「桜内梨子/語音表」:修訂間差異
無編輯摘要 |
|||
(未顯示同一使用者於中間所作的 3 次修訂) | |||
第1行: | 第1行: | ||
<HTML> | <HTML> | ||
<head> | <head> | ||
<link rel= | <link rel=stylesheet href=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.css> | ||
<script src= | <script src=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.js></script> | ||
</head> | </head> | ||
</HTML> | </HTML> | ||
第97行: | 第97行: | ||
==SEASON== | ==SEASON== | ||
{{season_voice|102|January|神社でおみくじを引いたら | |||
中吉が出たわ。 | |||
『願い事・概ね叶う』 | |||
だって。 | |||
概ねかぁ……|I received a good fortune from the neighborhood shrine. It said my wishes might just come true. Might, huh?|我去神社抽籤, | |||
抽到了中吉。 | |||
上面寫「心願:大致會實現」 | |||
大致啊……|신사에서 운세 뽑기를 했더니 | |||
중길이 나왔어. | |||
'소원이 대체로 이루어짐' | |||
이래. 대체는 어느 정도지…?|ไปเสี่ยงเซียมซีที่ศาลเจ้าแล้ว | |||
ได้ใบที่เขียนว่าโชคดีปานกลาง | |||
"ความปรารถนาส่วนใหญ่จะ | |||
เป็นจริง" | |||
ส่วนใหญ่งั้นเหรอ...||うう、あんまり見ないで…… | |||
今日、風が強くて、 | |||
髪がぼさぼさに | |||
なっちゃったの……|*Groan* Please try to ignore my hair. The strong winds made a real mess of it today.|嗚嗚,別一直盯著我…… | |||
今天風很大, | |||
頭髮都亂七八糟的……|으으, 너무 그렇게 보지 마… | |||
오늘은 바람이 강해서 | |||
머리가 엉망으로 | |||
헝클어졌단 말이야…|อืย อย่าจ้องกันนักสิ | |||
วันนี้ลมแรง ผมยุ่งหมดเลยน่ะ...||0020|0021}} | |||
{{season_voice|102|September|ついこの前までは | {{season_voice|102|September|ついこの前までは | ||
夜の7時でも | 夜の7時でも | ||
第385行: | 第409行: | ||
{{birthday_voice|102|Maki|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0070}} | {{birthday_voice|102|Maki|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0070}} | ||
{{birthday_voice|102|Nozomi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0071}} | {{birthday_voice|102|Nozomi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0071}} | ||
{{birthday_voice|102|Hanayo| | {{birthday_voice|102|Hanayo|アルパカのお世話、 | ||
花陽ちゃんがやってたんだね | |||
ふふ、アルパカ、 | |||
可愛いよね♡|Hanayo, I hear you helped look after the alpacas. *Giggle* They sure are cute.|平常都是小陽在照顧羊駝吧? | |||
呵呵,羊駝很可愛呢♡|하나요가 알파카를 | |||
돌보고 있었구나. | |||
후후, 알파카가 | |||
참 귀엽네♡|ฮานาโยะจังเป็นคนคอยดูแล | |||
อัลปาก้าสินะ | |||
คิกๆ อัลปาก้าเนี่ยน่ารักดีเนอะ|小阳还要负责 | |||
照顾羊驼啊。 | |||
哈哈,羊驼真的很可爱呢♡|0072}} | |||
{{birthday_voice|102|Nico|にこさんと私って | {{birthday_voice|102|Nico|にこさんと私って | ||
名前が似ているので…… | 名前が似ているので…… | ||
第471行: | 第506行: | ||
真是太坚强了。|0082}} | 真是太坚强了。|0082}} | ||
{{birthday_voice|102|Ayumu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0083}} | {{birthday_voice|102|Ayumu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0083}} | ||
