「小泉花陽/語音表」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
無編輯摘要
第254行: 第254行:
新的世界,
新的世界,
你永远那么耀眼♪|0065}}
你永远那么耀眼♪|0065}}
{{birthday_voice|008|Eli|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0066}}
{{birthday_voice|008|Eli|絵里ちゃん、
お誕生日おめでとう♪
絵里ちゃんはいつも頼れる
優しいお姉さんなんだよ|Happy Birthday, Eli. You're like a dependable and considerate older sister to me.|小繪,生日快樂♪
小繪一直都是可靠又溫柔
的大姐姐呢。|에리, 생일 축하해♪
에리는 언제나 든든하고
상냥한 언니야.|เอริจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ!
เอริจังเป็นพี่สาวที่ใจดีและ
พึ่งพาได้เสมอเลยจ้ะ|小绘,
生日快乐♪
无论什么时候,
小绘都是可靠又温柔的大姐姐。|0066}}
{{birthday_voice|008|Kotori|ことりちゃん、
{{birthday_voice|008|Kotori|ことりちゃん、
お誕生日おめでとう♡
お誕生日おめでとう♡

於 2021年10月20日 (三) 21:20 的修訂

キズナ

KIZUNA LV.5
JA EN ZHT KO TH ZHS
一緒に食べようと思って、

ごはん炊いておいたよ! うーん、いい匂い♡

I thought maybe you'd want to eat with me, and cooked up some rice. Mmm-mmm, it sure smells good. 因為想和你一起吃,

我就煮好白飯帶來了! 嗯~好香♡

같이 먹으려고

밥을 해 뒀어! 으음~ 냄새 좋다♡

คิดว่าจะกินอาหารด้วยกัน

ก็เลยหุงข้าวเตรียมไว้แล้วล่ะ! อื้ม หอมจังเลย♡

我做了白饭,

想要和你一起吃! 嗯,好香哦♡

KIZUNA LV.10
JA EN ZHT KO TH ZHS
えっ、

おやつを控えた方がいい? うう、おやつ食べちゃ ダメなのかなぁ……

Huh? You think I should cut back on the snacks? Uh-oh. Am I gonna have to stop eating them? 咦,我應該少吃一些點心?

嗚嗚,不能吃點心嗎……

뭐?

간식은 줄이는 게 좋다고? 으으, 간식 먹으면 안 되는 걸까…

เอ๊ะ ลดขนมลงจะดีกว่าเหรอ?

อึก กินขนมไม่ได้จริงเหรอ...

咦,

你让我少吃些零食? 呜呜,零食 也不能吃吗……

KIZUNA LV.20
JA EN ZHT KO TH ZHS
凛ちゃんには「かよちん」

って呼ばれてるの。 えへへ…… 私も気に入ってるんだ♡

Rin likes to call me Kayo-chin. *Giggle* I kind of like it. 小凜都叫我「花花」。

耶嘿嘿…… 我也很喜歡這個綽號喔♡

린은 나를 '카요'

라고 불러. 에헤헤… 나도 이 별명이 마음에 들어♡

รินจังเรียกว่า "คาโยะจิน" ล่ะจ้ะ

แหะๆ ... ฉันก็ชอบชื่อนี้เหมือนกัน♡

小凛管我叫

“花花”。 嘿嘿…… 我也很喜欢这个称呼呢♡

KIZUNA LV.30
JA EN ZHT KO TH ZHS
おかえりなさい♪

あなたが来てくれるだけで、 やる気がぐんぐん 出てくるの♪

Welcome back. Just seeing you is all it takes to fill me with inspiration. 歡迎回來♪

光是看到你來, 我就開始浮現幹勁了♪

어서 와♪

네가 오기만 해도 의욕이 막 솟아나♪

ยินดีต้อนรับกลับมาจ้ะ♪

แค่มีเธออยู่ด้วย ก็รู้สึกมีไฟขึ้นเยอะเลยล่ะ

你回来啦♪

你一出现, 我就立刻 涌现出了干劲♪

KIZUNA LV.40
JA EN ZHT KO TH ZHS
来てくれてありがとう♪

もしかして私に会いに 来てくれたのかな…… な、何でもないです!

