「小原鞠莉/語音表」:修訂間差異
(→SEASON) |
|||
第1,011行: | 第1,011行: | ||
ที่มีอาแต่งมากเลย | ที่มีอาแต่งมากเลย | ||
อยากถามความลับ | อยากถามความลับ | ||
ของการแต่งเพลงจัง~||0137}} | ของการแต่งเพลงจัง~|米娅~! | ||
生日快乐!! | |||
鞠莉最喜欢 | |||
米娅创作的歌曲了。 | |||
可不可以透露一下 | |||
作曲的秘诀呢~|0137}} | |||
{{birthday_voice|108|Lanzhu|ハッピーバースデー、 | {{birthday_voice|108|Lanzhu|ハッピーバースデー、 | ||
ランジュ! | ランジュ! |
於 2022年12月7日 (三) 10:03 的修訂
KIZUNA
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
どこにいても、
マリーが帰る場所は あなたの隣よ |
No matter where you are, you're the only one I want to go home to. | 無論在哪裡,
鞠莉的歸處就是 你的身邊喔。 |
어디에 있더라도
마리가 돌아갈 곳은 네 옆자리야. |
ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหน
แต่สถานที่ที่มาริจะกลับ ก็คือข้างๆ เธอไงล่ะ |
不管身在哪里,
鞠莉都会回到 你身边。 |
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
9人ならどこまでも
飛んで行ける。 そんな確信があるのよ |
The nine of us can go anywhere, no matter how far. I am certain of that. | 鞠莉堅信著,
無論多遠大的目標, 我們九個人都能一起達成。 |
9명이 함께라면 어디로든
날아갈 수 있어. 그런 확신이 들어. |
ถ้า 9 คนละก็จะบินไปที่ไหนก็ได้
ฉันมั่นใจแบบนั้น |
我们九个人
一定能飞到天涯海角。 至少我坚信如此。 |
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
必ずビッグになって、
あなたを迎えに来るわ。 それまでお利口さんにして 待っててね? |
I'll come get you once I'm a star, so be good and wait for me. | 鞠莉一定會成為大人物,
然後來接你。 在那之前可要乖乖等鞠莉喔。 |
반드시 빅 스타가 되어서
널 데리러 올게. 그때까지 착하게 기다려야 한다? |
ฉันจะต้องบิ๊กแล้วมารับเธอให้ได้
จนกว่าจะถึงตอนนั้น เป็นเด็กดีรอฉันนะ? |
我一定会变成巨星,
然后来迎接你。 你要乖乖等我回来哦。 |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
泣きたい時には
泣いてもいいの。 大丈夫よ、 ここにはマリーしかいないわ |
You can cry if you're sad. Don't worry. I'm the only one here. | 想哭就哭出來吧。
不要緊的, 這裡只有鞠莉在。 |
울고 싶을 땐 울어도 돼.
괜찮아, 여긴 마리밖에 없으니까. |
ตอนที่อยากร้องไห้
ก็ร้องออกมาเลย ไม่เป็นไรนะ ที่นี่มีแค่มาริคนเดียว |
想哭的时候,
就放声哭泣吧。 别怕, 只有鞠莉陪在这里。 |
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
マリーだって、たまには
落ち込んじゃう時あるわよ? だから今は、 傍にいてほしいわ |
Even I get depressed sometimes. That's why I want you to stay with me right now. | 鞠莉偶爾也會沮喪的~
所以希望你現在 能待在鞠莉身邊。 |
마리도 가끔은
의기소침할 때가 있어. 그러니까 지금은 곁에 있어 줘. |
บางครั้ง
มาริก็รู้สึกเศร้าเหมือนกันนะ? เพราะฉะนั้นตอนนี้ เลยอยากให้อยู่ข้างๆ กันน่ะ |
鞠莉偶尔
也会消沉哦。 所以现在 希望你能陪在身边。 |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたがいてくれれば、
マリーのライフは エブリディハッピーよ♡ |
Thanks to you, I'm happy everyday. | 因為有你在,
鞠莉的Life總是 Everyday happy啊♡ |
네가 있어 준다면
마리의 라이프는 에브리데이 해피야♡ |
ถ้ามีเธออยู่ด้วย
ไลฟ์ของมาริก็จะ เอวี่เดย์แฮปปี้นะ ♡ |
只要有你在,
鞠莉的每一天 都过得特别开心♡ |
EMOTION
Emotion - Joy 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
