跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 松浦果南/語音表 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
松浦果南/語音表
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<HTML> <head> <link rel="stylesheet" href="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.css"> <script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.js"></script> </head> </HTML> ==キズナ== {{kizuna_voice|103|キミの応援が 私達の活力になるんだ。 これからも Aqoursをよろしく!|Your support really keeps us all going. Don't give up on Aqours!|你的打氣會 為我們帶來活力。 今後Aqours 也要請你多多指教!|네 응원이 우리에게 힘을 주고 있어. 앞으로도 Aqours를 응원해 줘!|กำลังใจจากเธอ เป็นพลังให้พวกเรานะ จากนี้ไปก็ฝาก Aqours ด้วยล่ะ!|你的声援 能为我们注入活力。 今后也请多多支持 Aqours哦!|キミが来るのを待ってたよ。 今日は何をしようか?|I've been sitting here waiting for you. What should we do today?|我一直在等你來喔。 今天要做什麼呢?|네가 오길 기다렸어. 오늘은 뭘 할까?|กำลังรอให้เธอมาอยู่เลย วันนี้ทำอะไรกันดีล่ะ?|我一直在等你来呢。 今天要做什么呢?|ダイビング、 好きになりそう? ふふ、これでまた1人、 海の虜が生まれたね♪|You think you could learn to like diving? *Chuckle* The ocean has captured another heart.|有喜歡上潛水了嗎? 呵呵,這樣就又有一個人 成為大海的俘虜了呢♪|다이빙에 재미를 붙인 것 같다고? 후후, 이렇게 또 한 사람이 바다에 사로잡혔네♪|อาจจะชอบดำน้ำเหรอ? คิกๆ แบบนี้ก็มีทาสของทะเล เพิ่มมาอีกคนแล้วสิ♪|你开始 喜欢潜水了? 嘿嘿,又一个人 被大海虏获啦♪|おかえり。 今日はもう 来てくれないのかと思って、 ちょっと寂しかったよ|You're back. I started to think you might not show today, and was growing a little lonely.|歡迎回來。 我還以為你今天不會來了, 覺得有些寂寞呢。|어서 와. 오늘은 안 오나 싶어서 좀 외로웠어.|กลับมาแล้วเหรอ คิดว่าวันนี้จะไม่มาซะแล้ว เลยเหงานิดหน่อยน่ะ|回来了啊。 我以为 你今天不来了, 刚刚还在伤心呢。|今日は飽きるまで 一緒にいよう。 ……あれ、 それじゃず――っと 一緒にいることになるね|I plan on hanging out until I get bored today. Of course, that means you're stuck with me for good.|今天我們就待在一起, 待到膩為止吧。 ……咦? 這就表示 我們會一~直待在一起吧。|오늘은 질릴 때까지 함께 있자. …어라, 그럼 끝까지 계~속 같이 있게 되겠는데?|วันนี้อยู่ด้วยกัน จนกว่าจะเบื่อเลยนะ ...อ้าว ก็แปลว่าจะอยู่ด้วยกัน ตลอดเวลาเลยสิ|今天要一直在一起, 直到腻了为止。 ……咦, 那不就是 要永远在一起了吗?|みんなには内緒で…… キミを独り占め出来たら いいのになぁ|It'd be great if I could have you all to myself without the others finding out.|要是能瞞著大家…… 獨占你的話, 那就好了。|다른 사람들 몰래… 널 독차지할 수 있으면 좋을 텐데.|เก็บเป็นความลับกับทุกคนนะ... ถ้ายึดเธอเอาไว้คนเดียวได้ ก็ดีสิเนอะ|要是能瞒着大家 将你独占…… 该有多好啊。}} ==喜怒哀楽== {{emotion_voice|103|えへへ♪|Hee, hee.|耶嘿嘿♪|에헤헤♪|แหะๆๆ ♪|嘿嘿♪|ふふ、嬉しいなぁ♪|*Giggle* That's great.|呵呵,好開心喔♪|후후, 기분 좋네♪|คิกๆ ดีใจจัง♪|哈哈,我太高兴了♪|ちょっと~!|Wait a second!|喂~!|뭐야~!|เดี๋ยวเถอะ~!|喂~!|はぁ|*Sigh*|什麼?|에휴.|เฮ่อ|唉……|あ~あ……|Aw.|唉……|아아…|เฮ้อ...