「小原鞠莉/語音表」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
第1,011行: 第1,011行:
ที่มีอาแต่งมากเลย
ที่มีอาแต่งมากเลย
อยากถามความลับ
อยากถามความลับ
ของการแต่งเพลงจัง~||0137}}
ของการแต่งเพลงจัง~|米娅~!
生日快乐!!
鞠莉最喜欢
米娅创作的歌曲了。
可不可以透露一下
作曲的秘诀呢~|0137}}
{{birthday_voice|108|Lanzhu|ハッピーバースデー、
{{birthday_voice|108|Lanzhu|ハッピーバースデー、
ランジュ!
ランジュ!

於 2022年12月7日 (三) 10:03 的修訂

KIZUNA

KIZUNA LV.5
JA EN ZHT KO TH ZHS
どこにいても、

マリーが帰る場所は あなたの隣よ

No matter where you are, you're the only one I want to go home to. 無論在哪裡,

鞠莉的歸處就是 你的身邊喔。

어디에 있더라도

마리가 돌아갈 곳은 네 옆자리야.

ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหน

แต่สถานที่ที่มาริจะกลับ ก็คือข้างๆ เธอไงล่ะ

不管身在哪里,

鞠莉都会回到 你身边。

KIZUNA LV.10
JA EN ZHT KO TH ZHS
9人ならどこまでも

飛んで行ける。 そんな確信があるのよ

The nine of us can go anywhere, no matter how far. I am certain of that. 鞠莉堅信著,

無論多遠大的目標, 我們九個人都能一起達成。

9명이 함께라면 어디로든

날아갈 수 있어. 그런 확신이 들어.

ถ้า 9 คนละก็จะบินไปที่ไหนก็ได้

ฉันมั่นใจแบบนั้น

我们九个人

一定能飞到天涯海角。 至少我坚信如此。

KIZUNA LV.20
JA EN ZHT KO TH ZHS
必ずビッグになって、

あなたを迎えに来るわ。 それまでお利口さんにして 待っててね?

I'll come get you once I'm a star, so be good and wait for me. 鞠莉一定會成為大人物,

然後來接你。 在那之前可要乖乖等鞠莉喔。

반드시 빅 스타가 되어서

널 데리러 올게. 그때까지 착하게 기다려야 한다?

ฉันจะต้องบิ๊กแล้วมารับเธอให้ได้

จนกว่าจะถึงตอนนั้น เป็นเด็กดีรอฉันนะ?

我一定会变成巨星,

然后来迎接你。 你要乖乖等我回来哦。

KIZUNA LV.30
JA EN ZHT KO TH ZHS
泣きたい時には

泣いてもいいの。 大丈夫よ、 ここにはマリーしかいないわ

You can cry if you're sad. Don't worry. I'm the only one here. 想哭就哭出來吧。

不要緊的, 這裡只有鞠莉在。

울고 싶을 땐 울어도 돼.

괜찮아, 여긴 마리밖에 없으니까.

ตอนที่อยากร้องไห้

ก็ร้องออกมาเลย ไม่เป็นไรนะ ที่นี่มีแค่มาริคนเดียว

想哭的时候,

就放声哭泣吧。 别怕, 只有鞠莉陪在这里。

KIZUNA LV.40
JA EN ZHT KO TH ZHS
マリーだって、たまには

落ち込んじゃう時あるわよ? だから今は、 傍にいてほしいわ

Even I get depressed sometimes. That's why I want you to stay with me right now. 鞠莉偶爾也會沮喪的~

所以希望你現在 能待在鞠莉身邊。

마리도 가끔은

의기소침할 때가 있어. 그러니까 지금은 곁에 있어 줘.

