정말 대단해! |
นิโกะ นิโกะ นี้~♪
ทำแล้วติดเหมือนกันเนอะ สุดยอดเลยนะ ที่คิดประโยค แบบนี้ได้! |
微笑小香香♪
这句话太魔性啦。 能想出这样的句子真是太厉害了! |
Chika Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハッピーバースデー!
これからも太陽のように 海のように、 キラキラシャイニーな チカッチでいてね♪ |
Happy Birthday, Chika-chi! Keep sparkling and shining like the sun and the sea. | Happy Birthday!
也請千歌歌往後 也像太陽跟大海一樣, 繼續閃耀Shiny吧♪ |
해피 버스데이!
앞으로도 태양처럼, 바다처럼 반짝반짝 샤이니한 치카의 모습을 간직해 줘♪ |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์!
จากนี้ไปก็เป็นจิกัจจิ ที่เปล่งประกายไชนี่ เหมือนพระอาทิตย์ เหมือนทะเลต่อไปนะ♪ |
生日快乐!
千歌要一直 像太阳 和大海一样 耀眼夺目哦♪ |
Riko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
梨子はしっかり者だけど、
時々すごく オッチョコチョイになるから 面白……じゃなくて、 可愛いわ♡ |
Riko, you always have it together, so it's hilar... I mean, cute to see you act clumsy from time to time. | 梨子雖然個性認真,
偶爾也會非常冒失, 所以很有趣…… 說錯,是很可愛喔♡ |
리코는 성실한 애지만
가끔 엄청나게 덜렁거릴 때가 있어서 재미있… 아니, 귀여워♡ |
ริโกะเป็นคนที่ไว้ใจได้
แต่บางทีก็ซุ่มซ่ามนิดหน่อย ตลก...ไม่ใช่สิ น่ารักดีจ้ะ ♡ |
梨子虽然稳重,
但有时也很糊涂,所以才那么好玩…… 不对,是可爱♡ |
Kanan Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Dia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
You Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Yoshiko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hanamaru Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Mari Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Ruby Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハッピーバースデー、
ルビィ。 ルビィがこの先、どんな 素敵なレディになるのか とても楽しみだわ |
Happy Birthday, Ruby. I can't wait to see the beautiful lady you'll grow up to be. | Happy Birthday,露比。
鞠莉很期待露比將來 會變成多出色的Lady喔。 |
해피 버스데이, 루비.
앞으로 루비가 얼마나 멋진 레이디로 성장할지 무척 기대돼. |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์ รูบี้
รอลุ้นอยู่เสมอนนะว่า อนาคตข้างหน้า รูบี้จะกลายเป็นเลดี้ ที่ยอดเยี่ยมแบบไหน |
生日快乐,
露比。 我很期待看到 露比将来会成为 怎样一位优雅的女性呢。 |
Ayumu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Kasumi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Shizuku Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Karin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Ai Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Kanata Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Setsuna Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハッピーバースデー、
せっちゃん! マリーに負けないくらい、 せっちゃんのシャイニーも バーニングしてるわね |
Happy Birthday, Setsu! Your shiny sparkle burns just as bright as mine. | Happy Birthday,小雪!
小雪的Shiny也很Burning, 甚至不輸鞠莉呢。 |
해피 버스데이, 세츠!
세츠의 샤이니도 마리 못지않게 버닝하고 있구나. |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์ เซ็ตจัง!
ไชนี่ของเซ็ตจังเอง ก็เบิร์นนิงไม่แพ้มาริเลยนะ |
生日快乐,
小雪! 小雪燃烧的光芒 也完全不输给 鞠莉呢。 |
Emma Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Rina Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Shioriko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Lanzhu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Mia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
記念日
Children's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Tanabata | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Marine Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Tsukimi / Mid-Autumn Festival | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お団子作る時の水を
コーヒーに変えたら、 コーヒー味の月見団子が 出来るんじゃない? |
If you use coffee instead of water to make moon dumplings, maybe they'll taste like coffee. | 把製作糰子的水換成咖啡,
是不是就能做出 咖啡口味的賞月糰子呢? |
경단을 만들 때
물 대신 커피를 쓰면 커피 맛 달맞이 경단을 만들 수 있지 않을까? |
ถ้าเปลี่ยนน้ำที่ใช้ทำดังโงะ
เป็นกาแฟแล้ว น่าจะได้ดังโงะชมจันทร์ รสกาแฟรึเปล่านะ? |
如果把
做团子的水换成咖啡, 是不是就能做出 咖啡味的赏月团子了? |
Halloween | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Christmas | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
New Year's Eve | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
New Year | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Setsubun | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Valentine's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hinamatsuri | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
White Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |