「桜内梨子/語音表」:修訂間差異
< 桜内梨子
無編輯摘要 |
|||
(未顯示同一使用者於中間所作的 8 次修訂) | |||
第1行: | 第1行: | ||
<HTML> | <HTML> | ||
<head> | <head> | ||
<link rel= | <link rel=stylesheet href=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.css> | ||
<script src= | <script src=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.js></script> | ||
</head> | </head> | ||
</HTML> | </HTML> | ||
第97行: | 第97行: | ||
==SEASON== | ==SEASON== | ||
{{season_voice|102|January|神社でおみくじを引いたら | |||
中吉が出たわ。 | |||
『願い事・概ね叶う』 | |||
だって。 | |||
概ねかぁ……|I received a good fortune from the neighborhood shrine. It said my wishes might just come true. Might, huh?|我去神社抽籤, | |||
抽到了中吉。 | |||
上面寫「心願:大致會實現」 | |||
大致啊……|신사에서 운세 뽑기를 했더니 | |||
중길이 나왔어. | |||
'소원이 대체로 이루어짐' | |||
이래. 대체는 어느 정도지…?|ไปเสี่ยงเซียมซีที่ศาลเจ้าแล้ว | |||
ได้ใบที่เขียนว่าโชคดีปานกลาง | |||
"ความปรารถนาส่วนใหญ่จะ | |||
เป็นจริง" | |||
ส่วนใหญ่งั้นเหรอ...||うう、あんまり見ないで…… | |||
今日、風が強くて、 | |||
髪がぼさぼさに | |||
なっちゃったの……|*Groan* Please try to ignore my hair. The strong winds made a real mess of it today.|嗚嗚,別一直盯著我…… | |||
今天風很大, | |||
頭髮都亂七八糟的……|으으, 너무 그렇게 보지 마… | |||
오늘은 바람이 강해서 | |||
머리가 엉망으로 | |||
헝클어졌단 말이야…|อืย อย่าจ้องกันนักสิ | |||
วันนี้ลมแรง ผมยุ่งหมดเลยน่ะ...||0020|0021}} | |||
{{season_voice|102|September|ついこの前までは | {{season_voice|102|September|ついこの前までは | ||
夜の7時でも | 夜の7時でも | ||
第385行: | 第409行: | ||
{{birthday_voice|102|Maki|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0070}} | {{birthday_voice|102|Maki|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0070}} | ||
{{birthday_voice|102|Nozomi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0071}} | {{birthday_voice|102|Nozomi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0071}} | ||
{{birthday_voice|102|Hanayo| | {{birthday_voice|102|Hanayo|アルパカのお世話、 | ||
花陽ちゃんがやってたんだね | |||
ふふ、アルパカ、 | |||
可愛いよね♡|Hanayo, I hear you helped look after the alpacas. *Giggle* They sure are cute.|平常都是小陽在照顧羊駝吧? | |||
呵呵,羊駝很可愛呢♡|하나요가 알파카를 | |||
돌보고 있었구나. | |||
후후, 알파카가 | |||
참 귀엽네♡|ฮานาโยะจังเป็นคนคอยดูแล | |||
อัลปาก้าสินะ | |||
คิกๆ อัลปาก้าเนี่ยน่ารักดีเนอะ|小阳还要负责 | |||
照顾羊驼啊。 | |||
哈哈,羊驼真的很可爱呢♡|0072}} | |||
{{birthday_voice|102|Nico|にこさんと私って | {{birthday_voice|102|Nico|にこさんと私って | ||
名前が似ているので…… | 名前が似ているので…… | ||
第435行: | 第470行: | ||
不过,谢谢你们。|0075}} | 不过,谢谢你们。|0075}} | ||
{{birthday_voice|102|Kanan|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0076}} | {{birthday_voice|102|Kanan|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0076}} | ||
{{birthday_voice|102|Dia| | {{birthday_voice|102|Dia|実はダイヤさんのこと、 | ||
密かにAqoursのお母さんと | |||
思ってて…… | |||
も、もちろん褒め言葉です!|I've never told anyone, Dia, but I think of you as Aqours' mother. I-In a good way, of course!|其實我一直偷偷把黛雅學姐 | |||
當成Aqours的媽媽…… | |||
這、這當然是誇獎!|사실 다이아를 속으로 | |||
Aqours의 어머니라고 | |||
생각하고 있었어… | |||
다, 당연히 좋은 뜻이지!|ที่จริงแอบคิดว่าคุณไดยะ | |||
เป็นเหมือนคุณแม่ของ | |||
วง Aqours เลยค่ะ... | |||
นะ แน่นอนว่าเป็นคำชมนะคะ!|其实,我一直偷偷把 | |||