บางครั้ง

มาริก็รู้สึกเศร้าเหมือนกันนะ? เพราะฉะนั้นตอนนี้ เลยอยากให้อยู่ข้างๆ กันน่ะ

鞠莉偶尔

也会消沉哦。 所以现在 希望你能陪在身边。

KIZUNA LV.50
JA EN ZHT KO TH ZHS
あなたがいてくれれば、

マリーのライフは エブリディハッピーよ♡

Thanks to you, I'm happy everyday. 因為有你在,

鞠莉的Life總是 Everyday happy啊♡

네가 있어 준다면

마리의 라이프는 에브리데이 해피야♡

ถ้ามีเธออยู่ด้วย

ไลฟ์ของมาริก็จะ เอวี่เดย์แฮปปี้นะ ♡

只要有你在,

鞠莉的每一天 都过得特别开心♡

EMOTION

Emotion - Joy 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
アイム、ソー、ハッピー♪ I'm so happy! I'm so happy♪ 아임 소 해피♪ แอม โซ แฮปปี้♪ 我好开心啊♪
Emotion - Joy 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
とっても嬉しいわ! I'm so glad! 鞠莉很高興喔! 너무 기뻐! ดีใจมากเลยนะ! 太高兴了!
Emotion - Angry 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
ムゥ…… Hmpf. 唔…… 흐음… งืม... 唔……
Emotion - Angry 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
許してあげない You won't get away with this. 饒不了你。 용서해 주지 않을 거야. ไม่ยกโทษให้หรอก 才不原谅你呢。
Emotion - Sad 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
アイム、ソー、サッド…… I'm so sad. I'm so sad…… 아임 소 새드… แอม โซ แซด... 我好伤心……
Emotion - Sad 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
ぐすん *Sniffle* 嗚嗚。 훌쩍. ฮึก 呜~
Emotion - Happy 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
きゃ~っ♪ Whee! 哈哈~♪ 꺅~♪ ว้า~ย♪ 呀~♪
Emotion - Happy 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
うふふふふ~♪♪ *Giggle* 呵呵呵~♪♪ 우후후후후~♪♪ คิกๆ คิกๆ ~♪♪ 哈哈哈哈~♪♪

SEASON

January
JA EN ZHT KO TH ZHS
お雑煮モチモチで

美味しいわ~♡ 何杯でも 食べられちゃいそう♪

I love the chewy rice cakes in ozoni soup. It's hard to stop at one bowl! 年糕湯好有嚼勁,

好好吃喔~♡ 感覺不管幾碗都吃得下呢♪

떡국이 쫄깃해서

맛있다~♡ 몇 그릇이든 들어갈 것 같아♪

โอโซนิเหนียวนุ่มอร่อยเนอะ~♡

น่าจะกินได้อีกหลายชามเลย♪

凧揚げ、羽子板、福笑い。

もっともっと 一緒に遊びましょう♪

We flew kites, played Japanese badminton, and pinned the tail on the donkey, but I want to do more fun things with you! 放風箏、羽子板、笑福面,

我們再多玩一些吧♪

연날리기, 하고이타,

후쿠와라이. 우리 같이 더 많이 놀자♪

เล่นว่าว ตีลูกขนไก่ หน้าแป๊ะยิ้ม

มาเล่นด้วยกัน อีกเยอะๆ เลยนะ♪

February
JA EN ZHT KO TH ZHS
空気が乾燥する冬は、

お肌にとって デンジャーシーズン! 毎日のケアは 入念にしないとね

Winter is a dangerous season for skin! It's important to treat it every day. 空氣乾燥的冬天,

是對肌膚 很Danger的Season! 每天都要細心保養才行。

건조한 겨울은

피부를 위협하는 데인저 시즌! 매일 정성껏 케어해야 해.

ฤดูหนาวที่อากาศแห้งถือเป็น

แดนเจอร์ซีซันสำหรับผิวเลยนะ! ต้องคอยบำรุงผิวทุกวันแล้ว

うう~っ、

ベリーコールド…… 今日はお部屋で ぬくぬくしましょ~っ

*Groan* It's so cold. Let's stay warm inside today. 嗚嗚~

Very cold…… 今天就待在房間裡 取暖吧~

으으~ 베리 콜드…

오늘은 따뜻하게 방에서 지내자~

อุ~

เวรี่โคลด์... วันนี้อบอุ่นร่างกาย อยู่ในห้องกันดีกว่า~

March
JA EN ZHT KO TH ZHS
くしゅんっ!

ン~、まだ薄着するには 早かったみたいね~

Ah-choo! Ugh. It looks like it was still too early for spring clothes. 哈啾!

嗯~看來現在穿薄衣服 還是太早了~

엣취! 으~ 아직

얇게 입기에는 시기가 일렀나 봐~

ฮัดชิ่ว!