|哎呀……|そんな……|No way.|怎麼會……|이럴 수가…|ไม่นะ...|不是吧……|うふふ♪|*Chuckle*|呵呵♪|우후후♪|คิกๆ ♪|嘿嘿♪|ふふふ~ん♪|Tee-hee.|哼哼哼~♪|흐흐흥~♪|หึหึฮื้~ม♪|哼哼哼~♪}} ==時間== {{time_voice|103|朝起きたら、海におはようの あいさつをするんだ。 波の音で 返事をしてくれるんだよ|Every morning when I wake up, I greet the ocean, and the sound of the waves answers me back.|早上起床後, 要跟大海說早安, 大海會用海浪聲回應喔。|아침에 일어나면 바다를 향해 아침 인사를 하곤 해. 그러면 파도 소리로 대답해 줘.|ตื่นขึ้นมาตอนเช้า ก็จะกล่าวทักทายทะเลน่ะ แล้วจะคำตอบเป็นเสียงคลื่น|早上一起来, 我会向大海问声早安。 大海也会用 海浪声来回答我。|キミの手が好きだよ。 キミが触れた場所から、 不安や辛い気持ちが 抜けていくんだ|I love your hands. Wherever they touch, I can feel my troubles and worries melting away.|我很喜歡你的手。 無論不安或難過, 被你摸過後都會飛走喔。|네 손이 좋아. 네 손이 닿은 곳에서 불안하고 괴로운 감정이 빠져나가거든.|ฉันชอบมือของเธอนะ ความกังวลและความทุกข์ใจ มันเหมือนหายไป จากจุดที่เธอสัมผัสน่ะ|我喜欢你的手 你触摸到哪里, 哪里的不安和痛苦 就都能烟消云散。|海の中では世界は1つなんだ だって、海はどこかで 途切れることなく 世界中と繋がってるでしょ?|The ocean wraps all around the world without any breaks, right? So when you're in it, it's like you're connected to everything.|在海中,世界是一體的, 因為海裡沒有中斷的地方, 跟世界各地是 連在一起的對吧?|바닷속에는 하나의 세상밖에 없어. 왜냐하면 바다는 막힌 곳 없이 온 세상이 이어져 있으니까.|ในทะเลนั้นโลกเป็นหนึ่งเดียวกัน เพราะทะเลเชื่อมต่อกันทั่วโลก โดยไม่ถูกตัดขาดตรงไหน ใช่มั้ยล่ะ?|在海洋之中世界是一个整体。 因为海水 能将世界 完整地连接起来啊。|お味噌汁には大好きな わかめをたくさん入れるよ。 美味しいから、キミにも 食べてほしいな|I love wakame seaweed, and put lots of it in my miso soup. You should try it. It's really good.|味噌湯裡放了很多 我喜歡的海帶芽喔。 這很好吃, 希望你也能吃吃看。|된장국에는 내가 좋아하는 미역을 듬뿍 넣어. 맛있으니까 너도 먹어 봤으면 좋겠어.|ใส่สาหร่ายวากาเมะที่ชอบมากๆ ลงไปในซุปมิโสะเยอะเลย อร่อยนะ อยากให้เธอ ได้กินเหมือนกัน|在味噌汤里, 我会放许多自己爱吃的裙带菜。 裙带菜非常鲜美, 你也来尝尝吧。|生まれ育った内浦の海は もちろん大好きだけど、 他の海にもたくさん 潜ってみたいな|I love diving in the ocean here in Uchiura, since this is where I grew up. But I'd like to dive in lots of other places, too.|我當然很喜歡 自己出生成長的內浦海, 但也想多多去 其他的海潛水呢。|태어나고 자란 우치우라 바다도 무척 좋지만, 다른 바다에도 많이 잠수해 보고 싶어.|แน่นอนว่าฉันรักทะเลอุจิอุระ ที่เกิดและเติบโตมา แต่ก็อยากลองดำน้ำในทะเลอื่น ดูบ้างนะ|我喜欢 家乡内浦的大海, 也希望能去其他海域 尽情潜水。|辛いことがあったなら、 私が話を聴くよ。 心の中の重たいもの、 全部吐き出しちゃいなよ|If you're ever feeling troubled, you can tell me about it. Feel free to unload whatever might be weighing your heart down.|要是覺得難受, 我可以聽你訴苦。 把心中的大石頭 全都一吐為快吧。|힘든 일이 있으면 내가 들어 줄게. 마음속의 짐을 다 내려놓으렴.|ถ้ามีเรื่องทุกข์ใจ ฉันจะคอยรับฟังนะ คายสิ่งที่หนักใจ ออกมาให้หมดเลยสิ|如果遇到不开心的事, 就说给我听听吧。 把你心中的烦恼 全都发泄出来吧。