黛雅当成 | |||
Aqours的妈妈…… | |||
我、我当然是在夸你了!|0077}} | |||
{{birthday_voice|102|You|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0078}} | {{birthday_voice|102|You|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0078}} | ||
{{birthday_voice|102|Yoshiko|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0079}} | {{birthday_voice|102|Yoshiko|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0079}} | ||
第457行: | 第506行: | ||
真是太坚强了。|0082}} | 真是太坚强了。|0082}} | ||
{{birthday_voice|102|Ayumu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0083}} | {{birthday_voice|102|Ayumu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0083}} | ||
{{birthday_voice|102|Kasumi| | {{birthday_voice|102|Kasumi|ひっ!? 靴の中に | ||
ぶにゃっとしたものが…… | |||
これ、コッペパン? | |||
かすみちゃん、 | |||
何で笑ってるの!?|Eek?! There's something soft and fluffy in my bag. Is this a bread roll? Kasumi, what're you laughing for?!|啊!? | |||
鞋子裡有軟軟的東西…… | |||
這是……餐包? | |||
小霞,你在笑什麼!?|히익?! 신발 속에 | |||
물컹한 게…! | |||
어, 웬 쿠페빵이지? | |||
카스미, 왜 웃는 거야?!|อึ๋ย!? ในกระเป๋ามีอะไรหยุ่นๆ | |||
อยู่ด้วย... | |||
นี่มัน ขนมปังฮอตด็อก? | |||
คาสึมิจัง หัวเราะอะไรน่ะ!?|哎呀!我的鞋里 | |||
有个软绵绵的东西…… | |||
热狗面包? | |||
小霞, | |||
你笑什么呢?!|0084}} | |||
{{birthday_voice|102|Shizuku|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0089}} | {{birthday_voice|102|Shizuku|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0089}} | ||
{{birthday_voice|102|Karin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0086}} | {{birthday_voice|102|Karin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0086}} | ||
{{birthday_voice|102|Ai|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0085}} | {{birthday_voice|102|Ai|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0085}} | ||
{{birthday_voice|102|Kanata| | {{birthday_voice|102|Kanata|彼方さんのお誕生日パーティ | ||
……本人、来られるかしら? | |||
寝ちゃってそうだなぁ……|Do you think Kanata will show up to her own birthday party? I think she fell asleep.|彼方學姐的生日派對…… | |||
本人會出席嗎? | |||
感覺彼方學姐睡著了呢……|카나타의 생일 파티인데… | |||
과연 주인공이 올까? | |||
자고 있을 것 같은데…|ปาร์ตี้วันเกิดคุณคานาตะเหรอ... | |||
เจ้าตัวจะมารึเปล่านะ? | |||
น่ากลัวว่าจะหลับอยู่เนี่ยสิ...|彼方的生日派对……她本人能来参加吗? | |||
估计她已经睡着了……|0090}} | |||
{{birthday_voice|102|Setsuna|せつ菜ちゃん、私にも | {{birthday_voice|102|Setsuna|せつ菜ちゃん、私にも | ||
『大好き』を世界に広める | 『大好き』を世界に広める | ||
第499行: | 第574行: | ||
เพื่ออวยพรวันเกิดให้นะ♪|小栞,生日快乐。 | เพื่ออวยพรวันเกิดให้นะ♪|小栞,生日快乐。 | ||
让我弹一首曲子为你庆祝吧♪|0125}} | 让我弹一首曲子为你庆祝吧♪|0125}} | ||
{{birthday_voice|102|Mia|ミアちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう。 | |||
ケーキを焼いたから、 | |||
食べてほしいな。 | |||
それで……よかったら、 | |||
作曲のお話を聞かせて|Happy birthday, Mia. I baked you a cake, so I'd love for you to try it! And if you feel like it...please tell me a bit about your songwriting.|小米雅,生日快樂。 | |||
希望你能嚐嚐我烤的蛋糕, | |||
然後……可以的話, | |||
也讓我聽聽你作曲時的事吧。|미아, 생일 축하해. | |||
케이크를 만들어 왔는데 | |||
먹어줬으면 좋겠어. | |||
그리고… 혹시 괜찮으면 | |||
작곡 이야기를 좀 | |||