อื๊อ~ รู้สึกว่าจะยังเร็วไป ที่จะใส่เสื้อผ้าบางๆ นะ

春は始まりの季節。

あなただけの スペシャルな物語が、 ここから始まるのよ♪

Spring is the season of beginnings. Your special story starts now. 春天是開始的季節。

只屬於你的特別故事, 將從這裡開始囉♪

봄은 시작의 계절이지.

너만의 스페셜한 이야기가 지금부터 시작되는 거야♪

ฤดูใบไม้ผลิคือฤดูแห่งการเริ่มต้น

เรื่องราวสเปเชียลเฉพาะของเธอ จะเริ่มต้นจากที่นี่ล่ะ♪

April
JA EN ZHT KO TH ZHS
入学ほやほやのマリーは

そりゃもう キュートだったのよ♪ 写真見たい? うふふ、どうしよっかな~♪

Of course I was cute when I first started school. You want to see pictures, hm? *Giggle* What ever shall I do? 剛入學的鞠莉

當然非常Cute啦♪ 想看照片嗎? 呵呵,該怎麼辦呢~♪

갓 입학했을 때의

마리는 정말 큐트했다구♪ 사진 보고 싶어? 우후후, 어떻게 할까~♪

มาริสมัยเข้ามาเรียนใหม่ๆ

แน่นอนว่าต้องคิวต์อยู่แล้วละ♪ อยากดูรูปถ่ายมั้ย? คิกๆ เอายังไงดีน้า~♪

刚入学时的鞠莉

简直 可爱极了♪ 你想看照片? 哈哈,要不要给你看呢~♪

待ちに待ったスプリング!

花も太陽も、 マリーとあなたを 祝福してるわ♪

Spring is finally here! The flowers and sunshine are out to celebrate us. 期待已久的Spring!

花兒和太陽都在祝福 鞠莉跟你喔♪

기다리고 기다리던 스프링!

꽃들도 해님도 마리와 널 축복하고 있어♪

ฤดูสปริงที่รอคอย!

ทั้งดอกไม้และพระอาทิตย์ ต่างก็กำลังอวยพร ให้มาริกับเธอนะ♪

期盼已久的春天终于来了!

鲜花和太阳 都在祝福 鞠莉和你呢♪

May
JA EN ZHT KO TH ZHS
風が爽やかで

気持ちが良いわ~♪ 日差しもどんどん 強くなってるし、 夏はもうすぐそこね

The wind feels so nice and fresh and the sunshine is getting hotter. Summer is on its way. 爽朗的風吹得

好舒服啊~♪ 陽光也漸漸變強, 夏天就快到了呢。

바람이 상쾌해서

기분 좋네~♪ 햇빛도 점점 강해지는 걸 보니 곧 여름이 오겠어.

สายลมช่างสดชื่น

รู้สึกดีจังเลยน้า~♪ แสงแดดก็เริ่มแรงขึ้นมาแล้ว ใกล้จะหน้าร้อนแล้วสินะ

飒爽的清风

真是太舒服了~♪ 阳光 越来越强烈, 夏天马上就要来了。

クルージングにも

良い季節だわ。 うちの船で 初夏の日本をぐるっと一周♪ どうかしら?

This is the perfect season for a cruise. How about a spin around Japan in my family's boat to celebrate the beginning of summer? 這是也很適合

Cruising的好季節呢。 就搭鞠莉家的船, 繞初夏的日本一圈♪ 你覺得怎麼樣?

크루징하기에

좋은 계절이네. 우리 배를 타고 초여름의 일본을 한바퀴 일주♪ 어때?

เป็นฤดูที่ดี เหมาะกับการครูซซิง

เหมือนกันนะ ไปตระเวนรอบญี่ปุ่นช่วงต้น ฤดูร้อนสักรอบ ด้วยเรือของ บ้านฉันมั้ย♪ ว่ายังไงล่ะ?

这个季节

特别适合乘坐游轮。 要不要坐上 我家的游轮 绕着初夏的日本转一圈♪ 意下如何?