Thanks for showing up. I wonder if you came just to see me? N-Never mind! 謝謝你來♪

該不會是來見我的吧…… 沒、沒什麼!

와 줘서 고마워♪

설마 날 만나러 온 건가… 아, 아무것도 아니야!

ขอบคุณที่มานะจ๊ะ♪

หรือว่าจะมาเพื่อเจอฉันเหรอ... มะ ไม่มีอะไรจ้ะ!

谢谢你能来♪

你是来 见我的吗…… 没、没什么!

KIZUNA LV.50
JA EN ZHT KO TH ZHS
あなたのアドバイスは

私にとって宝物みたいな…… 一言一言、かみしめてるの

You're like a treasure trove of advice for me. I relish every word of it. 對我來說,

你的建議就像寶物一樣…… 一字一句都值得好好品味。

네 조언은 소중한 보물이니까…

한 마디 한 마디 새겨듣고 있어.

คำแนะนำของเธอสำหรับฉันแล้ว

เหมือนสมบัติล้ำค่าเลย... จะจดจำไว้ทุกคำนะ

对我来说,你的建议

就像宝物一样…… 每一句话我都会细细品味。

喜怒哀楽

Emotion - Joy 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
えへへ *Giggle* 耶嘿嘿。 에헤헤. แหะๆ 嘿嘿~
Emotion - Joy 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
やったあ♪ Yay! 太好了♪ 신난다♪ ไชโย♪ 太好啦♪
Emotion - Angry 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
うーん…… Hmm. 唔…… 으음… อืม... 唔……
Emotion - Angry 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
それはちょっと That's not good. 這樣不太好。 그건 좀. นั่นมันออกจะ... 这……
Emotion - Sad 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
ああっ…… Aw. 啊…… 아앗… อ๊า... 啊……
Emotion - Sad 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
しくしく…… *Sniff* *Sniff* 嗚嗚…… 훌쩍훌쩍… ฮึกๆ ฮือๆ ... 呜呜……
Emotion - Happy 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
わあっ♪ Yeah! 哇♪ 와아♪ ว้าว♪ 哇♪
Emotion - Happy 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
楽しいね! This is great! 好開心喔! 즐거워! สนุกจังเนอะ! 真有意思!

季節

September
JA EN ZHT KO TH ZHS
まだ暑い日が続くから、

しっかりごはんを食べて 頑張ろうね!

The summer heat is dragging on, so eat to keep your strength up, and hang in there! 因為天氣還很熱,

要好好吃飯,一起加油喔!

아직 더위가 끝나지 않았으니까

밥 잘 챙겨 먹고 힘내자!

คงร้อนไปอีกสักพัก

กินข้าวให้เรียบร้อย แล้วมาพยายามกันนะ!

天气还很炎热,

一定要 好好吃饭啊!

今日はスーパーで

秋刀魚を買ったの! 一緒に食べよう♪

I bought some Pacific saury at the supermarket today! Why don't you share it with me? 今天我在超市買了秋刀魚!

一起吃吧♪

오늘은 슈퍼에서

꽁치를 샀어! 같이 먹자♪

วันนี้ซื้อมาปลาซัมมะ

มาจากซูเปอร์ล่ะ! มากินด้วยกันเถอะจ้ะ♪

今天我去超市

买了秋刀鱼! 我们一起吃吧♪

October
JA EN ZHT KO TH ZHS
ごめんね、

今ちょっと考え事を してて……新米……新米……

Sorry. I'm a little distracted at the moment. The new rice harvest is in. 抱歉,我在想事情……