|昨夜、流れ星を見たんだ! でも、不意打ちだったから 願い事する余裕が無かったよ 残念……|I saw a shooting star last night! Unfortunately, it happened so suddenly I couldn't make a wish.|昨晚我看到流星囉! 但來得太突然, 我根本來不及許願, 真是遺憾……|어젯밤에 별똥별을 봤어! 하지만 예상 밖의 일이라 소원을 빌 틈이 없었지. 아쉽다…|เมื่อคืน เห็นดาวตกด้วยล่ะ! แต่ว่า ไม่ได้เตรียมใจมาก่อน เลยไม่มีเวลาอธิษฐาน น่าเสียดาย...|昨晚我看到了流星! 但是流星出现得太突然, 完全没时间许愿, 真是遗憾……|どうしたの? そんな顔して。 大丈夫だよ、 これからもずっと、 キミの傍にいるからね|Why the long face? Don't worry, I have no intention of going anywhere.|擺出那種表情, 是怎麼了嗎? 不要緊的, 因為接下來 我會一直陪著你。|무슨 일이야? 그런 표정을 다 짓고. 괜찮아. 앞으로도 쭉 네 곁에 있을 테니까.|ทำหน้าแบบนั้นเป็นอะไรเหรอ? ไม่เป็นไรหรอก จากนี้ไปฉันจะคอยอยู่ ข้างๆ เธอเองนะ|怎么了? 为什么要露出这样的表情? 别担心, 我会永远 陪伴在你身旁。|長時間、歌やダンスをする のはなかなかハードだけど、 やり切った時の達成感は 堪らないね|Dancing and singing for long stretches of time isn't easy, but the sense of accomplishment afterwards is unbeatable.|長時間唱歌跳舞 雖然非常辛苦, 但結束時的成就感 卻會讓人上癮。|오랜 시간 노래하고 춤추는 건 상당히 힘들지만, 해냈을 때의 성취감은 정말 각별해.|ร้องกับเต้นนานๆ นี่เหนื่อยนะ แต่ความรู้สึกทำอะไรสำเร็จเนี่ย ชวนให้รู้สึกดีมากเลยล่ะ|长时间唱歌跳舞 确实很累, 但结束之后能感受到 强烈的成就感。|ハグすれば 私が許すと思ってる? もう……許すけどさぁ|You think one hug is going to make me forgive you? Oh, all right. You're forgiven.|以為只要抱抱, 我就會原諒你嗎? 雖然……我是會原諒啦。|껴안기만 하면 내가 용서할 것 같아? 나 참… 그래, 맞아.|คิดว่าถ้าเข้ามากอด แล้วฉันจะให้อภัยเหรอ? ก็...ให้อภัยอยู่หรอก|你以为拥抱一下, 我就能原谅你了? 算了……就原谅你吧。|頑張るのも良いけど、 しっかり休むのも大事だよ。 無理はしないでね|Working hard is admirable, but it's also important to rest. Don't push yourself.|努力固然是件好事, 但好好休息也很重要, 別太勉強自己喔。|노력하는 것도 좋지만 푹 쉬는 것도 중요해. 무리하지는 마.|พยายามมันก็ดีหรอก แต่การพักผ่อนให้เพียงพอ ก็เป็นสิ่งสำคัญ อย่าฝืนนะ|努力是好事, 但休息也很重要。 千万不要硬撑啊。|元気が湧いてくる おまじない。 目を閉じて、 両手を大きく広げて…… ぎゅー♡|I know a little spell to help energize you. Close your eyes, and open your arms. *Hug*|這是讓人打起精神的魔法。 快閉上雙眼, 大大張開雙臂…… 我抱~♡|기운이 솟는 마법이야. 눈을 감고 양팔을 크게 벌려 봐… 꼬옥~♡|คาถาทำให้มีความกล้าน่ะ หลับตา อ้าแขนสองข้างกว้างๆ ฮึบ ♡|这是能让你迸发活泼的 小魔法。 闭上眼睛, 张开双臂…… 抱抱~♡}} ==誕生日== {{birthday_voice|103|Honoka|穂乃果ちゃん、 誕生日おめでとう。 今度内浦に遊びにおいでよ。 良いところだよ|Happy Birthday, Honoka. Come visit Uchiura the next time you have a chance. You'll love it here.|小果,生日快樂。 改天來內浦玩吧, 這裡是個好地方喔。|호노카, 생일 축하해. 다음에 우치우라에 놀러 올래? 여기도 좋은 곳이야.|โฮโนกะจัง สุขสันต์วันเกิดนะ คราวหน้ามาเที่ยวอุจิอุระสิ มีที่ดีๆ เยอะเลยนะ|小果, 生日快乐。 有机会来内浦玩吧。 这是个好地方哦。|0065}} {{birthday_voice|103|Eli|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0066}} {{birthday_voice|103|Kotori|ことりちゃんの作った服に、 うちのメンバーが凄い熱を 上げてて…… 私も着てみたいな♪|All of our members go wild over the clothes you make, Kotori. I'd like to wear them one day, too.