{{birthday_voice|102|Kasumi| | {{birthday_voice|102|Kasumi|ひっ!? 靴の中に | ||
ぶにゃっとしたものが…… | |||
これ、コッペパン? | |||
かすみちゃん、 | |||
何で笑ってるの!?|Eek?! There's something soft and fluffy in my bag. Is this a bread roll? Kasumi, what're you laughing for?!|啊!? | |||
鞋子裡有軟軟的東西…… | |||
這是……餐包? | |||
小霞,你在笑什麼!?|히익?! 신발 속에 | |||
물컹한 게…! | |||
어, 웬 쿠페빵이지? | |||
카스미, 왜 웃는 거야?!|อึ๋ย!? ในกระเป๋ามีอะไรหยุ่นๆ | |||
อยู่ด้วย... | |||
นี่มัน ขนมปังฮอตด็อก? | |||
คาสึมิจัง หัวเราะอะไรน่ะ!?|哎呀!我的鞋里 | |||
有个软绵绵的东西…… | |||
热狗面包? | |||
小霞, | |||
你笑什么呢?!|0084}} | |||
{{birthday_voice|102|Shizuku|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0089}} | {{birthday_voice|102|Shizuku|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0089}} | ||
{{birthday_voice|102|Karin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0086}} | {{birthday_voice|102|Karin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0086}} | ||
第622行: | 第674行: | ||
{{festival_voice|102|Hinamatsuri|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0102}} | {{festival_voice|102|Hinamatsuri|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0102}} | ||
{{festival_voice|102|White Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0103}} | {{festival_voice|102|White Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0103}} | ||
==SYSTEM== | |||
{{system_voice|102|一緒に行こう♪|Let's go.|一起走吧♪|같이 가자♪|ไปด้วยกันนะ♪|我们一起上吧♪|05}} | |||
{{system_voice|102|大丈夫、隣にいるわ|Don't worry, I'm here.|沒問題的,有我陪你。|괜찮아, 곁에 있을게.|ไม่เป็นไร ฉันจะคอยอยู่ข้างๆ เอง|别怕,有我陪着你。|06}} | |||
{{system_voice|102|あなたと行きたいの|I want to go with you.|我想和你一起前進。|너와 함께 가고 싶어.|ฉันอยากไปกับเธอนะ|我想和你一同前进。|07}} | |||
{{system_voice|102|自分にも | |||
出来ることがあるって、 | |||
とても素敵なことね|It's nice to know there is something even I can do.|自己也能派上用場, | |||
真的再好不過了。|나에게도 할 수 있는 게 | |||
있다는 건 정말 멋지구나.|การได้รู้ว่าตัวเองก็มีสิ่งที่ทำได้ | |||
มันวิเศษมากเลยละ|可以找到自己 | |||
力所能及的事情, | |||
真是一种幸福。|16}} | |||
{{system_voice|102|Aqoursに入ることは、 | |||
きっと私の運命だったのね|It was my destiny to join Aqours, I'm sure of it.|加入Aqours, | |||
一定是我命中注定好的呢。|Aqours에 들어온 건 | |||
내 운명이었던 거야.|ที่ได้เข้า Aqours ต้องเป็นเพราะ | |||
โชคชะตานำพาแน่|加入Aqours, | |||
一定是我命中注定。|17}} | |||
{{system_voice|102|何があっても、 | |||
自分を、みんなを | |||
信じているわ|No matter what happens, believe in yourself and the others.|無論發生什麼事, | |||
我都相信自己、 | |||
相信大家。|무슨 일이 있어도 | |||