新米……新米……

미안, 지금 뭐 좀

생각하느라… 햅쌀… 햅쌀…

ขอโทษนะ

พอดีกำลังคิดอะไรนิดหน่อยจ้ะ... ข้าวใหม่...ข้าวใหม่

抱歉,

我在想事情…… 新米……新米……

はぁ……ごはんおいしい♡

あなたと一緒に食べると もっとおいしい♡

*Sigh* I love rice. And it tastes even better when I eat it with you. 呼……白飯真好吃♡

和你一起分享 感覺更好吃了♡

하아… 밥 맛있다♡

너랑 같이 먹으니까 더 맛있어♡

เฮ้อ... ข้าวอร่อยจัง♡

พอกินกับเธอก็ยิ่งอร่อย♡

哎呀……白饭好好吃♡

和你一起吃的白饭 就更香甜了♡

時間

Time Voice 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
朝ごはんはしっかり

食べないと元気でないの。 おにぎり食べて、 今日も頑張ろう♪

If you want energy, you need to eat a good breakfast. Have a rice ball, and you'll be ready to do your best today, too. 不好好吃早餐,

可是會沒力氣的。 吃個飯糰, 今天也一起加油吧♪

아침밥을 든든하게

먹어야 기운이 나지. 주먹밥을 먹고 오늘도 힘내자♪

ถ้าไม่กินข้าวเช้าให้เรียบร้อย

จะไม่มีแรงเอานะ วันนี้กินข้าวปั้นแล้วมาพยายาม ให้เต็มที่กันเถอะจ้ะ♪

要是不好好吃早饭,

人就会没有精神。 来吃个饭团, 努力过好这一天吧♪

Time Voice 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
おはよう!

えへへ、今日はあなたに いいところを見せられると いいな♪

Good morning! *Giggle* I hope you see plenty of my good side today. 早安!

耶嘿嘿, 希望今天能讓你 看到我的好表現♪

좋은 아침!

에헤헤, 오늘은 너한테 멋진 모습을 보여줄 수 있으면 좋겠다♪

อรุณสวัสดิ์จ้ะ!

แหะๆ วันนี้ก็อยากให้เธอ ได้เห็นด้านดีๆ ของฉันจัง♪

早上好!

嘿嘿,希望今天 能在你面前 好好表现一下♪

Time Voice 3
JA EN ZHT KO TH ZHS
ダンスレッスンを

最初にしようかな…… 今日のレッスン内容を 考えてるんだ

I thought we could start with dance lessons, and I've been thinking of a lesson plan for today. 要不要先練舞呢……

我在思考今天的練習內容。

제일 먼저 댄스

레슨을 할까… 오늘 레슨을 어떻게 할지 생각하고 있었어.

เริ่มจากซ้อมเต้นดีมั้ยนะ...

กำลังคิดสิ่งที่จะซ้อมวันนี้อยู่น่ะ

先来

练练舞吧…… 我正在考虑 今天的训练内容。

Time Voice 4
JA EN ZHT KO TH ZHS
もっといいステージを

作るために、あなたの アドバイスがほしいの

I want your advice on how we can improve our stage show. 為了帶來更精彩的表演,

我希望能聽聽你的建議。

더 좋은 무대를

만들기 위해 네 조언이 필요해.

อยากได้คำแนะนำจากเธอ

เพื่อทำให้การแสดงบนเวที ออกมาดีกว่านี้จ้ะ

为了打造

更好的舞台,我需要 你的建议。

Time Voice 5
JA EN ZHT KO TH ZHS
すやすや……うふふっ…… Zzz. Zzz. ...*Chuckle* (熟睡)……呵呵…… 새근새근… 우후훗… ฟี้ๆ ... คิกๆ ... 呼呼……哈哈……
Time Voice 6
JA EN ZHT KO TH ZHS
アルパカさんが一匹、

アルパカさんが二匹…… ふわぁ……おやすみなさい

One alpaca over the fence. Two alpaca over the fence... *Yawn* Good night. 一隻羊駝、兩隻羊駝……

(打哈欠)……晚安。

알파카 한 마리,

알파카 두 마리… 하아암… 잘 자.