|小琴做的服裝 總是讓我們的成員 非常著迷呢…… 我也好想穿穿看♪|우리 멤버들이 코토리가 만든 옷에 마음을 확 뺏겼더라… 나도 입어 보고 싶어♪|ชุดที่โคโทริจังตัด ทำให้สมาชิกของวงเรา เร่าร้อนขึ้นนะ... ฉันเองก็อยากลองใส่เหมือนกัน♪|我们团队的成员 因小琴做的衣服 热血沸腾…… 我也想试穿一下呢♪|0067}} {{birthday_voice|103|Umi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0068}} {{birthday_voice|103|Rin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0069}} {{birthday_voice|103|Maki|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0070}} {{birthday_voice|103|Nozomi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0071}} {{birthday_voice|103|Hanayo|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0072}} {{birthday_voice|103|Nico|にこちゃんが スクールアイドルに かける情熱、 とても素敵で、眩しいよ|Nico, your enthusiasm for being a school idol is wonderfully spectacular.|小香對學園偶像 灌注的熱情, 很棒很耀眼喔。|니코가 스쿨 아이돌에 품은 열정은 무척 멋지고 눈부셔.|ความเร่าร้อนที่นิโกะจัง มีให้กับสคูลไอดอลเนี่ย ยอดเยี่ยม และเจิดจ้ามากเลย|小香 对学园偶像 倾注的热情 让我特别钦佩。|0073}} {{birthday_voice|103|Chika|千歌の突拍子の無さには 呆れることもあるけど、 Aqoursに誘ってくれた ことには感謝してる!|Chika, sometimes you're a little too wild even for me, but I'm grateful you invited me to join Aqours!|雖然千歌出人意表的舉動 偶爾會讓我吃驚, 但很感謝千歌找我 加入Aqours!|치카의 엉뚱한 면에 놀랄 때도 많지만, Aqours에 초대해 줘서 정말 고마워!|ถึงบางครั้งจะเอือมกับ ความบ้าบิ่นของจิกะ แต่ฉันขอบคุณที่มาชวน เข้า Aqours นะ!|虽说千歌的突发奇想 有时会让我很无语, 但我很感谢你 邀请我加入Aqours!|0074}} {{birthday_voice|103|Riko|梨子ちゃん、 誕生日おめでとう。 内浦にだいぶ馴染んでくれた みたいで、私も嬉しいよ|Happy Birthday, Riko. I'm glad to see you're starting to feel at home here in Uchiura.|小梨,生日快樂。 看到小梨似乎 適應了內浦的生活, 我也覺得很高興。|리코, 생일 축하해. 우치우라에 많이 익숙해진 것 같아서 다행이야.|ริโกะจัง สุขสันต์วันเกิด คุ้นเคยกับอุจิอุระแล้วสินะ ดีใจจัง|小梨, 生日快乐。 看到你已经适应了内浦的生活, 我也替你高兴。|0075}} {{birthday_voice|103|Kanan|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0076}} {{birthday_voice|103|Dia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0077}} {{birthday_voice|103|You|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0078}} {{birthday_voice|103|Yoshiko|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0079}} {{birthday_voice|103|Hanamaru|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0080}} {{birthday_voice|103|Mari|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0081}} {{birthday_voice|103|Ruby|ルビィちゃんはサイズ的に ハグしがいがあるんだよね~ ダイヤには内緒だよ♪|Ruby, as you know, your size makes you incredibly huggable. Just don't tell Dia I said that.