나 자신을, 모두를 믿어.|ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ฉันก็จะเชื่อ | |||
ในตัวเองและทุกคน|无论发生什么, | |||
我都相信 | |||
自己和你们。|18}} | |||
{{system_voice|102|未来は誰にも分からない。 | |||
恐れずに進もう!|Nobody knows the future. Let's head forward without fear!|誰都無法預測未來, | |||
別害怕,繼續前進吧!|미래는 아무도 알 수 없어. | |||
두려워하지 말고 나아가자!|อนาคตน่ะไม่มีใครรู้หรอก | |||
ก้าวไปข้างหน้าอย่าได้กลัว!|未来无人可知。 | |||
无所畏惧地前进吧!|20}} | |||
{{system_voice|102|始められそう?|始められそう?|始められそう?|始められそう?|始められそう?|始められそう?|21}} | |||
{{system_voice|102|どきどきするね♡|どきどきするね♡|どきどきするね♡|どきどきするね♡|どきどきするね♡|どきどきするね♡|22}} | |||
{{system_voice|102|緊張するなぁ|緊張するなぁ|緊張するなぁ|緊張するなぁ|緊張するなぁ|緊張するなぁ|23}} | |||
{{system_voice|102|スタートです!|スタートです!|スタートです!|スタートです!|スタートです!|スタートです!|24}} | |||
{{system_voice|102|一緒に行こう|一緒に行こう|一緒に行こう|一緒に行こう|一緒に行こう|一緒に行こう|25}} | |||
{{system_voice|102|はぁ、はぁ、はぁ、はぁ……|*Pant* *Pant*|呼、呼、呼、呼……|하아, 하아, 하아, 하아…|แฮ่ก แฮ่ก แฮ่ก แฮ่ก...|呼、呼、呼、呼……|26}} | |||
{{system_voice|102|ふ~んふふんふふ~ん♪|Hum, hum!|哼~哼哼哼哼~♪|흠~흐흠흐흠~♪|ฮื้~ม ฮืมฮืม ฮืมฮื~ม♪|哼~哼哼哼哼~♪|27}} | |||
{{system_voice|102|はぁ――……|*Exhaaaale*|呼~~|하아~…|เฮ้อ...|呼……|28}} | |||
{{system_voice|102|はぁ……疲れた……|*Sigh* I'm exhausted.|呼……我累了……|휴… 피곤해…|เฮ้อ... เหนื่อยจัง...|呼……好累……|29}} | |||
{{system_voice|102|ら~んららんららん | |||
ららんらら~ん♪|Falalalalala!|啦~啦啦啦啦~ | |||
啦啦啦啦~♪|랄~라랄라라 | |||
랄라라라~♪|ลั้นลาลันลาลัน | |||
ลาลั้นลาลั้~น♪|啦~啦啦啦~ | |||
啦啦啦~♪|30}} | |||
{{system_voice|102|上手く出来ると、 | |||
気持ちいいね♪|It feels good to get it done right.|只要順利完成, | |||
就很暢快呢♪|성공했을 때는 | |||
기분이 좋아♪|พอทำออกมาได้ดี | |||
ก็รู้สึกดีเนอะ♪|能够顺利完成 | |||
真让人心情舒畅呢♪|31}} | |||
{{system_voice|102|まだ胸が | |||
どきどきしてるわ……|My heart is still racing.|我的心還是跳得很快……|아직도 가슴이 | |||
두근거려…|ใจยังเต้นตึกตักๆ | |||
อยู่เลย...|我的心现在 | |||
还在跳个不停呢……|32}} | |||
{{system_voice|102|ありがとう。 | |||
一緒に頑張ってくれて|Thank you. It's nice working hard together.|謝謝你 | |||
和我們一起努力。|고마워. | |||
같이 힘을 내 줘서.|ขอบใจนะ | |||
ที่พยายามมาด้วยกัน|谢谢你 | |||
陪着我一起努力。|33}} | |||
{{system_voice|102|やったぁ♪ | |||
あなたのおかげだね|We did it! This is all thanks to you.|太好了~♪ | |||
多虧有你幫忙呢。|해냈어♪ | |||
네 덕분이야.|สำเร็จแล้ว♪ | |||
เพราะได้เธอช่วยไว้แท้ๆ|太棒了♪ | |||
这都是多亏了你呀。|34}} | |||
{{system_voice|102|成功だよ~♡ やったね♪|成功だよ~♡ やったね♪|成功だよ~♡ やったね♪|成功だよ~♡ やったね♪|成功だよ~♡ やったね♪|成功だよ~♡ やったね♪|37}} | |||
{{system_voice|102|こんな気持ち初めてよ♡|こんな気持ち初めてよ♡|こんな気持ち初めてよ♡|こんな気持ち初めてよ♡|こんな気持ち初めてよ♡|こんな気持ち初めてよ♡|38}} | |||
{{system_voice|102|このアイデアなら、 | |||
みんなの役に立てるかも|This idea should be helpful to everyone.|這個點子 | |||