คุณอัลปาก้าหนึ่งตัว

คุณอัลปาก้าสองตัว... หาว... ราตรีสวัสดิ์จ้ะ

一只羊驼、

两只羊驼…… 呼……晚安。

Time Voice 7
JA EN ZHT KO TH ZHS
学校では飼育委員も

やってるの。 アルパカさんが今日も元気で 安心です♪

This school has an animal caretaker. I'm happy to say, our alpaca is doing fine today. 我在學校也擔任飼育委員,

看到羊駝今天也很有精神, 我就安心了♪

학교에서는 사육 담당이기도 해.

알파카가 오늘도 건강해서 다행이야♪

ฉันเป็นคนดูแลสัตว์ที่โรงเรียน

วันนี้คุณอัลปาก้าก็ดูแข็งแรงดี ก็เลยสบายใจจ้ะ♪

我是学校的

饲养员。 看到羊驼今天也很健康, 我就放心啦♪

Time Voice 8
JA EN ZHT KO TH ZHS
実はお弁当を二人分

作ってきてて…… 一緒に食べてくれたら 嬉しいな

The truth is, I made enough lunch for two. I really hope you'll share it with me. 其實我做了兩人份的便當……

要是你願意一起吃, 我會很開心的。

오늘 도시락을 2인분

만들어 왔거든… 같이 먹어 주면 안 될까?

ที่จริงทำข้าวกล่องมาสำหรับ

สองคนล่ะจ้ะ... ถ้าเธอมากินด้วยกัน จะดีใจมาก เลยนะ

我做了两个人的

便当…… 希望你能和我 一起吃。

Time Voice 9
JA EN ZHT KO TH ZHS
凛ちゃんはもう部室に

行ってるのかなあ? 私も行かなくちゃ!

Do you think Rin might already be in the room, waiting? I should go check! 不知道小凜是不是

已經去社團教室了? 我也該出發了!

린은 벌써

부실에 가 있나? 나도 가야지!

รินจังไปห้องชมรมรึยังนะ?

ฉันก็ต้องไปบ้างแล้ว!

小凛是不是已经

去社团活动室了? 我也要赶紧去了!

Time Voice 10
JA EN ZHT KO TH ZHS
授業で疲れちゃった?

そういうときは このミニおにぎりで 乗り切ろう♪

Classes wore you out? Times like this call for one of my mini rice balls to get you past it. 上課上累了嗎?

這時候就要 靠迷你飯糰撐過去♪

수업 받느라 피곤해?

그럴 때는 이 미니 주먹밥으로 이겨내자♪

เหนื่อยจากการเรียนเหรอจ๊ะ?

แบบนี้ต้องให้มินิข้าวปั้นช่วย♪

上课上累了?

这种时候 就用迷你饭团 来渡过难关吧♪

Time Voice 11
JA EN ZHT KO TH ZHS
今日も楽しかったな。

お疲れさまでした……♪

Good job. Today was a lot of fun. 今天也好開心呢,

辛苦你了……♪

오늘도 즐거웠어.

수고하셨습니다…♪

วันนี้สนุกจัง เหนื่อยหน่อยนะจ๊ะ♪ 今天也过得好开心啊。

辛苦啦……♪

Time Voice 12
JA EN ZHT KO TH ZHS
はぁ~、お風呂でのんびり

気持ちいい♪ 今日もいい夢が 見られそう……☆

*Sigh* Nothing beats a relaxing soak in the tub. I should have pleasant dreams tonight. 呼~好好泡個澡真舒服♪

感覺今天也能做個好夢……☆

하아~ 욕조에 몸을

푹 담그니까 너무 좋다♪ 오늘도 좋은 꿈을 꿀 수 있겠어…☆

ฮ้า~ แช่น้ำร้อนสบายๆ รู้สึกดีจัง♪

วันนี้ก็ท่าทางจะฝันดีแล้วล่ะ☆

哈~悠闲泡澡的感觉

好舒服啊♪ 今晚也能 做个好梦……☆

誕生日

Honoka Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
穂乃果ちゃん、おめでとう!

