跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 朝香果林/困るわ……そんな風に言うなんて 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
朝香果林/困るわ……そんな風に言うなんて
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|204|2|困るわ……そんな風に言うなんて|Noble Princess|402043001|2543|1581|2750|3561|2214|3850|二人きりの舞踏会|Oh My, I Can't Bear to Hear That|Noble Princess|Our Private Ball|真傷腦筋……竟然說這種話|高貴公主|只屬於兩人的舞會|그런 식으로 말하면 곤란해…|Noble Princess|둘만의 무도회|พูดอะไรแบบนั้น...ฉันลำบากใจนะ|Noble Princess|งานเต้นรำสองต่อสอง|这样说……真让我不知所措|高贵的公主|两个人的舞会|ドレスに袖を通したら|ホッとする場所|Once I Put on the Dress|A Relaxing Place|穿上禮服後|令人放鬆的地方|드레스를 입으면|마음이 놓이는 곳|หลังจากสวมเดรส|สถานที่ที่สบายใจ|穿上连衣裙|放松之处|かわいいなんて、私には 似合わないと 思ってたけど…… キミが似合うって 言ってくれたから。どう?|I thought cute dresses like this didn't look good on me, but...you said it would. So what do you think?|我一直認為 可愛路線不適合我…… 但因為你說很可愛, 我才打扮成這樣的。 好看嗎?|귀여운 건 나랑 안 어울린다고 생각했지만… 네가 어울린다고 얘기해 줘서. 어때?|คิดว่าแนวน่ารักๆ ไม่เหมาะกับฉันหรอก... แต่เธอเองนี่บอกว่าเหมาะ แล้ว เป็นไงบ้างเหรอ?|我觉得自己 并不适合 可爱二字…… 但既然你说 适合……好看吗?|絵画の中に入り込めたら 面白そう! 私も絵画の中の プリンセスに なってみたいわ♪|It would be so fun to be able to dive inside a painting! I'd like to be a princess in a painting too.|如果能進入畫中, 應該會很有意思! 我也想當看看 畫中的公主啊♪|그림 속에 들어가면 재미있겠다! 나도 그림 속 공주님이 되어 보고 싶어♪|ถ้าเข้าไปในภาพวาดได้ ก็น่าสนุกดีเนอะ! ฉันก็อยากลองเป็นเจ้าหญิง ในภาพวาดดูบ้างจัง♪|要是能进入画中, 该是多么有趣! 我也想成为 画中的 公主♪|最近お気に入りの カフェがあるの。 放課後、 一緒に行きましょう♪|There's a café I love to go to lately. Let's go there together after school.|我最近有一間 很喜歡的咖啡廳喔, 放學後一起去吧♪|요즘 자주 가는 카페가 있거든. 학교 끝나고 같이 가자♪|ช่วงนี้มีคาเฟ่ที่สนใจอยู่ล่ะ หลังเลิกเรียนไปด้วยกันเถอะ♪|最近我喜欢上 一家咖啡馆。 放学后, 我们一起去吧♪|疲れてるの? ほら、寄りかかっていいから 少し眠ったら?|Are you tired? Here, lean against me and doze off for a bit, okay?|累了嗎? 來,靠著我也沒關係。 稍微睡一下吧?|피곤해? 자, 기대도 되니까 잠깐 눈 좀 붙여.|เหนื่อยเหรอ? เอ้า พิงมาก็ได้นะ จะงีบสักนิดไหม?|你是不是累了? 那就靠在我身上 睡一会儿吧?}}{{UR_voice|204|2|402043001|あんまり変なこと言わないでくれる? ……顔が赤くなっちゃうんだから|Can you not say such weird things? I'm gonna start blushing.|可以少說一些奇怪的話嗎? ……我會臉紅的。|자꾸 이상한 말 하지 말아 줄래? …얼굴 빨개진단 말야.|อย่าพูดอะไรแปลกๆ ได้ไหม? ...เดี๋ยวหน้าแดงกันพอดี|你可不可以不要乱说? ……我的脸都红了。|困るわ……そんな風に言うなんて}}
此頁面使用了以下模板:
模板:UR voice
(
檢視原始碼
)
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
朝香果林/困るわ……そんな風に言うなんて
」。
切換限制內容寬度