也許可以幫上大家的忙。|이 아이디어는 | |||
친구들에게 도움이 될지도 몰라.|ไอเดียนี้น่าจะมีประโยชน์ | |||
กับทุกคนนะ|这个主意 | |||
说不定能够帮助到大家。|40}} | |||
{{system_voice|102|良いことを思い付いたわ!|I have a good idea!|我想到一個好點子了!|좋은 생각이 났어!|คิดอะไรดีๆ ออกแล้ว!|我想到一个好主意!|41}} | |||
{{system_voice|102|私に任せて! | |||
って言えるように | |||
なれたらいいな|Leave it to me! That's what I want to say one day.|真希望自己有能力向大家說 | |||
「包在我身上!」|나한테 맡겨! | |||
라고 당당하게 말할 수 | |||
있으면 좋겠다.|ถ้าเก่งจนพูดว่า | |||
ปล่อยฉันจัดการเอง! ได้ | |||
ก็คงจะดีนะ|真希望这下 | |||
我也变得可以说出 | |||
“都交给我吧”。|42}} | |||
{{system_voice|102|||||||08}} | |||
{{system_voice|102|||||||09}} | |||
{{system_voice|102|||||||10}} | |||
{{system_voice|102|||||||11}} | |||
{{system_voice|102|||||||12}} | |||
{{system_voice|102|||||||44}} | |||
{{system_voice|102|||||||45}} | |||
[[Category:リスト]] | [[Category:リスト]] |
於 2022年1月22日 (六) 23:42 的修訂
KIZUNA
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
来てくれたのね。
あなたに聴いてほしい曲が あって、練習してたの。 聴いてくれる? |
You showed up. I've been practicing a tune I want you to hear. Can I play it for you? | 你來了啊。
我想讓你聽首歌, 所以在練習。 要聽聽看嗎? |
왔구나.
네게 들려주고 싶은 곡이 있어서 연습했어. 들어 볼래? |
มาแล้วเหรอ
ฉันมีทำนองที่อยากให้เธอฟัง ก็เลยไปซ้อมมาน่ะ ช่วยฟังทีได้รึเปล่า? |
你来了啊。
我练了一首想要弹给你听的歌。 你现在要听吗? |
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
私の弾くピアノを
目覚ましにしたい? そ、それって 一緒に寝るってこと!? ……あ、録音……? |
You want to wake up to my piano playing? A-Are you asking to stay over?! Oh. You meant a recording? | 想用我的鋼琴聲當鬧鐘?
意、意思是要一起睡嗎!? ……啊,錄音……? |
내 피아노 소리를
아침 알람으로? 그, 그럼 같이 자야 한다는 거야?! …아, 녹음…? |
อยากตื่นนอนด้วยเสียงเปียโน
ที่ฉันเล่น? บะ แบบนั้น หมายความว่า ให้ไปนอนด้วยกันเหรอ!? ...อ้อ จะอัดเสียงไป...? |
你想把我的琴声
当作闹钟? 你、你的意思是 要我和你一起睡?! ……啊,录音……? |
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたが
聴いてくれると思うと、 曲作りが一層楽しくなるの♪ |
The thought of you listening to my music makes writing it that much more fun. | 想著你會聽我們的歌,
作曲也變得更加開心了♪ |
네가 들어줄 걸
생각하면 작곡이 한층 더 즐거워져♪ |
พอคิดว่ามีเธอรอฟังอยู่
การแต่งทำนองเลยสนุกขึ้นไป กว่าเดิมอีก♪ |
一想到
能够让你听到, 我就更喜欢作曲了♪ |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
昨日夢に
あなたが出てきて…… 一緒にピアノを弾いたわ。 すごく楽しかった |
I had a dream last night that you were playing the piano with me. It was a lot of fun. | 昨天我夢到你……
我們一起彈了鋼琴, 非常開心。 |
어제 꿈에 네가 나와서…
같이 피아노를 쳤어. 정말 즐거웠어. |
เมื่อคืนฉันฝันเห็นเธอด้วย...
ฝันว่าดีดเปียโนด้วยกันน่ะ แถมยังสนุกมากเลยล่ะ |
昨晚我
梦到了你…… 梦里我们一起弹钢琴, 真的特别开心。 |
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お、おかえりなさい!