アイム、ソー、ハッピー♪ | I'm so happy! | I'm so happy♪ | 아임 소 해피♪ | แอม โซ แฮปปี้♪ | 我好开心啊♪ |
Emotion - Joy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
とっても嬉しいわ! | I'm so glad! | 鞠莉很高興喔! | 너무 기뻐! | ดีใจมากเลยนะ! | 太高兴了! |
Emotion - Angry 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ムゥ…… | Hmpf. | 唔…… | 흐음… | งืม... | 唔…… |
Emotion - Angry 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
許してあげない | You won't get away with this. | 饒不了你。 | 용서해 주지 않을 거야. | ไม่ยกโทษให้หรอก | 才不原谅你呢。 |
Emotion - Sad 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
アイム、ソー、サッド…… | I'm so sad. | I'm so sad…… | 아임 소 새드… | แอม โซ แซด... | 我好伤心…… |
Emotion - Sad 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ぐすん | *Sniffle* | 嗚嗚。 | 훌쩍. | ฮึก | 呜~ |
Emotion - Happy 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
きゃ~っ♪ | Whee! | 哈哈~♪ | 꺅~♪ | ว้า~ย♪ | 呀~♪ |
Emotion - Happy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うふふふふ~♪♪ | *Giggle* | 呵呵呵~♪♪ | 우후후후후~♪♪ | คิกๆ คิกๆ ~♪♪ | 哈哈哈哈~♪♪ |
SEASON
January | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お雑煮モチモチで
美味しいわ~♡ 何杯でも 食べられちゃいそう♪ |
I love the chewy rice cakes in ozoni soup. It's hard to stop at one bowl! | 年糕湯好有嚼勁,
好好吃喔~♡ 感覺不管幾碗都吃得下呢♪ |
떡국이 쫄깃해서
맛있다~♡ 몇 그릇이든 들어갈 것 같아♪ |
โอโซนิเหนียวนุ่มอร่อยเนอะ~♡
น่าจะกินได้อีกหลายชามเลย♪ |
|
凧揚げ、羽子板、福笑い。
もっともっと 一緒に遊びましょう♪ |
We flew kites, played Japanese badminton, and pinned the tail on the donkey, but I want to do more fun things with you! | 放風箏、羽子板、笑福面,
我們再多玩一些吧♪ |
연날리기, 하고이타,
후쿠와라이. 우리 같이 더 많이 놀자♪ |
เล่นว่าว ตีลูกขนไก่ หน้าแป๊ะยิ้ม
มาเล่นด้วยกัน อีกเยอะๆ เลยนะ♪ |
|
February | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
空気が乾燥する冬は、
お肌にとって デンジャーシーズン! 毎日のケアは 入念にしないとね |
Winter is a dangerous season for skin! It's important to treat it every day. | 空氣乾燥的冬天,
是對肌膚 很Danger的Season! 每天都要細心保養才行。 |
건조한 겨울은
피부를 위협하는 데인저 시즌! 매일 정성껏 케어해야 해. |
ฤดูหนาวที่อากาศแห้งถือเป็น
แดนเจอร์ซีซันสำหรับผิวเลยนะ! ต้องคอยบำรุงผิวทุกวันแล้ว |
|
うう~っ、
ベリーコールド…… 今日はお部屋で ぬくぬくしましょ~っ |
*Groan* It's so cold. Let's stay warm inside today. | 嗚嗚~
Very cold…… 今天就待在房間裡 取暖吧~ |
으으~ 베리 콜드…
오늘은 따뜻하게 방에서 지내자~ |
อุ~
เวรี่โคลด์... วันนี้อบอุ่นร่างกาย อยู่ในห้องกันดีกว่า~ |
|
March | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
くしゅんっ!
ン~、まだ薄着するには 早かったみたいね~ |
Ah-choo! Ugh. It looks like it was still too early for spring clothes. | 哈啾!
嗯~看來現在穿薄衣服 還是太早了~ |
엣취! 으~ 아직
얇게 입기에는 시기가 일렀나 봐~ |
ฮัดชิ่ว!