|小露的身高 很適合抱抱呢~ 這要對黛雅保密喔♪|루비는 사이즈가 허그하기 딱 좋단 말이지~ 다이아한테는 비밀이야♪|รูบี้จังเนี่ยขนาดตัวน่ากอดดีน้า~ อย่าไปบอกไดยะนะ♪|小露的身材 很适合抱在怀里呢~ 不过这句话不能让黛雅听到♪|0082}} {{birthday_voice|103|Ayumu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0083}} {{birthday_voice|103|Kasumi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0084}} {{birthday_voice|103|Shizuku|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0089}} {{birthday_voice|103|Karin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0086}} {{birthday_voice|103|Ai|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0085}} {{birthday_voice|103|Kanata|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0090}} {{birthday_voice|103|Setsuna|せつ菜ちゃん、 誕生日おめでとう。 面と向かってお祝い出来る なんて、ファンの人達に 恨まれちゃうかな?|Happy Birthday, Setsuna. I'll bet all your fans would be jealous to know that I get to say that to you in person.|小雪菜,生日快樂。 能像這樣當面祝賀, 粉絲們會對我懷恨在心嗎?|세츠나, 생일 축하해. 직접 얼굴을 보고 축하 인사를 건넬 수 있다니, 팬들이 알면 시기하겠는걸?|เซ็ตสึนะจัง สุขสันต์วันเกิดนะ ได้มองหน้าอวยพรกันแบบนี้ จะโดนพวกแฟนๆ เขม่นมั้ยนะ?|小雪菜, 生日快乐。 要是被粉丝知道 我能当面祝福你, 他们会不会恨我啊?|0087}} {{birthday_voice|103|Emma|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0091}} {{birthday_voice|103|Rina|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0088}} {{birthday_voice|103|Shioriko|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0125}} {{birthday_voice|103|Lanzhu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0136}} {{birthday_voice|103|Mia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0137}} ==記念日== {{festival_voice|103|Children's Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0092}} {{festival_voice|103|Tanabata|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0093}} {{festival_voice|103|Marine Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0094}} {{time_voice|103|朝起きたら、海におはようの あいさつをするんだ。 波の音で 返事をしてくれるんだよ|Every morning when I wake up, I greet the ocean, and the sound of the waves answers me back.|早上起床後, 要跟大海說早安, 大海會用海浪聲回應喔。|아침에 일어나면 바다를 향해 아침 인사를 하곤 해. 그러면 파도 소리로 대답해 줘.|ตื่นขึ้นมาตอนเช้า ก็จะกล่าวทักทายทะเลน่ะ แล้วจะคำตอบเป็นเสียงคลื่น|早上一起来, 我会向大海问声早安。 大海也会用 海浪声来回答我。|キミの手が好きだよ。 