びっくりした…… 早く帰ってきてっていう 願いが通じたのかしら…… |
Oh. Welcome back! You startled me. I was wishing you would return soon, and it must have gotten through to you. | 歡、歡迎回來!
嚇我一跳…… 是老天聽到我的心願了嗎…… |
어, 어서 와! 깜짝이야…
네가 빨리 돌아오게 해 달라는 소원이 이뤄진 걸까… |
กะ กลับมาแล้วเหรอ!
ตกใจหมดเลย... คำขอที่ว่าให้กลับมาเร็วๆ มันส่งไปถึงด้วยเหรอเนี่ย... |
你、你回来啦!
吓我一跳…… 刚刚还在盼着你 早点回来…… |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
料理は好きだけど、
本当に簡単なものしか 作れないから…… えっ! それでもいい? うう、頑張ります…… |
I like cooking, but I can't make anything very fancy. Really?! You don't mind? *Gulp* Okay, I'll try. | 雖然我喜歡做菜,
但只會做簡單的東西…… 咦?你說沒關係? 嗚嗚,我會加油…… |
요리는 좋아하지만
정말 간단한 것밖에 못 만드는데… 어, 그래도 괜찮다고? 으으, 열심히 해 볼게… |
ถึงจะบอกว่าชอบทำอาหาร
แต่ก็ทำได้แต่อาหารง่ายๆ นะ... เอ๊ะ! แค่นั้นก็ได้เหรอ? อึก งั้นจะพยายามค่ะ... |
我虽然喜欢做菜,
但只会做一些 简单的东西…… 咦!你不介意? 呜呜,那我努力…… |
EMOTION
Emotion - Joy 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふふふ♡ | *Chuckle* | 呵呵♡ | 후후후♡ | คิกๆๆ ♡ | 哈哈哈♡ |
Emotion - Joy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ありがとう、嬉しいわ | Thanks. That's great. | 謝謝你,我很開心。 | 고마워, 기뻐. | ขอบใจนะ ดีใจมากเลย | 谢谢,我真高兴。 |
Emotion - Angry 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
……怒ってないよ? | I'm not mad. | ……我沒生氣喔。 | …화 안 났어. | ...ไม่ได้โกรธสักหน่อย? | ……我没有生气啊。 |
Emotion - Angry 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
もう、知らない! | Whatever! | 真是的,不管你了! | 정말, 난 몰라! | โธ่เอ๊ย ไม่รู้ด้วยแล้ว! | 不理你了! |
Emotion - Sad 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
しゅん…… | *Sigh* | 好沮喪…… | 시무룩… | เศร้า... | 呜…… |
Emotion - Sad 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ああ…… | Aw. | 啊…… | 아아… | เฮ้อ... | 啊…… |
Emotion - Happy 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
何でも上手くいきそう♪ | Everything seems to be going well. | 感覺一切都會很順利♪ | 뭐든 다 잘될 것 같아♪ | รู้สึกว่าทุกอย่างน่าจะไปได้สวย♪ | 感觉现在做什么都能成功♪ |
Emotion - Happy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今なら何曲でも書けるわ♪ | I feel a bunch of new tunes just bursting to come out. | 現在要我寫幾首歌都沒問題♪ | 지금이라면 몇 곡이든 쓸 수 있어♪ | ถ้าเป็นตอนนี้จะให้แต่ง
สักกี่เพลงก็ได้♪ |
现在什么样的曲子都能创作出来♪ |
SEASON
January | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
神社でおみくじを引いたら
中吉が出たわ。 『願い事・概ね叶う』 だって。 概ねかぁ…… |
I received a good fortune from the neighborhood shrine. It said my wishes might just come true. Might, huh? | 我去神社抽籤,
抽到了中吉。 上面寫「心願:大致會實現」 大致啊…… |
신사에서 운세 뽑기를 했더니
중길이 나왔어. '소원이 대체로 이루어짐' 이래. 대체는 어느 정도지…? |
ไปเสี่ยงเซียมซีที่ศาลเจ้าแล้ว
ได้ใบที่เขียนว่าโชคดีปานกลาง "ความปรารถนาส่วนใหญ่จะ เป็นจริง" ส่วนใหญ่งั้นเหรอ... |
|