อื๊อ~ รู้สึกว่าจะยังเร็วไป ที่จะใส่เสื้อผ้าบางๆ นะ |
|
春は始まりの季節。
あなただけの スペシャルな物語が、 ここから始まるのよ♪ |
Spring is the season of beginnings. Your special story starts now. | 春天是開始的季節。
只屬於你的特別故事, 將從這裡開始囉♪ |
봄은 시작의 계절이지.
너만의 스페셜한 이야기가 지금부터 시작되는 거야♪ |
ฤดูใบไม้ผลิคือฤดูแห่งการเริ่มต้น
เรื่องราวสเปเชียลเฉพาะของเธอ จะเริ่มต้นจากที่นี่ล่ะ♪ |
|
April | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
入学ほやほやのマリーは
そりゃもう キュートだったのよ♪ 写真見たい? うふふ、どうしよっかな~♪ |
Of course I was cute when I first started school. You want to see pictures, hm? *Giggle* What ever shall I do? | 剛入學的鞠莉
當然非常Cute啦♪ 想看照片嗎? 呵呵,該怎麼辦呢~♪ |
갓 입학했을 때의
마리는 정말 큐트했다구♪ 사진 보고 싶어? 우후후, 어떻게 할까~♪ |
มาริสมัยเข้ามาเรียนใหม่ๆ
แน่นอนว่าต้องคิวต์อยู่แล้วละ♪ อยากดูรูปถ่ายมั้ย? คิกๆ เอายังไงดีน้า~♪ |
刚入学时的鞠莉
简直 可爱极了♪ 你想看照片? 哈哈,要不要给你看呢~♪ |
待ちに待ったスプリング!
花も太陽も、 マリーとあなたを 祝福してるわ♪ |
Spring is finally here! The flowers and sunshine are out to celebrate us. | 期待已久的Spring!
花兒和太陽都在祝福 鞠莉跟你喔♪ |
기다리고 기다리던 스프링!
꽃들도 해님도 마리와 널 축복하고 있어♪ |
ฤดูสปริงที่รอคอย!
ทั้งดอกไม้และพระอาทิตย์ ต่างก็กำลังอวยพร ให้มาริกับเธอนะ♪ |
期盼已久的春天终于来了!
鲜花和太阳 都在祝福 鞠莉和你呢♪ |
May | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
風が爽やかで
気持ちが良いわ~♪ 日差しもどんどん 強くなってるし、 夏はもうすぐそこね |
The wind feels so nice and fresh and the sunshine is getting hotter. Summer is on its way. | 爽朗的風吹得
好舒服啊~♪ 陽光也漸漸變強, 夏天就快到了呢。 |
바람이 상쾌해서
기분 좋네~♪ 햇빛도 점점 강해지는 걸 보니 곧 여름이 오겠어. |
สายลมช่างสดชื่น
รู้สึกดีจังเลยน้า~♪ แสงแดดก็เริ่มแรงขึ้นมาแล้ว ใกล้จะหน้าร้อนแล้วสินะ |
飒爽的清风
真是太舒服了~♪ 阳光 越来越强烈, 夏天马上就要来了。 |
クルージングにも
良い季節だわ。 うちの船で 初夏の日本をぐるっと一周♪ どうかしら? |
This is the perfect season for a cruise. How about a spin around Japan in my family's boat to celebrate the beginning of summer? | 這是也很適合
Cruising的好季節呢。 就搭鞠莉家的船, 繞初夏的日本一圈♪ 你覺得怎麼樣? |
크루징하기에
좋은 계절이네. 우리 배를 타고 초여름의 일본을 한바퀴 일주♪ 어때? |
เป็นฤดูที่ดี เหมาะกับการครูซซิง
เหมือนกันนะ ไปตระเวนรอบญี่ปุ่นช่วงต้น ฤดูร้อนสักรอบ ด้วยเรือของ บ้านฉันมั้ย♪ ว่ายังไงล่ะ? |
这个季节
特别适合乘坐游轮。 要不要坐上 我家的游轮 绕着初夏的日本转一圈♪ 意下如何? |
June | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
傘を選ぶ時は
ビビッドカラーを 選ぶようにしてるの。 空は灰色、傘も地味色じゃ 気が滅入っちゃう |
I always try to choose umbrellas with vivid colors. Plain colors under a gray sky are just depressing. | 挑傘的時候,
鞠莉會挑Vivid color。 要是連傘都跟天空一樣灰暗, 會讓人很鬱悶的。 |
우산을 살 때는 비비드
컬러를 고르는 편이야. 하늘도 우중충한데 우산까지 칙칙하면 우울해지니까. |
เวลาเลือกร่ม ฉันจะพยายาม
เลือกสีที่เป็นวิวิดคัลเลอร์น่ะ ท้องฟ้าเป็นสีเทาแล้ว ถ้าร่มยัง สีพื้นๆ อีก คงหม่อนหมองแย่ |
挑选雨伞的时候,
我一般都选择 鲜艳的颜色。 要是雨伞的颜色和阴沉的天空一样昏暗, 那就太让人提不起劲了。 |
傘を忘れてズブ濡れよ~。
でも、うふふ♪ これぞ水も滴る良いオンナ、 かしら? ドキドキしちゃう? |
I forgot my umbrella and now I'm soaked!
