朝香果林/今から聴かせてあげる
< 朝香果林
今から聴かせてあげる | Powerful☆Rock Girls | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2520 (3528) | 1540 (2156) | 2940 (4116) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 今から聴かせてあげる | JA | Powerful☆Rock Girls | JA | ビートを刻むわよ♪ |
EN | I'll Play It for You | EN | Powerful☆Rock Girls | EN | I'm Getting into the Beat |
ZHT | 現在就讓你們聽聽 | ZHT | 魄力十足☆搖滾女孩 | ZHT | 我要隨著節奏舞動囉♪ |
KO | 지금부터 들려줄게 | KO | Powerful☆Rock Girls | KO | 비트에 몸을 맡기자♪ |
TH | ตอนนี้กำลังจะให้เธอได้ฟัง | TH | Powerful☆Rock Girls | TH | จะขยับตามจังหวะแล้วนะ♪ |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 果林オススメの曲 | JA | 魂の声を聞かせてあげる! |
EN | Karin's Favorite Song | EN | Hear My Soul Sing! |
ZHT | 果林推薦的歌曲 | ZHT | 讓你聽聽發自靈魂的歌聲! |
KO | 카린이 추천하는 곡 | KO | 영혼의 목소리를 들려줄게! |
TH | เพลงแนะนำของคาริน | TH | จะให้ฟังเสียงแห่งจิตวิญญาณ! |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
どう?
ロックな雰囲気が おしゃれで かっこいいでしょ |
How was that? I love how flashy and cool the vibe of rock is. | 如何?
搖滾氛圍很時髦帥氣對吧? |
어때?
록 스타일의 의상이라서 세련되고 멋있지? |
เป็นไง?
บรรยากาศของร็อค ทั้งเก๋และเท่ใช่ไหมล่ะ |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この衣装を着てると、
いつもより強気に 歌える気がするわ |
Wearing this costume makes me feel like I can sing even more confidently than usual. | 一穿上這套服裝,
便感覺自己能唱得 比平時更強而有力呢。 |
이 의상을 입으면
평소보다 강렬하게 노래할 수 있을 것 같아. |
พอใส่ชุดนี้แล้ว
รู้สึกว่าจะร้องเพลง ได้อย่างมั่นใจกว่าทุกทีเลย |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ねえ、今度一緒に
ゲームセンターに行かない? クレーンゲームに すごく可愛い ぬいぐるみがあるの |
Hey, why don't we all go to the arcade together? Those crane games have such cute toys. | 下次要不要一起去
電子遊樂場呢? 現在玩夾娃娃機有機會夾到 非常可愛的布偶喔。 |
얘, 다음에 같이
게임 센터에 갈래? 인형 뽑기 기계에 엄청 귀여운 인형이 있더라구. |
นี่ คราวหน้า
ไปเกมเซ็นเตอร์กันไหม? ที่ตู้คีบตุ๊กตา มีตุ๊กตาน่ารักสุดๆ ด้วยนะ |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今度ニジガクの
寮のみんなで パジャマパーティーを するの。 キミにもあとで 写真を送るわね |
I'm having a pajama party with all the Nijigasaki dorm girls soon. I'll send you pictures later. | 之後住虹咲宿舍的大家
要一起開睡衣派對, 到時我再傳照片給你看喔。 |
다음에 니지가사키
기숙사 멤버들끼리 파자마 파티를 열 거야. 나중에 너한테도 사진을 보내 줄게. |
คราวนี้จะจัดปาร์ตี้ชุดนอน
ที่หอพักของนิจิกาคุล่ะ เดี๋ยวจะส่งรูปให้เธอดูด้วยนะ |
|
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
みんなの熱い魂の声、私に聞かせてちょうだい! | Let me hear the passion in your voices! | 讓我聽到大家熾熱靈魂的吶喊! | 너희의 뜨거운 영혼의 외침을 내게 들려줘! | ให้ฉันได้ฟังเสียง
แห่งจิตวิญญาณอันเร่าร้อน ของทุกคนหน่อยได้ไหม! |
|