新しい世界を見せてくれる 穂乃果ちゃんは、 いつもキラキラだよ♪

Happy Birthday, Honoka! You and your sparkling personality opened my eyes to a whole new world. 小果,生日快樂!

讓我見到新世界的小果, 總是閃閃發亮的喔♪

호노카, 생일 축하해!

새로운 세계를 보여주는 호노카는 항상 반짝반짝 빛나고 있어♪

โฮโนกะจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ!

โฮโนกะจังที่เปิดโลกใบใหม่ ให้ฉันน่ะเปล่งประกายอยู่เสมอ เลยล่ะจ้ะ♪

小果,生日快乐!

小果让我看到了 新的世界, 你永远那么耀眼♪

Eli Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
絵里ちゃん、

お誕生日おめでとう♪ 絵里ちゃんはいつも頼れる 優しいお姉さんなんだよ

Happy Birthday, Eli. You're like a dependable and considerate older sister to me. 小繪,生日快樂♪

小繪一直都是可靠又溫柔 的大姐姐呢。

에리, 생일 축하해♪

에리는 언제나 든든하고 상냥한 언니야.

เอริจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ!

เอริจังเป็นพี่สาวที่ใจดีและ พึ่งพาได้เสมอเลยจ้ะ

小绘,

生日快乐♪ 无论什么时候, 小绘都是可靠又温柔的大姐姐。

Kotori Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ことりちゃん、

お誕生日おめでとう♡ これからも一緒の時間を 過ごせたらいいな

Happy Birthday, Kotori. I hope we get to spend more time together from here forward, too. 小琴,生日快樂♡

真希望今後 也能一起走下去呢。

코토리, 생일 축하해♡

앞으로도 함께 시간을 보낼 수 있으면 좋겠어.

โคโทริจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ♡

จากนี้ไปก็อยากใช้เวลาร่วมกันนะจ๊ะ

小琴,

生日快乐♡ 希望我们能 一直在一起。

Umi Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Rin Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Maki Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Nozomi Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Hanayo Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Nico Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
にこちゃん、おめでとう♡

にこちゃんは自分の世界を 広げてて、かっこいいよっ

Happy Birthday, Nico. I admire how you manage to find your own way in life. 小香,生日快樂♡

小香一直拓展自己的世界, 很帥氣喔。

니코, 생일 축하해♡

자신의 세계를 넓혀 나가는 니코는 정말 멋있어.

นิโกะจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ♡

นิโกะจังที่ขยายโลกของตัวเอง ออกไปน่ะ เท่มากเลยล่ะ

小香,生日快乐♡

小香能够努力开拓 自己的世界,真是太帅气了。

Chika Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
千歌さんの想いをこめた歌声

私のところまで届いてるの。 千歌さん、 お誕生日おめでとう♪

I always feel so much emotion in your voice when you sing, Chika. Happy Birthday. 千歌學姐歌聲中蘊含的心意,

我都有感受到。 千歌學姐,生日快樂♪

치카의 마음을 담은

노랫소리가 나한테도 들려와. 치카, 생일 축하해♪

เสียงร้องของคุณจิกะ

ที่เต็มไปด้วยความรู้สึกนั้น ส่งมาถึงฉันด้วยล่ะจ้ะ คุณจิกะ สุขสันต์วันเกิดนะ♪

我也能听到

千歌发自内心的歌声。 千歌, 生日快乐♪

Riko Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
梨子さん、

お誕生日おめでとう♪ 梨子さんのピアノはずっと 聴いていたい優しさがあるの

Happy Birthday, Riko. Your piano playing is so comforting, I could listen to it for hours on end. 梨子學姐,生日快樂♪

梨子學姐的鋼琴聲中, 有股讓人想一直聽下去的 溫柔氣息。

리코, 생일 축하해♪

리코의 피아노 연주는 계속 듣고 싶은 다정한 음색이야.