Ah! *Giggle* Or maybe my abundant beauty just overflowed. Did your heart skip a beat? |
鞠莉忘了帶傘,淋得一身濕~
不過,呵呵♪ 這就是所謂的出水芙蓉吧? 你有心跳加速嗎? |
우산을 깜박해서 홀딱 젖었어~
하지만, 우후후♪ 이게 바로 물 찬 제비라고나 할까? 어때, 두근두근해? |
ลืมร่มจนตัวเปียกโชกเลย~
แต่ว่า คิกๆ ♪ แบบนี้รึเปล่านะ ที่เรียกว่าหญิงงามยามตากฝน? ใจเต้นตึกตักเลยมั้ย? |
我忘了带伞,浑身都被淋湿了~
不过呢,嘿嘿♪ 这就是所谓地娇艳欲滴吧? 让你心动了吗? |
July | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
太陽きらめくサマーの到来!
海辺の町の本領発揮よ~! |
Sun-sational summer is here! This is the season when our seaside town shines the most! | 到了太陽閃耀的Summer!
要展現海邊小鎮的本色囉~! |
태양이 빛나는 서머가 왔어!
바닷가 마을의 진가를 발휘할 때라구~! |
ซัมเมอร์ที่อาทิตย์ทอแสง
มาถึงแล้ว! แสดงศักยภาพของเมืองริมทะเล กันเลย~! |
闪耀着阳光的夏天到了!
海滨城市发挥优势的时刻来啦~! |
一緒に盆踊り
踊りましょ~♪ 踊れるのかって? モチロン! あなたが エスコートしてくれればね♪ |
Would you like to join me for the Obon lantern festival dance? You don't think I can do it? Of course I can! But only if you accompany me. | 一起來跳盂蘭盆舞吧~♪
你問鞠莉會跳嗎? 當然會囉! 只要你願意帶鞠莉 一起跳的話♪ |
함께 전통춤을 추자~♪
추는 법은 아냐고? 그야 물론이지! 네가 에스코트해 준다면♪ |
มาเต้นบงโอโดริด้วยกันเถอะ~♪
เต้นเป็นมั้ยน่ะเหรอ? แน่นอนสิ! ถ้าเธอช่วยเอสคอร์ตให้ละก็นะ♪ |
我们一起
跳盂兰盆会舞吧~♪ 问我会不会跳? 那还用说! 只要你 带着我跳就好啦♪ |
August | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
夏の海はひときわ
ブリリアントで ビューティフルね♪ |
The summer ocean is so brilliant and beautiful. | 夏天的海
格外地Brilliant 又Beautiful呢♪ |
여름 바다는 유달리
브릴리언트하고 뷰티풀해♪ |
ทะเลในฤดูร้อนเนี่ย
ยิ่งบริลเลียนต์และบิวตี้ฟูลเนอะ♪ |
夏天的大海
耀眼 又迷人♪ |
この夏だけの
特別な思い出…… マリーと作りましょ? |
Will you make special summer memories with me? | 就跟鞠莉一起創造……
這個夏天專屬的 特別回憶吧? |
올여름만의
특별한 추억을… 마리와 함께 만들자! |
มาสร้างความทรงจำพิเศษ
เฉพาะหน้าร้อน...กับมาริมั้ย? |
和鞠莉一起打造
只属于这个夏天的 特殊回忆吧? |
September | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
秋がスタートしたけど、
マリーの中ではまだまだ夏よ |
Although fall has started, I still feel like it's summer. | 雖然秋天已經Start了,
鞠莉的心卻還留在夏天。 |
가을이 시작됐지만
마리의 마음은 아직 한여름이야. |
ฤดูใบไม้ร่วงสตาร์ตแล้ว
แต่ในใจของมาริยังเป็น หน้าร้อนอยู่เลย |
虽说秋天来到了,
但是鞠莉觉得现在还是夏天呢。 |
これからだんだん
涼しくなるわ。 思う存分、スキンシップが 取れるわね~♪ |
It's going to get even cooler from now on. That means more cuddling for us. | 接下來會漸漸轉涼。
可以盡情地肌膚接觸了~♪ |
앞으로 점점
시원해지겠어. 마음껏 스킨십을 할 수 있겠는걸~♪ |
จากนี้ไปอากาศจะเย็นลงเรื่อยๆ
จะได้สกินชิปกันได้เท่าที่ อยากทำเลย~♪ |
天气
逐渐转凉了。 这下可以 尽情触碰你啦~♪ |
October | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
秋の日は……何だっけ?