June
JA EN ZHT KO TH ZHS
傘を選ぶ時は

ビビッドカラーを 選ぶようにしてるの。 空は灰色、傘も地味色じゃ 気が滅入っちゃう

I always try to choose umbrellas with vivid colors. Plain colors under a gray sky are just depressing. 挑傘的時候,

鞠莉會挑Vivid color。 要是連傘都跟天空一樣灰暗, 會讓人很鬱悶的。

우산을 살 때는 비비드

컬러를 고르는 편이야. 하늘도 우중충한데 우산까지 칙칙하면 우울해지니까.

เวลาเลือกร่ม ฉันจะพยายาม

เลือกสีที่เป็นวิวิดคัลเลอร์น่ะ ท้องฟ้าเป็นสีเทาแล้ว ถ้าร่มยัง สีพื้นๆ อีก คงหม่อนหมองแย่

挑选雨伞的时候,

我一般都选择 鲜艳的颜色。 要是雨伞的颜色和阴沉的天空一样昏暗, 那就太让人提不起劲了。

傘を忘れてズブ濡れよ~。

でも、うふふ♪ これぞ水も滴る良いオンナ、 かしら? ドキドキしちゃう?

I forgot my umbrella and now I'm soaked!

Ah! *Giggle* Or maybe my abundant beauty just overflowed. Did your heart skip a beat?

鞠莉忘了帶傘,淋得一身濕~

不過,呵呵♪ 這就是所謂的出水芙蓉吧? 你有心跳加速嗎?

우산을 깜박해서 홀딱 젖었어~

하지만, 우후후♪ 이게 바로 물 찬 제비라고나 할까? 어때, 두근두근해?

ลืมร่มจนตัวเปียกโชกเลย~

แต่ว่า คิกๆ ♪ แบบนี้รึเปล่านะ ที่เรียกว่าหญิงงามยามตากฝน? ใจเต้นตึกตักเลยมั้ย?

我忘了带伞,浑身都被淋湿了~

不过呢,嘿嘿♪ 这就是所谓地娇艳欲滴吧? 让你心动了吗?

July
JA EN ZHT KO TH ZHS
太陽きらめくサマーの到来!

海辺の町の本領発揮よ~!

Sun-sational summer is here! This is the season when our seaside town shines the most! 到了太陽閃耀的Summer!

要展現海邊小鎮的本色囉~!

태양이 빛나는 서머가 왔어!

바닷가 마을의 진가를 발휘할 때라구~!

ซัมเมอร์ที่อาทิตย์ทอแสง

มาถึงแล้ว! แสดงศักยภาพของเมืองริมทะเล กันเลย~!

闪耀着阳光的夏天到了!

海滨城市发挥优势的时刻来啦~!

一緒に盆踊り

踊りましょ~♪ 踊れるのかって? モチロン! あなたが エスコートしてくれればね♪

Would you like to join me for the Obon lantern festival dance? You don't think I can do it? Of course I can! But only if you accompany me. 一起來跳盂蘭盆舞吧~♪

你問鞠莉會跳嗎? 當然會囉! 只要你願意帶鞠莉 一起跳的話♪

함께 전통춤을 추자~♪

추는 법은 아냐고? 그야 물론이지! 네가 에스코트해 준다면♪

มาเต้นบงโอโดริด้วยกันเถอะ~♪

เต้นเป็นมั้ยน่ะเหรอ? แน่นอนสิ! ถ้าเธอช่วยเอสคอร์ตให้ละก็นะ♪

我们一起

跳盂兰盆会舞吧~♪ 问我会不会跳? 那还用说! 只要你 带着我跳就好啦♪

August
JA EN ZHT KO TH ZHS
夏の海はひときわ

ブリリアントで ビューティフルね♪

The summer ocean is so brilliant and beautiful. 夏天的海

格外地Brilliant 又Beautiful呢♪

여름 바다는 유달리

브릴리언트하고 뷰티풀해♪

ทะเลในฤดูร้อนเนี่ย

ยิ่งบริลเลียนต์และบิวตี้ฟูลเนอะ♪

夏天的大海

耀眼 又迷人♪

この夏だけの

特別な思い出…… マリーと作りましょ?

Will you make special summer memories with me? 就跟鞠莉一起創造……

這個夏天專屬的 特別回憶吧?

올여름만의

특별한 추억을… 마리와 함께 만들자!

มาสร้างความทรงจำพิเศษ

เฉพาะหน้าร้อน...กับมาริมั้ย?

和鞠莉一起打造

只属于这个夏天的 特殊回忆吧?