キミが触れた場所から、 不安や辛い気持ちが 抜けていくんだ|I love your hands. Wherever they touch, I can feel my troubles and worries melting away.|我很喜歡你的手。 無論不安或難過, 被你摸過後都會飛走喔。|네 손이 좋아. 네 손이 닿은 곳에서 불안하고 괴로운 감정이 빠져나가거든.|ฉันชอบมือของเธอนะ ความกังวลและความทุกข์ใจ มันเหมือนหายไป จากจุดที่เธอสัมผัสน่ะ|我喜欢你的手 你触摸到哪里, 哪里的不安和痛苦 就都能烟消云散。|海の中では世界は1つなんだ だって、海はどこかで 途切れることなく 世界中と繋がってるでしょ?|The ocean wraps all around the world without any breaks, right? So when you're in it, it's like you're connected to everything.|在海中,世界是一體的, 因為海裡沒有中斷的地方, 跟世界各地是 連在一起的對吧?|바닷속에는 하나의 세상밖에 없어. 왜냐하면 바다는 막힌 곳 없이 온 세상이 이어져 있으니까.|ในทะเลนั้นโลกเป็นหนึ่งเดียวกัน เพราะทะเลเชื่อมต่อกันทั่วโลก โดยไม่ถูกตัดขาดตรงไหน ใช่มั้ยล่ะ?|在海洋之中世界是一个整体。 因为海水 能将世界 完整地连接起来啊。|お味噌汁には大好きな わかめをたくさん入れるよ。 美味しいから、キミにも 食べてほしいな|I love wakame seaweed, and put lots of it in my miso soup. You should try it. It's really good.|味噌湯裡放了很多 我喜歡的海帶芽喔。 這很好吃, 希望你也能吃吃看。|된장국에는 내가 좋아하는 미역을 듬뿍 넣어. 맛있으니까 너도 먹어 봤으면 좋겠어.|ใส่สาหร่ายวากาเมะที่ชอบมากๆ ลงไปในซุปมิโสะเยอะเลย อร่อยนะ อยากให้เธอ ได้กินเหมือนกัน|在味噌汤里, 我会放许多自己爱吃的裙带菜。 裙带菜非常鲜美, 你也来尝尝吧。|生まれ育った内浦の海は もちろん大好きだけど、 他の海にもたくさん 潜ってみたいな|I love diving in the ocean here in Uchiura, since this is where I grew up. But I'd like to dive in lots of other places, too.|我當然很喜歡 自己出生成長的內浦海, 但也想多多去 其他的海潛水呢。|태어나고 자란 우치우라 바다도 무척 좋지만, 다른 바다에도 많이 잠수해 보고 싶어.|แน่นอนว่าฉันรักทะเลอุจิอุระ ที่เกิดและเติบโตมา แต่ก็อยากลองดำน้ำในทะเลอื่น ดูบ้างนะ|我喜欢 家乡内浦的大海, 也希望能去其他海域 尽情潜水。|辛いことがあったなら、 私が話を聴くよ。 心の中の重たいもの、 全部吐き出しちゃいなよ|If you're ever feeling troubled, you can tell me about it. Feel free to unload whatever might be weighing your heart down.|要是覺得難受, 我可以聽你訴苦。 把心中的大石頭 全都一吐為快吧。|힘든 일이 있으면 내가 들어 줄게. 마음속의 짐을 다 내려놓으렴.|ถ้ามีเรื่องทุกข์ใจ ฉันจะคอยรับฟังนะ คายสิ่งที่หนักใจ ออกมาให้หมดเลยสิ|如果遇到不开心的事, 就说给我听听吧。 把你心中的烦恼 全都发泄出来吧。|昨夜、流れ星を見たんだ! でも、不意打ちだったから 願い事する余裕が無かったよ 残念……|I saw a shooting star last night! Unfortunately, it happened so suddenly I couldn't make a wish.|昨晚我看到流星囉! 但來得太突然, 我根本來不及許願, 真是遺憾……|어젯밤에 별똥별을 봤어! 하지만 예상 밖의 일이라 소원을 빌 틈이 없었지. 아쉽다…|เมื่อคืน เห็นดาวตกด้วยล่ะ! แต่ว่า ไม่ได้เตรียมใจมาก่อน เลยไม่มีเวลาอธิษฐาน น่าเสียดาย...|昨晚我看到了流星! 但是流星出现得太突然, 完全没时间许愿, 真是遗憾……|どうしたの? そんな顔して。 大丈夫だよ、 これからもずっと、 キミの傍にいるからね|Why the long face? Don't worry, I have no intention of going anywhere.|擺出那種表情, 是怎麼了嗎? 不要緊的, 因為接下來 我會一直陪著你。|무슨 일이야? 그런 표정을 다 짓고. 괜찮아. 