ナントカっていうじゃない? あ~ん、思い出せない! むずむずする! |
You know what they say about the short autumn days! They... What do they say again? Argh, I can't remember! This is gonna bug me so much! | 秋天的太陽……然後呢?
不是有這麼一句諺語嗎? 啊~想不起來! 感覺好煩躁! |
가을 해는… 뭐더라?
뭐라고 뭐라고 하던데? 아잉~ 기억이 안 나! 궁금해 죽겠어! |
วันฤดูใบไม้ร่วง...อะไรนะ?
เรียกว่าวันอะไรสักอย่างนี่แหละ? อ๊~า นึกไม่ออก! หงุดหงิดหัวใจ! |
秋天……是什么来着?
这句话要怎么说? 哎呀~我想不起来! 真是着急啊! |
あなたのくちびるは
リンゴみたいに赤いのね。 キスもリンゴ味なのかしら? |
Your lips are as red as an apple. I wonder if they taste like an apple, too. | 你的嘴唇就像蘋果一樣紅。
那接吻也會有蘋果味嗎? |
네 입술은
사과처럼 빨갛네. 키스도 사과 맛일까? |
ริมฝีปากของเธอแดงเหมือน
แอปเปิลเลยเนอะ คิสจะรสชาติเหมือนแอปเปิล ด้วยรึเปล่านะ? |
你的嘴唇
好像苹果一样红。 吻上去会不会也是苹果味? |
November | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
着物姿の子供達を
見かけるようになったわ。 お人形さんみたいで とってもキュートね♡ |
I saw a group of kids in kimono. They were so cute and looked like dolls. | 路上開始看到
穿和服的小孩子囉。 他們就像娃娃一樣, 非常Cute呢♡ |
기모노를 입은 아이들이
종종 눈에 띄어. 마치 인형 같아서 정말 큐트해♡ |
เริ่มเห็นพวกเด็กๆ ใส่กิโมโน
กันแล้วเนอะ คิวต์มากๆ เหมือนตุ๊กตาเลย ♡ |
街上可以看到
穿着和服的小孩子了。 他们就像人偶一样, 真是太可爱了♡ |
涼しくなったから
服はもこもこふわふわ。 抱きしめた時も 気持ちいいわよ♡ |
Now that it's cold, my clothes are all soft and fluffy. I especially feel very nice when hugged. | 天氣變涼了,
所以也開始穿毛茸茸的衣服。 跟人擁抱時非常舒服喔♡ |
날씨가 쌀쌀해져서
옷도 포근포근 푹신푹신해. 껴안으면 참 기분 좋아♡ |
พออากาศเย็นขึ้นก็เปลี่ยน
ไปใส่ชุดที่นุ่มนิ่มได้ เวลากอดกันแล้ว รู้สึกดีมากเลยล่ะ ♡ |
天气转凉了,
衣服也穿得多了。 拥抱的时候 触感特别好呢♡ |
December | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
寒い冬は~♪
スキヤキ、ヨセナベ、 トマトナベ~♪ でもキムチ鍋は苦手なの~ |
Cold winters call for sukiyaki, hotpot, and tomato hotpot! I don't care for kimchi hotpot, though. | 寒冷的冬天就要吃~♪
壽喜燒、什錦鍋、番茄鍋~♪ 不過鞠莉不敢吃泡菜鍋~ |
추운 겨울에는~♪
고기전골, 모둠전골, 토마토전골~♪ 하지만 김치전골은 못 먹지요~ |
ฤดูหนาวที่อากาศหนาวน่ะ~♪
ก็ต้องสุกี้ยากี้ โยเสะนาเบะ นาเบะมะเขือเทศ~♪ แต่ฉันไม่ชอบกิมจินาเบะนะ~ |