들려줄 수 있어?|มีอาจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ | |||
ฉันอบเค้กไว้แล้ว | |||
อยากให้มีอาจังกินนะ | |||
แล้วก็...ถ้าไม่รังเกียจ | |||
ขอถามเรื่องแต่งเพลงด้วยสิ||0137}} | |||
{{birthday_voice|102|Lanzhu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0136}} | {{birthday_voice|102|Lanzhu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0136}} | ||
==FESTIVAL== | ==FESTIVAL== | ||
第533行: | 第625行: | ||
南瓜…… | 南瓜…… | ||
就坐南瓜布丁吧!|0096}} | 就坐南瓜布丁吧!|0096}} | ||
{{festival_voice|102|Christmas| | {{festival_voice|102|Christmas|メリークリスマス。 | ||
{{festival_voice|102|New Year's Eve| | 商店街に大きなツリーが | ||
{{festival_voice|102|New Year| | 飾ってあるんだって。 | ||
一緒に見に行かない?|Merry Christmas. I hear there's a huge Christmas tree in the shopping district. Want to go see it with me?|聖誕快樂。 | |||
聽說商店街擺了大聖誕樹, | |||
要不要一起去看?|메리 크리스마스. | |||
상점가에 커다란 | |||
트리 장식이 있대. | |||
같이 구경하러 갈래?|เมอร์รี่คริสต์มาส | |||
เห็นว่าที่ใจกลางเมืองประดับ | |||
ต้นคริสต์มาสยักษ์ด้วยล่ะ | |||
ไปดูด้วยกันมั้ย?|圣诞快乐。 | |||
商店街摆了一棵 | |||
硕大的圣诞树。 | |||
我们一起去看看吧?|0097}} | |||
{{festival_voice|102|New Year's Eve|今年は色んなことがあって、 | |||
とても楽しかったわ。 | |||
来年も | |||
楽しい年になるといいな|This year was filled with lots of excitement. I hope next year is just as fun.|今年發生了好多事, | |||
真的很開心。 | |||
希望明年也是開心的一年。|올해는 참 많은 일이 있어서 즐거웠어. | |||
내년도 즐거운 한 해가 되면 좋겠다.|ปีนี้มีเรื่องอะไรต่อมิอะไรเกิดขึ้น | |||
ตั้งเยอะ เป็นปีที่สนุกมากเลย | |||
ถ้าปีหน้าเป็นปีที่สนุกอีกปี | |||
ก็คงดีเนอะ|今年发生了许多事情,真的特别开心。 | |||
希望明年 | |||
能过得更加开心。|0098}} | |||
{{festival_voice|102|New Year|明けましておめでとう。 | |||
……えっ、初夢に私が | |||
出てきたの!? | |||
わわわ、 | |||
何か、ごめんなさい……|Happy New Year. What's that? Your first dream this year was about me?! Whoa. I hope it wasn't bad.|新年快樂。 | |||
咦?你新年第一個夢 | |||
就夢到我!? | |||
哇,總覺得很抱歉……|새해 복 많이 받아. | |||
…앗, 새해 첫 꿈에 내가 | |||
나왔다고?! | |||
으아아, 뭔가 미안해…|สวัสดีปีใหม่ | |||
...เอ๊ะ เห็นฉันอยู่ในฝันแรก | |||
ของปีงั้นเหรอ!? | |||
ว้ายๆๆ รู้สึกผิดยังไงก็ไม่รู้...|新年快乐。 | |||
……咦,你在新年第一个梦里 | |||
梦到了我?! | |||
哇哇哇, | |||
我都不好意思了……|0099}} | |||
{{festival_voice|102|Setsubun|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0100}} | {{festival_voice|102|Setsubun|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0100}} | ||
{{festival_voice|102|Valentine's Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0101}} | {{festival_voice|102|Valentine's Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0101}} | ||
{{festival_voice|102|Hinamatsuri|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0102}} | {{festival_voice|102|Hinamatsuri|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0102}} | ||
{{festival_voice|102|White Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0103}} | {{festival_voice|102|White Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0103}} | ||
==SYSTEM== | |||
{{system_voice|102|一緒に行こう♪|Let's go.|一起走吧♪|같이 가자♪|ไปด้วยกันนะ♪|我们一起上吧♪|05}} | |||
{{system_voice|102|大丈夫、隣にいるわ|Don't worry, I'm here.|沒問題的,有我陪你。|괜찮아, 곁에 있을게.|ไม่เป็นไร ฉันจะคอยอยู่ข้างๆ เอง|别怕,有我陪着你。|06}} | |||
