桜内梨子/だーめ。まだ途中だからあとでね
だーめ。まだ途中だからあとでね | Forest Symphony | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3517 (4924) | 2093 (2931) | 2763 (3869) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | だーめ。まだ途中だからあとでね | JA | Forest Symphony | JA | いちにのさんはいっ♪ |
EN | Nu-Uh, Wait until It's Finished | EN | Forest Symphony | EN | A One, Two, Three, Hey! |
ZHT | 不~行,我才畫到一半,待會再給你看喔 | ZHT | 森林交響曲 | ZHT | 一、二、三,唱♪ |
KO | 안 돼, 다 그리고 나면 보여 줄게 | KO | Forest Symphony | KO | 하나, 둘, 셋, 넷♪ |
TH | ไม่ได้ ยังไม่เสร็จ ไว้ดูทีหลังนะ | TH | Forest Symphony | TH | หนึ่ง สอง สาม เอ้า♪ |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 素敵だと思ったもの | JA | 森の音楽会 |
EN | What I Thought was Lovely | EN | A Concert in the Forest |
ZHT | 覺得漂亮的事物 | ZHT | 森林音樂會 |
KO | 멋지다고 느낀 것 | KO | 숲속 음악회 |
TH | สิ่งที่รู้สึกว่าดี | TH | งานดนตรีกลางป่า |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
音楽隊みたいで
かっこいい衣装でしょ? この衣装なら ライブもいいけど パレードをしても 素敵だと思うわ |
Isn't this costume so cool? It looks like a band uniform. I think it'd be good for a live show, but also perfect for a parade! | 這套服裝就像樂隊制服一樣
很帥氣對吧? 能穿這套服裝 辦LIVE當然很棒, 不過穿著它舉辦遊行 一定也很有趣呢。 |
이 의상은
음악대 같아서 참 멋있지? 라이브도 좋지만, 이 의상을 입고 퍼레이드를 해도 멋질 것 같아. |
เป็นชุดที่เท่เหมือนกับ
ชุดวงโยธวาทิตเลยใช่ไหม? ถ้าเป็นชุดนี้ละก็ จะใส่ในไลฟ์หรือพาเรดก็ดีนะ |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
森の音楽隊……
実は小さい頃 絵本でそういう話を読んで 憧れてたの。 だから 夢が叶ったみたいで 嬉しいな |
A forest band... You know, when I was little, I loved reading a picture book that had a story just like that. This is like a dream come true. | 森林的樂隊……
其實小時候讀過 描寫森林樂隊的繪本後, 我就一直對此感到嚮往。 所以現在就像夢想成真一樣 讓我很開心呢。 |
숲속 음악대라…
실은 어렸을 때 그림책으로 그런 이야기를 읽고 나도 한번 해 보고 싶었거든. 그렇다 보니 꿈이 이루어진 것 같아서 행복해. |
นักดนตรีแห่งเบรเมน...
ฉันเคยได้อ่านเรื่องนั้น ในหนังสือภาพตอนเด็กๆ แล้วก็รู้สึกหลงใหลน่ะ เพราะฉะนั้นเลยดีใจ ที่เหมือนกับฝันเป็นจริงน่ะ |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この間海辺で
絵を描いたの。 波の音を聴きながら 描けるなんて 贅沢だよね |
I drew a picture by the sea recently. There's something so splendid about having your ears filled with the sound of gently crashing waves as you draw. | 前陣子我去了海邊畫畫,
能邊聽海浪聲邊畫畫 還真是享受呢。 |
저번에 해변에서
그림을 그렸어. 파도 소리를 들으면서 그림을 그리니까 참 행복하더라. |
วันก่อนฉันไปวาดรูป
ตรงชายทะเลมาล่ะ ฟังเสียงคลื่นไปพลาง วาดรูปไปด้วยเนี่ย ไฮโซดีเนอะ |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今度絵画用の色鉛筆を
買いに行こうと 思ってるの。 よかったら 一緒に行かない? |
I'm thinking of going to buy some colored drawing pencils. Do you mind coming along with me? | 我下次想去買
畫畫用的色鉛筆。 你有空的話要不要一起去呢? |
다음에
그림 그릴 때 쓸 색연필을 사러 가려고. 너도 나랑 같이 갈래? |
ตอนนี้กำลังจะไปซื้อ
ดินสอสีที่ใช้กับภาพวาดน่ะ ถ้ายังไงไปด้วยกันไหม? |
|
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
任せて!
とびっきり上手に描いてみせるわ! |
I'll draw you the finest picture you'll ever see! Just leave it to me! | 包在我身上!
我一定會把你畫得非常漂亮的! |
나만 믿어!
정말 멋지게 그려 줄게! |
ไว้ใจฉันได้เลย! จะวาด
ออกมาให้สวยสุดๆ ให้ดูเอง! |
|