寒冬~♪
寿喜烧、高汤火锅、 番茄火锅~♪ 但我不喜欢辣白菜火锅~ |
マリーの思い出は
あなたでいっぱいよ。 あなたの思い出には、 ちゃんとマリーはいるかしら |
I have so many memories of you. I hope you have a lot of memories of me. | 鞠莉的回憶裡
充滿了你的身影。 你的回憶裡 有鞠莉嗎? |
마리의 추억 속에는
네가 가득해. 네 추억에는 마리가 있을까? |
ความทรงจำของมาริ
มีแต่เธอเต็มไปหมดเลยละ แล้วความทรงจำของเธอ จะมีมาริอยู่มั้ยนะ |
鞠莉的回忆里
全都是你。 不知道鞠莉有好好的 留在你的回忆里吗? |
TIME
Time Voice 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
むぅ。
マリーが買い物しようと するとダイヤや果南が 止めるのよ~。 何で? |
Hmph. Why aren't Dia and Kanan letting me go shopping? | 唔~
鞠莉正想去買東西, 結果被黛雅和果南阻止了~ 這是為什麼? |
끄응.
마리가 쇼핑을 하려고 하면 다이아랑 카난이 자꾸 말리더라~ 왜 그러는 걸까? |
อื๊อ เวลามาริจะซื้อของทีไร
ไดยะกับคานันชอบเข้ามาห้าม เรื่อยเลย~ เพราะอะไรน่ะ? |
哼。
本想去买东西, 但却被黛雅和果南 阻止了~ 为什么啊? |
Time Voice 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
乗馬をやってみたいの?
OK! マリーイチオシのお馬さんを 紹介するわ~♪ |
You want to try horseback riding? Okay! I'll introduce you to my favorite horse. | 想騎馬看看嗎?
OK! 就介紹鞠莉 最推薦的馬給你吧~ |
승마를 해 보고 싶니? OK!
마리가 추천하는 말을 소개해 줄게~♪ |
อยากลองขี่ม้าดูเหรอ?
OK! มาริจะแนะนำม้าตัวโปรดให้นะ~♪ |
你想骑马?
好啊! 给你介绍鞠莉最喜欢的马吧~♪ |
Time Voice 3 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
コーヒーにはミルク?
シュガー? ふふ、今日はとびきり スウィートしても 注意する人はいないわよ♪ |
Do you take milk and sugar in your coffee? Tee-hee, there's no one to stop us from making it sweet today. | 咖啡要加牛奶嗎?
那糖呢? 呵呵,今天即使 喝得特別Sweet, 也不會有人嘮叨的♪ |
커피에 넣는 건
밀크? 슈가? 후후, 오늘은 엄청 스위트하게 마셔도 잔소리할 사람은 없어♪ |
ใส่มิลก์ลงไปในกาแฟ?
หรือซูการ์ดีนะ? คิกๆ วันนี้ต่อให้สวีตให้สะใจ ก็ไม่มีใครมาเตือนหรอก♪ |
咖啡要加奶
还是加糖? 嘿嘿,今天不管 吃多少甜食, 也不会被人阻止♪ |
Time Voice 4 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなた、体硬いのね~。
マリーなんてほら、 ぐにゃ~~ん |
You're not very flexible. Take a look at me! | 你身體好結實~
你看, 鞠莉就軟~~綿綿的。 |
너, 몸이 뻣뻣하구나~?
마리를 봐, 이렇~게 유연하단다. |
เธอน่ะ ตัวแข็งจัง~
ดูมาริสิตัวอ่อนยืด~~เลย |
你的身体好硬啊~
你看鞠莉的身体 就很柔软哦~~ |