앞으로도 쭉 네 곁에 있을 테니까.|ทำหน้าแบบนั้นเป็นอะไรเหรอ? ไม่เป็นไรหรอก จากนี้ไปฉันจะคอยอยู่ ข้างๆ เธอเองนะ|怎么了? 为什么要露出这样的表情? 别担心, 我会永远 陪伴在你身旁。|長時間、歌やダンスをする のはなかなかハードだけど、 やり切った時の達成感は 堪らないね|Dancing and singing for long stretches of time isn't easy, but the sense of accomplishment afterwards is unbeatable.|長時間唱歌跳舞 雖然非常辛苦, 但結束時的成就感 卻會讓人上癮。|오랜 시간 노래하고 춤추는 건 상당히 힘들지만, 해냈을 때의 성취감은 정말 각별해.|ร้องกับเต้นนานๆ นี่เหนื่อยนะ แต่ความรู้สึกทำอะไรสำเร็จเนี่ย ชวนให้รู้สึกดีมากเลยล่ะ|长时间唱歌跳舞 确实很累, 但结束之后能感受到 强烈的成就感。|ハグすれば 私が許すと思ってる? もう……許すけどさぁ|You think one hug is going to make me forgive you? Oh, all right. You're forgiven.|以為只要抱抱, 我就會原諒你嗎? 雖然……我是會原諒啦。|껴안기만 하면 내가 용서할 것 같아? 나 참… 그래, 맞아.|คิดว่าถ้าเข้ามากอด แล้วฉันจะให้อภัยเหรอ? ก็...ให้อภัยอยู่หรอก|你以为拥抱一下, 我就能原谅你了? 算了……就原谅你吧。|頑張るのも良いけど、 しっかり休むのも大事だよ。 無理はしないでね|Working hard is admirable, but it's also important to rest. Don't push yourself.|努力固然是件好事, 但好好休息也很重要, 別太勉強自己喔。|노력하는 것도 좋지만 푹 쉬는 것도 중요해. 무리하지는 마.|พยายามมันก็ดีหรอก แต่การพักผ่อนให้เพียงพอ ก็เป็นสิ่งสำคัญ อย่าฝืนนะ|努力是好事, 但休息也很重要。 千万不要硬撑啊。|元気が湧いてくる おまじない。 目を閉じて、 両手を大きく広げて…… ぎゅー♡|I know a little spell to help energize you. Close your eyes, and open your arms. *Hug*|這是讓人打起精神的魔法。 快閉上雙眼, 大大張開雙臂…… 我抱~♡|기운이 솟는 마법이야. 눈을 감고 양팔을 크게 벌려 봐… 꼬옥~♡|คาถาทำให้มีความกล้าน่ะ หลับตา อ้าแขนสองข้างกว้างๆ ฮึบ ♡|这是能让你迸发活泼的 小魔法。 闭上眼睛, 张开双臂…… 抱抱~♡}} {{festival_voice|103|Halloween|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0096}} {{festival_voice|103|Christmas|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0097}} {{festival_voice|103|New Year's Eve|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0098}} {{festival_voice|103|New Year|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0099}} {{festival_voice|103|Setsubun|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0100}} {{festival_voice|103|Valentine's Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0101}} {{festival_voice|103|Hinamatsuri|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0102}} {{festival_voice|103|White Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0103}} [[Category:リスト]]
此頁面使用了以下模板:
模板:birthday voice
(
檢視原始碼
)
模板:emotion voice
(
檢視原始碼
)
模板:festival voice
(
檢視原始碼
)
模板:kizuna voice
(
檢視原始碼
)
模板:season voice
(
檢視原始碼
)
模板:system voice
(
檢視原始碼
)
模板:time voice
(
檢視原始碼
)
返回到「
松浦果南/語音表
」。
切換限制內容寬度