September
JA EN ZHT KO TH ZHS
秋がスタートしたけど、

マリーの中ではまだまだ夏よ

Although fall has started, I still feel like it's summer. 雖然秋天已經Start了,

鞠莉的心卻還留在夏天。

가을이 시작됐지만

마리의 마음은 아직 한여름이야.

ฤดูใบไม้ร่วงสตาร์ตแล้ว

แต่ในใจของมาริยังเป็น หน้าร้อนอยู่เลย

虽说秋天来到了,

但是鞠莉觉得现在还是夏天呢。

これからだんだん

涼しくなるわ。 思う存分、スキンシップが 取れるわね~♪

It's going to get even cooler from now on. That means more cuddling for us. 接下來會漸漸轉涼。

可以盡情地肌膚接觸了~♪

앞으로 점점

시원해지겠어. 마음껏 스킨십을 할 수 있겠는걸~♪

จากนี้ไปอากาศจะเย็นลงเรื่อยๆ

จะได้สกินชิปกันได้เท่าที่ อยากทำเลย~♪

天气

逐渐转凉了。 这下可以 尽情触碰你啦~♪

October
JA EN ZHT KO TH ZHS
秋の日は……何だっけ?

ナントカっていうじゃない? あ~ん、思い出せない! むずむずする!

You know what they say about the short autumn days! They... What do they say again? Argh, I can't remember! This is gonna bug me so much! 秋天的太陽……然後呢?

不是有這麼一句諺語嗎? 啊~想不起來! 感覺好煩躁!

가을 해는… 뭐더라?

뭐라고 뭐라고 하던데? 아잉~ 기억이 안 나! 궁금해 죽겠어!

วันฤดูใบไม้ร่วง...อะไรนะ?

เรียกว่าวันอะไรสักอย่างนี่แหละ? อ๊~า นึกไม่ออก! หงุดหงิดหัวใจ!

秋天……是什么来着?

这句话要怎么说? 哎呀~我想不起来! 真是着急啊!

あなたのくちびるは

リンゴみたいに赤いのね。 キスもリンゴ味なのかしら?

Your lips are as red as an apple. I wonder if they taste like an apple, too. 你的嘴唇就像蘋果一樣紅。

那接吻也會有蘋果味嗎?

네 입술은

사과처럼 빨갛네. 키스도 사과 맛일까?

ริมฝีปากของเธอแดงเหมือน

แอปเปิลเลยเนอะ คิสจะรสชาติเหมือนแอปเปิล ด้วยรึเปล่านะ?

你的嘴唇

好像苹果一样红。 吻上去会不会也是苹果味?

November
JA EN ZHT KO TH ZHS
着物姿の子供達を

見かけるようになったわ。 お人形さんみたいで とってもキュートね♡

I saw a group of kids in kimono. They were so cute and looked like dolls. 路上開始看到

穿和服的小孩子囉。 他們就像娃娃一樣, 非常Cute呢♡

기모노를 입은 아이들이

종종 눈에 띄어. 마치 인형 같아서 정말 큐트해♡

เริ่มเห็นพวกเด็กๆ ใส่กิโมโน

กันแล้วเนอะ คิวต์มากๆ เหมือนตุ๊กตาเลย ♡

街上可以看到

穿着和服的小孩子了。 他们就像人偶一样, 真是太可爱了♡

涼しくなったから

服はもこもこふわふわ。 抱きしめた時も 気持ちいいわよ♡

Now that it's cold, my clothes are all soft and fluffy. I especially feel very nice when hugged. 天氣變涼了,

所以也開始穿毛茸茸的衣服。 跟人擁抱時非常舒服喔♡

날씨가 쌀쌀해져서

옷도 포근포근 푹신푹신해. 껴안으면 참 기분 좋아♡

พออากาศเย็นขึ้นก็เปลี่ยน

ไปใส่ชุดที่นุ่มนิ่มได้ เวลากอดกันแล้ว รู้สึกดีมากเลยล่ะ ♡

天气转凉了,

衣服也穿得多了。 拥抱的时候 触感特别好呢♡

December
JA EN ZHT KO TH ZHS
寒い冬は~♪

スキヤキ、ヨセナベ、 トマトナベ~♪ でもキムチ鍋は苦手なの~

Cold winters call for sukiyaki, hotpot, and tomato hotpot! I don't care for kimchi hotpot, though. 寒冷的冬天就要吃~♪