คุณริโกะ สุขสันต์วันเกิดจ้ะ♪

เปียโนของคุณริโกะอ่อนโยน ฉันอยากฟังตลอดไปเลย

梨子,

生日快乐♪ 梨子的钢琴声特别温柔, 让人想要一直听下去。

Kanan Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Dia Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
You Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Yoshiko Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Hanamaru Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Mari Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Ruby Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ルビィちゃん、おめでとう!

ルビィちゃんと スクールアイドルの話を たくさんしたいな♪

Happy Birthday, Ruby! There's so many things I want to talk with you about being a school idol. 小露,生日快樂!

真想多和小露聊聊 學園偶像的事♪

루비, 생일 축하해!

루비랑 같이 스쿨 아이돌 이야기를 잔뜩 하고 싶다♪

รูบี้จัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ!

อยากคุยเรื่องสคูลไอดอล กับรูบี้จังเยอะๆ เลย♪

小露,生日快乐!

我想和小露多聊一些关于学园偶像的事♪

Ayumu Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Kasumi Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Shizuku Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Karin Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Ai Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Kanata Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Setsuna Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
せつ菜さんおめでとう♪

せつ菜さんは私の スクールアイドルアンテナが ビシバシ反応するの!

Happy Birthday, Setsuna. I have a radar for school idols, and you send it off the charts! 雪菜學姐,生日快樂♪

雪菜學姐讓我的學園偶像天線 發出激烈反應!

세츠나, 생일 축하해♪

세츠나한테는 내 스쿨 아이돌 센서가 강력하게 반응해!

คุณเซ็ตสึนะ สุขสันต์วันเกิดจ้ะ♪

เสาสัญญาณสคูลไอดอล ของฉัน ตอบสนองกับ คุณเซ็ตสึนะอย่างแรงเลยล่ะ!

雪菜,生日快乐♪

我的学园偶像小雷达对雪菜产生了 很大的反应呢!

Emma Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Rina Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Shioriko Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
栞子ちゃん、

お誕生日おめでと♪ オススメの スクールアイドルの雑誌、 プレゼントするね!

Happy birthday, Shioriko! I got you a really good magazine about school idols. Here you go! 小栞,祝你生日快樂♪

我送你的禮物是我相當推薦的 學園偶像雜誌喔!

시오리코,

생일 축하해♪ 선물로 내가 추천하는 스쿨 아이돌 잡지를 줄게!

ชิโอริโกะจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ♪

ฉันให้นิตยสารสคูลไอดอล ที่อยากแนะนำเป็นของขวัญนะ!

小栞,祝你生日快乐♪

我送你的礼物是我相当推荐的 学园偶像杂志呢!

Lanzhu Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Mia Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS

記念日

Children's Day
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Tanabata
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Marine Day
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Tsukimi / Mid-Autumn Festival
JA EN ZHT KO TH ZHS
もぐもぐ……

十五夜の今日は、 お月見団子を たくさん作ったの♪

Om nom. I made lots of moon dumplings for us to eat while we enjoy harvest moon tonight. (嚼嚼)……

今天是中秋節, 我做了好多賞月糰子♪

우물우물…

오늘은 대보름이니까 달맞이 경단을 잔뜩 만들었어♪

หง่ำๆ ...

วันนี้เป็นวันชมจันทร์ ทำดังโงะชมจันทร์มาเพียบเลย♪

嚼嚼……

今天是中秋节, 我做了好多赏月团子♪

Halloween
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Christmas
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
New Year's Eve
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
New Year
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Setsubun
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Valentine's Day
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Hinamatsuri
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
White Day
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS