「桜内梨子/語音表」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
無編輯摘要
(未顯示同一使用者於中間所作的 8 次修訂)
第1行: 第1行:
<HTML>
<HTML>
<head>
<head>
<link rel="stylesheet" href="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.css">
<link rel=stylesheet href=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.css>
<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.js"></script>
<script src=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.js></script>
</head>
</head>
</HTML>
</HTML>
第97行: 第97行:


==SEASON==
==SEASON==
{{season_voice|102|January|神社でおみくじを引いたら
中吉が出たわ。
『願い事・概ね叶う』
だって。
概ねかぁ……|I received a good fortune from the neighborhood shrine. It said my wishes might just come true. Might, huh?|我去神社抽籤,
抽到了中吉。
上面寫「心願:大致會實現」
大致啊……|신사에서 운세 뽑기를 했더니
중길이 나왔어.
&apos;소원이 대체로 이루어짐&apos;
이래. 대체는 어느 정도지…?|ไปเสี่ยงเซียมซีที่ศาลเจ้าแล้ว
ได้ใบที่เขียนว่าโชคดีปานกลาง
&quot;ความปรารถนาส่วนใหญ่จะ
เป็นจริง&quot;
ส่วนใหญ่งั้นเหรอ...||うう、あんまり見ないで……
今日、風が強くて、
髪がぼさぼさに
なっちゃったの……|*Groan* Please try to ignore my hair. The strong winds made a real mess of it today.|嗚嗚,別一直盯著我……
今天風很大,
頭髮都亂七八糟的……|으으, 너무 그렇게 보지 마…
오늘은 바람이 강해서
머리가 엉망으로
헝클어졌단 말이야…|อืย อย่าจ้องกันนักสิ
วันนี้ลมแรง ผมยุ่งหมดเลยน่ะ...||0020|0021}}
{{season_voice|102|September|ついこの前までは
{{season_voice|102|September|ついこの前までは
夜の7時でも
夜の7時でも
第385行: 第409行:
{{birthday_voice|102|Maki|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0070}}
{{birthday_voice|102|Maki|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0070}}
{{birthday_voice|102|Nozomi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0071}}
{{birthday_voice|102|Nozomi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0071}}
{{birthday_voice|102|Hanayo|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0072}}
{{birthday_voice|102|Hanayo|アルパカのお世話、
花陽ちゃんがやってたんだね
ふふ、アルパカ、
可愛いよね♡|Hanayo, I hear you helped look after the alpacas. *Giggle* They sure are cute.|平常都是小陽在照顧羊駝吧?
呵呵,羊駝很可愛呢♡|하나요가 알파카를
돌보고 있었구나.
후후, 알파카가
참 귀엽네♡|ฮานาโยะจังเป็นคนคอยดูแล
อัลปาก้าสินะ
คิกๆ อัลปาก้าเนี่ยน่ารักดีเนอะ|小阳还要负责
照顾羊驼啊。
哈哈,羊驼真的很可爱呢♡|0072}}
{{birthday_voice|102|Nico|にこさんと私って
{{birthday_voice|102|Nico|にこさんと私って
名前が似ているので……
名前が似ているので……
第435行: 第470行:
不过,谢谢你们。|0075}}
不过,谢谢你们。|0075}}
{{birthday_voice|102|Kanan|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0076}}
{{birthday_voice|102|Kanan|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0076}}
{{birthday_voice|102|Dia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0077}}
{{birthday_voice|102|Dia|実はダイヤさんのこと、
密かにAqoursのお母さんと
思ってて……
も、もちろん褒め言葉です!|I&apos;ve never told anyone, Dia, but I think of you as Aqours&apos; mother. I-In a good way, of course!|其實我一直偷偷把黛雅學姐
當成Aqours的媽媽……
這、這當然是誇獎!|사실 다이아를 속으로
Aqours의 어머니라고
생각하고 있었어…
다, 당연히 좋은 뜻이지!|ที่จริงแอบคิดว่าคุณไดยะ
เป็นเหมือนคุณแม่ของ
วง Aqours เลยค่ะ...
นะ แน่นอนว่าเป็นคำชมนะคะ!|其实,我一直偷偷把
黛雅当成
Aqours的妈妈……
我、我当然是在夸你了!|0077}}
{{birthday_voice|102|You|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0078}}
{{birthday_voice|102|You|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0078}}
{{birthday_voice|102|Yoshiko|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0079}}
{{birthday_voice|102|Yoshiko|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0079}}
第457行: 第506行:
真是太坚强了。|0082}}
真是太坚强了。|0082}}
{{birthday_voice|102|Ayumu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0083}}
{{birthday_voice|102|Ayumu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0083}}
{{birthday_voice|102|Kasumi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0084}}
{{birthday_voice|102|Kasumi|ひっ!? 靴の中に
ぶにゃっとしたものが……
これ、コッペパン?
かすみちゃん、
何で笑ってるの!?|Eek?! There&apos;s something soft and fluffy in my bag. Is this a bread roll? Kasumi, what&apos;re you laughing for?!|啊!?
鞋子裡有軟軟的東西……
這是……餐包?
小霞,你在笑什麼!?|히익?! 신발 속에
물컹한 게…!
어, 웬 쿠페빵이지?
카스미, 왜 웃는 거야?!|อึ๋ย!? ในกระเป๋ามีอะไรหยุ่นๆ
อยู่ด้วย...
นี่มัน ขนมปังฮอตด็อก?
คาสึมิจัง หัวเราะอะไรน่ะ!?|哎呀!我的鞋里
有个软绵绵的东西……
热狗面包?
小霞,
你笑什么呢?!|0084}}
{{birthday_voice|102|Shizuku|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0089}}
{{birthday_voice|102|Shizuku|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0089}}
{{birthday_voice|102|Karin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0086}}
{{birthday_voice|102|Karin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0086}}
{{birthday_voice|102|Ai|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0085}}
{{birthday_voice|102|Ai|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0085}}
{{birthday_voice|102|Kanata|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0090}}
{{birthday_voice|102|Kanata|彼方さんのお誕生日パーティ
……本人、来られるかしら?
寝ちゃってそうだなぁ……|Do you think Kanata will show up to her own birthday party? I think she fell asleep.|彼方學姐的生日派對……
本人會出席嗎?
感覺彼方學姐睡著了呢……|카나타의 생일 파티인데…
과연 주인공이 올까?
자고 있을 것 같은데…|ปาร์ตี้วันเกิดคุณคานาตะเหรอ...
เจ้าตัวจะมารึเปล่านะ?
น่ากลัวว่าจะหลับอยู่เนี่ยสิ...|彼方的生日派对……她本人能来参加吗?
估计她已经睡着了……|0090}}
{{birthday_voice|102|Setsuna|せつ菜ちゃん、私にも
{{birthday_voice|102|Setsuna|せつ菜ちゃん、私にも
『大好き』を世界に広める
『大好き』を世界に広める
第499行: 第574行:
เพื่ออวยพรวันเกิดให้นะ♪|小栞,生日快乐。
เพื่ออวยพรวันเกิดให้นะ♪|小栞,生日快乐。
让我弹一首曲子为你庆祝吧♪|0125}}
让我弹一首曲子为你庆祝吧♪|0125}}
{{birthday_voice|102|Mia|ミアちゃん、
お誕生日おめでとう。
ケーキを焼いたから、
食べてほしいな。
それで……よかったら、
作曲のお話を聞かせて|Happy birthday, Mia. I baked you a cake, so I&apos;d love for you to try it! And if you feel like it...please tell me a bit about your songwriting.|小米雅,生日快樂。
希望你能嚐嚐我烤的蛋糕,
然後……可以的話,
也讓我聽聽你作曲時的事吧。|미아, 생일 축하해.
케이크를 만들어 왔는데
먹어줬으면 좋겠어.
그리고… 혹시 괜찮으면
작곡 이야기를 좀
들려줄 수 있어?|มีอาจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ
ฉันอบเค้กไว้แล้ว
อยากให้มีอาจังกินนะ
แล้วก็...ถ้าไม่รังเกียจ
ขอถามเรื่องแต่งเพลงด้วยสิ||0137}}
{{birthday_voice|102|Lanzhu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0136}}
{{birthday_voice|102|Lanzhu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0136}}
{{birthday_voice|102|Mia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0137}}


==FESTIVAL==
==FESTIVAL==
第533行: 第625行:
南瓜……
南瓜……
就坐南瓜布丁吧!|0096}}
就坐南瓜布丁吧!|0096}}
{{festival_voice|102|Christmas|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0097}}
{{festival_voice|102|Christmas|メリークリスマス。
{{festival_voice|102|New Year's Eve|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0098}}
商店街に大きなツリーが
{{festival_voice|102|New Year|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0099}}
飾ってあるんだって。
一緒に見に行かない?|Merry Christmas. I hear there&apos;s a huge Christmas tree in the shopping district. Want to go see it with me?|聖誕快樂。
聽說商店街擺了大聖誕樹,
要不要一起去看?|메리 크리스마스.
상점가에 커다란
트리 장식이 있대.
같이 구경하러 갈래?|เมอร์รี่คริสต์มาส
เห็นว่าที่ใจกลางเมืองประดับ
ต้นคริสต์มาสยักษ์ด้วยล่ะ
ไปดูด้วยกันมั้ย?|圣诞快乐。
商店街摆了一棵
硕大的圣诞树。
我们一起去看看吧?|0097}}
{{festival_voice|102|New Year's Eve|今年は色んなことがあって、
とても楽しかったわ。
来年も
楽しい年になるといいな|This year was filled with lots of excitement. I hope next year is just as fun.|今年發生了好多事,
真的很開心。
希望明年也是開心的一年。|올해는 참 많은 일이 있어서 즐거웠어.
내년도 즐거운 한 해가 되면 좋겠다.|ปีนี้มีเรื่องอะไรต่อมิอะไรเกิดขึ้น
ตั้งเยอะ เป็นปีที่สนุกมากเลย
ถ้าปีหน้าเป็นปีที่สนุกอีกปี
ก็คงดีเนอะ|今年发生了许多事情,真的特别开心。
希望明年
能过得更加开心。|0098}}
{{festival_voice|102|New Year|明けましておめでとう。
……えっ、初夢に私が
出てきたの!?
わわわ、
何か、ごめんなさい……|Happy New Year. What&apos;s that? Your first dream this year was about me?! Whoa. I hope it wasn&apos;t bad.|新年快樂。
咦?你新年第一個夢
就夢到我!?
哇,總覺得很抱歉……|새해 복 많이 받아.
…앗, 새해 첫 꿈에 내가
나왔다고?!
으아아, 뭔가 미안해…|สวัสดีปีใหม่
...เอ๊ะ เห็นฉันอยู่ในฝันแรก
ของปีงั้นเหรอ!?
ว้ายๆๆ รู้สึกผิดยังไงก็ไม่รู้...|新年快乐。
……咦,你在新年第一个梦里
梦到了我?!
哇哇哇,
我都不好意思了……|0099}}
{{festival_voice|102|Setsubun|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0100}}
{{festival_voice|102|Setsubun|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0100}}
{{festival_voice|102|Valentine's Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0101}}
{{festival_voice|102|Valentine's Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0101}}
{{festival_voice|102|Hinamatsuri|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0102}}
{{festival_voice|102|Hinamatsuri|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0102}}
{{festival_voice|102|White Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0103}}
{{festival_voice|102|White Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0103}}
==SYSTEM==
{{system_voice|102|一緒に行こう♪|Let&apos;s go.|一起走吧♪|같이 가자♪|ไปด้วยกันนะ♪|我们一起上吧♪|05}}
{{system_voice|102|大丈夫、隣にいるわ|Don&apos;t worry, I&apos;m here.|沒問題的,有我陪你。|괜찮아, 곁에 있을게.|ไม่เป็นไร ฉันจะคอยอยู่ข้างๆ เอง|别怕,有我陪着你。|06}}
{{system_voice|102|あなたと行きたいの|I want to go with you.|我想和你一起前進。|너와 함께 가고 싶어.|ฉันอยากไปกับเธอนะ|我想和你一同前进。|07}}
{{system_voice|102|自分にも
出来ることがあるって、
とても素敵なことね|It&apos;s nice to know there is something even I can do.|自己也能派上用場,
真的再好不過了。|나에게도 할 수 있는 게
있다는 건 정말 멋지구나.|การได้รู้ว่าตัวเองก็มีสิ่งที่ทำได้
มันวิเศษมากเลยละ|可以找到自己
力所能及的事情,
真是一种幸福。|16}}
{{system_voice|102|Aqoursに入ることは、
きっと私の運命だったのね|It was my destiny to join Aqours, I&apos;m sure of it.|加入Aqours,
一定是我命中注定好的呢。|Aqours에 들어온 건
내 운명이었던 거야.|ที่ได้เข้า Aqours ต้องเป็นเพราะ
โชคชะตานำพาแน่|加入Aqours,
一定是我命中注定。|17}}
{{system_voice|102|何があっても、
自分を、みんなを
信じているわ|No matter what happens, believe in yourself and the others.|無論發生什麼事,
我都相信自己、
相信大家。|무슨 일이 있어도
나 자신을, 모두를 믿어.|ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ฉันก็จะเชื่อ
ในตัวเองและทุกคน|无论发生什么,
我都相信
自己和你们。|18}}
{{system_voice|102|未来は誰にも分からない。
恐れずに進もう!|Nobody knows the future. Let&apos;s head forward without fear!|誰都無法預測未來,
別害怕,繼續前進吧!|미래는 아무도 알 수 없어.