壽喜燒、什錦鍋、番茄鍋~♪ 不過鞠莉不敢吃泡菜鍋~

추운 겨울에는~♪

고기전골, 모둠전골, 토마토전골~♪ 하지만 김치전골은 못 먹지요~

ฤดูหนาวที่อากาศหนาวน่ะ~♪

ก็ต้องสุกี้ยากี้ โยเสะนาเบะ นาเบะมะเขือเทศ~♪ แต่ฉันไม่ชอบกิมจินาเบะนะ~

寒冬~♪

寿喜烧、高汤火锅、 番茄火锅~♪ 但我不喜欢辣白菜火锅~

マリーの思い出は

あなたでいっぱいよ。 あなたの思い出には、 ちゃんとマリーはいるかしら

I have so many memories of you. I hope you have a lot of memories of me. 鞠莉的回憶裡

充滿了你的身影。 你的回憶裡 有鞠莉嗎?

마리의 추억 속에는

네가 가득해. 네 추억에는 마리가 있을까?

ความทรงจำของมาริ

มีแต่เธอเต็มไปหมดเลยละ แล้วความทรงจำของเธอ จะมีมาริอยู่มั้ยนะ

鞠莉的回忆里

全都是你。 不知道鞠莉有好好的 留在你的回忆里吗?

TIME

Time Voice 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
むぅ。

マリーが買い物しようと するとダイヤや果南が 止めるのよ~。 何で?

Hmph. Why aren't Dia and Kanan letting me go shopping? 唔~

鞠莉正想去買東西, 結果被黛雅和果南阻止了~ 這是為什麼?

끄응.

마리가 쇼핑을 하려고 하면 다이아랑 카난이 자꾸 말리더라~ 왜 그러는 걸까?

อื๊อ เวลามาริจะซื้อของทีไร

ไดยะกับคานันชอบเข้ามาห้าม เรื่อยเลย~ เพราะอะไรน่ะ?

哼。

本想去买东西, 但却被黛雅和果南 阻止了~ 为什么啊?

Time Voice 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
乗馬をやってみたいの?

OK! マリーイチオシのお馬さんを 紹介するわ~♪

You want to try horseback riding? Okay! I'll introduce you to my favorite horse. 想騎馬看看嗎?

OK! 就介紹鞠莉 最推薦的馬給你吧~

승마를 해 보고 싶니? OK!

마리가 추천하는 말을 소개해 줄게~♪

อยากลองขี่ม้าดูเหรอ?

OK! มาริจะแนะนำม้าตัวโปรดให้นะ~♪

你想骑马?

好啊! 给你介绍鞠莉最喜欢的马吧~♪

Time Voice 3
JA EN ZHT KO TH ZHS
コーヒーにはミルク?

シュガー? ふふ、今日はとびきり スウィートしても 注意する人はいないわよ♪

Do you take milk and sugar in your coffee? Tee-hee, there's no one to stop us from making it sweet today. 咖啡要加牛奶嗎?

那糖呢? 呵呵,今天即使 喝得特別Sweet, 也不會有人嘮叨的♪

커피에 넣는 건

밀크? 슈가? 후후, 오늘은 엄청 스위트하게 마셔도 잔소리할 사람은 없어♪

ใส่มิลก์ลงไปในกาแฟ?

หรือซูการ์ดีนะ? คิกๆ วันนี้ต่อให้สวีตให้สะใจ ก็ไม่มีใครมาเตือนหรอก♪

咖啡要加奶

还是加糖? 嘿嘿,今天不管 吃多少甜食, 也不会被人阻止♪

Time Voice 4
JA EN ZHT KO TH ZHS
あなた、体硬いのね~。

マリーなんてほら、 ぐにゃ~~ん

You're not very flexible. Take a look at me! 你身體好結實~

你看, 鞠莉就軟~~綿綿的。

너, 몸이 뻣뻣하구나~?

마리를 봐, 이렇~게 유연하단다.

เธอน่ะ ตัวแข็งจัง~

ดูมาริสิตัวอ่อนยืด~~เลย

你的身体好硬啊~

你看鞠莉的身体 就很柔软哦~~