{{system_voice|102|あなたと行きたいの|I want to go with you.|我想和你一起前進。|너와 함께 가고 싶어.|ฉันอยากไปกับเธอนะ|我想和你一同前进。|07}} | |||
{{system_voice|102|自分にも | |||
出来ることがあるって、 | |||
とても素敵なことね|It's nice to know there is something even I can do.|自己也能派上用場, | |||
真的再好不過了。|나에게도 할 수 있는 게 | |||
있다는 건 정말 멋지구나.|การได้รู้ว่าตัวเองก็มีสิ่งที่ทำได้ | |||
มันวิเศษมากเลยละ|可以找到自己 | |||
力所能及的事情, | |||
真是一种幸福。|16}} | |||
{{system_voice|102|Aqoursに入ることは、 | |||
きっと私の運命だったのね|It was my destiny to join Aqours, I'm sure of it.|加入Aqours, | |||
一定是我命中注定好的呢。|Aqours에 들어온 건 | |||
내 운명이었던 거야.|ที่ได้เข้า Aqours ต้องเป็นเพราะ | |||
โชคชะตานำพาแน่|加入Aqours, | |||
一定是我命中注定。|17}} | |||
{{system_voice|102|何があっても、 | |||
自分を、みんなを | |||
信じているわ|No matter what happens, believe in yourself and the others.|無論發生什麼事, | |||
我都相信自己、 | |||
相信大家。|무슨 일이 있어도 | |||
나 자신을, 모두를 믿어.|ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ฉันก็จะเชื่อ | |||
ในตัวเองและทุกคน|无论发生什么, | |||
我都相信 | |||
自己和你们。|18}} | |||
{{system_voice|102|未来は誰にも分からない。 | |||
恐れずに進もう!|Nobody knows the future. Let's head forward without fear!|誰都無法預測未來, | |||
別害怕,繼續前進吧!|미래는 아무도 알 수 없어. | |||
두려워하지 말고 나아가자!|อนาคตน่ะไม่มีใครรู้หรอก | |||
ก้าวไปข้างหน้าอย่าได้กลัว!|未来无人可知。 | |||
无所畏惧地前进吧!|20}} | |||
{{system_voice|102|始められそう?|始められそう?|始められそう?|始められそう?|始められそう?|始められそう?|21}} | |||
{{system_voice|102|どきどきするね♡|どきどきするね♡|どきどきするね♡|どきどきするね♡|どきどきするね♡|どきどきするね♡|22}} | |||
{{system_voice|102|緊張するなぁ|緊張するなぁ|緊張するなぁ|緊張するなぁ|緊張するなぁ|緊張するなぁ|23}} | |||
{{system_voice|102|スタートです!|スタートです!|スタートです!|スタートです!|スタートです!|スタートです!|24}} | |||
{{system_voice|102|一緒に行こう|一緒に行こう|一緒に行こう|一緒に行こう|一緒に行こう|一緒に行こう|25}} | |||
{{system_voice|102|はぁ、はぁ、はぁ、はぁ……|*Pant* *Pant*|呼、呼、呼、呼……|하아, 하아, 하아, 하아…|แฮ่ก แฮ่ก แฮ่ก แฮ่ก...|呼、呼、呼、呼……|26}} | |||
{{system_voice|102|ふ~んふふんふふ~ん♪|Hum, hum!|哼~哼哼哼哼~♪|흠~흐흠흐흠~♪|ฮื้~ม ฮืมฮืม ฮืมฮื~ม♪|哼~哼哼哼哼~♪|27}} | |||
{{system_voice|102|はぁ――……|*Exhaaaale*|呼~~|하아~…|เฮ้อ...|呼……|28}} | |||
{{system_voice|102|はぁ……疲れた……|*Sigh* I'm exhausted.|呼……我累了……|휴… 피곤해…|เฮ้อ... เหนื่อยจัง...|呼……好累……|29}} | |||
{{system_voice|102|ら~んららんららん | |||
ららんらら~ん♪|Falalalalala!|啦~啦啦啦啦~ | |||
啦啦啦啦~♪|랄~라랄라라 | |||
랄라라라~♪|ลั้นลาลันลาลัน | |||
ลาลั้นลาลั้~น♪|啦~啦啦啦~ | |||
啦啦啦~♪|30}} | |||
{{system_voice|102|上手く出来ると、 | |||
気持ちいいね♪|It feels good to get it done right.|只要順利完成, | |||
就很暢快呢♪|성공했을 때는 | |||
기분이 좋아♪|พอทำออกมาได้ดี | |||
ก็รู้สึกดีเนอะ♪|能够顺利完成 | |||
真让人心情舒畅呢♪|31}} | |||
{{system_voice|102|まだ胸が | |||
どきどきしてるわ……|My heart is still racing.|我的心還是跳得很快……|아직도 가슴이 | |||
두근거려…|ใจยังเต้นตึกตักๆ | |||
อยู่เลย...|我的心现在 | |||
还在跳个不停呢……|32}} | |||
{{system_voice|102|ありがとう。 | |||
一緒に頑張ってくれて|Thank you. It's nice working hard together.|謝謝你 | |||
和我們一起努力。|고마워. | |||
같이 힘을 내 줘서.|ขอบใจนะ | |||
ที่พยายามมาด้วยกัน|谢谢你 | |||
陪着我一起努力。|33}} | |||
{{system_voice|102|やったぁ♪ | |||
あなたのおかげだね|We did it! This is all thanks to you.|太好了~♪ | |||
多虧有你幫忙呢。|해냈어♪ | |||
네 덕분이야.|สำเร็จแล้ว♪ | |||
เพราะได้เธอช่วยไว้แท้ๆ|太棒了♪ | |||