두려워하지 말고 나아가자!|อนาคตน่ะไม่มีใครรู้หรอก
ก้าวไปข้างหน้าอย่าได้กลัว!|未来无人可知。
无所畏惧地前进吧!|20}}
{{system_voice|102|始められそう?|始められそう?|始められそう?|始められそう?|始められそう?|始められそう?|21}}
{{system_voice|102|どきどきするね♡|どきどきするね♡|どきどきするね♡|どきどきするね♡|どきどきするね♡|どきどきするね♡|22}}
{{system_voice|102|緊張するなぁ|緊張するなぁ|緊張するなぁ|緊張するなぁ|緊張するなぁ|緊張するなぁ|23}}
{{system_voice|102|スタートです!|スタートです!|スタートです!|スタートです!|スタートです!|スタートです!|24}}
{{system_voice|102|一緒に行こう|一緒に行こう|一緒に行こう|一緒に行こう|一緒に行こう|一緒に行こう|25}}
{{system_voice|102|はぁ、はぁ、はぁ、はぁ……|*Pant* *Pant*|呼、呼、呼、呼……|하아, 하아, 하아, 하아…|แฮ่ก แฮ่ก แฮ่ก แฮ่ก...|呼、呼、呼、呼……|26}}
{{system_voice|102|ふ~んふふんふふ~ん♪|Hum, hum!|哼~哼哼哼哼~♪|흠~흐흠흐흠~♪|ฮื้~ม ฮืมฮืม ฮืมฮื~ม♪|哼~哼哼哼哼~♪|27}}
{{system_voice|102|はぁ――……|*Exhaaaale*|呼~~|하아~…|เฮ้อ...|呼……|28}}
{{system_voice|102|はぁ……疲れた……|*Sigh* I&apos;m exhausted.|呼……我累了……|휴… 피곤해…|เฮ้อ... เหนื่อยจัง...|呼……好累……|29}}
{{system_voice|102|ら~んららんららん
ららんらら~ん♪|Falalalalala!|啦~啦啦啦啦~
啦啦啦啦~♪|랄~라랄라라
랄라라라~♪|ลั้นลาลันลาลัน
ลาลั้นลาลั้~น♪|啦~啦啦啦~
啦啦啦~♪|30}}
{{system_voice|102|上手く出来ると、
気持ちいいね♪|It feels good to get it done right.|只要順利完成,
就很暢快呢♪|성공했을 때는
기분이 좋아♪|พอทำออกมาได้ดี
ก็รู้สึกดีเนอะ♪|能够顺利完成
真让人心情舒畅呢♪|31}}
{{system_voice|102|まだ胸が
どきどきしてるわ……|My heart is still racing.|我的心還是跳得很快……|아직도 가슴이
두근거려…|ใจยังเต้นตึกตักๆ
อยู่เลย...|我的心现在
还在跳个不停呢……|32}}
{{system_voice|102|ありがとう。
一緒に頑張ってくれて|Thank you. It&apos;s nice working hard together.|謝謝你
和我們一起努力。|고마워.
같이 힘을 내 줘서.|ขอบใจนะ
ที่พยายามมาด้วยกัน|谢谢你
陪着我一起努力。|33}}
{{system_voice|102|やったぁ♪
あなたのおかげだね|We did it! This is all thanks to you.|太好了~♪
多虧有你幫忙呢。|해냈어♪
네 덕분이야.|สำเร็จแล้ว♪
เพราะได้เธอช่วยไว้แท้ๆ|太棒了♪