「桜内梨子/語音表」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
無編輯摘要
(未顯示同一使用者於中間所作的 3 次修訂)
第1行: 第1行:
<HTML>
<HTML>
<head>
<head>
<link rel="stylesheet" href="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.css">
<link rel=stylesheet href=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.css>
<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.js"></script>
<script src=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.js></script>
</head>
</head>
</HTML>
</HTML>
第97行: 第97行:


==SEASON==
==SEASON==
{{season_voice|102|January|神社でおみくじを引いたら
中吉が出たわ。
『願い事・概ね叶う』
だって。
概ねかぁ……|I received a good fortune from the neighborhood shrine. It said my wishes might just come true. Might, huh?|我去神社抽籤,
抽到了中吉。
上面寫「心願:大致會實現」
大致啊……|신사에서 운세 뽑기를 했더니
중길이 나왔어.
&apos;소원이 대체로 이루어짐&apos;
이래. 대체는 어느 정도지…?|ไปเสี่ยงเซียมซีที่ศาลเจ้าแล้ว
ได้ใบที่เขียนว่าโชคดีปานกลาง
&quot;ความปรารถนาส่วนใหญ่จะ
เป็นจริง&quot;
ส่วนใหญ่งั้นเหรอ...||うう、あんまり見ないで……
今日、風が強くて、
髪がぼさぼさに
なっちゃったの……|*Groan* Please try to ignore my hair. The strong winds made a real mess of it today.|嗚嗚,別一直盯著我……
今天風很大,
頭髮都亂七八糟的……|으으, 너무 그렇게 보지 마…
오늘은 바람이 강해서
머리가 엉망으로
헝클어졌단 말이야…|อืย อย่าจ้องกันนักสิ
วันนี้ลมแรง ผมยุ่งหมดเลยน่ะ...||0020|0021}}
{{season_voice|102|September|ついこの前までは
{{season_voice|102|September|ついこの前までは
夜の7時でも
夜の7時でも
第385行: 第409行:
{{birthday_voice|102|Maki|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0070}}
{{birthday_voice|102|Maki|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0070}}
{{birthday_voice|102|Nozomi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0071}}
{{birthday_voice|102|Nozomi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0071}}
{{birthday_voice|102|Hanayo|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0072}}
{{birthday_voice|102|Hanayo|アルパカのお世話、
花陽ちゃんがやってたんだね
ふふ、アルパカ、
可愛いよね♡|Hanayo, I hear you helped look after the alpacas. *Giggle* They sure are cute.|平常都是小陽在照顧羊駝吧?
呵呵,羊駝很可愛呢♡|하나요가 알파카를
돌보고 있었구나.
후후, 알파카가
참 귀엽네♡|ฮานาโยะจังเป็นคนคอยดูแล
อัลปาก้าสินะ
คิกๆ อัลปาก้าเนี่ยน่ารักดีเนอะ|小阳还要负责
照顾羊驼啊。
哈哈,羊驼真的很可爱呢♡|0072}}
{{birthday_voice|102|Nico|にこさんと私って
{{birthday_voice|102|Nico|にこさんと私って
名前が似ているので……
名前が似ているので……
第471行: 第506行:
真是太坚强了。|0082}}
真是太坚强了。|0082}}
{{birthday_voice|102|Ayumu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0083}}
{{birthday_voice|102|Ayumu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0083}}
{{birthday_voice|102|Kasumi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0084}}
{{birthday_voice|102|Kasumi|ひっ!? 靴の中に
ぶにゃっとしたものが……
これ、コッペパン?
かすみちゃん、
何で笑ってるの!?|Eek?! There&apos;s something soft and fluffy in my bag. Is this a bread roll? Kasumi, what&apos;re you laughing for?!|啊!?
鞋子裡有軟軟的東西……
這是……餐包?
小霞,你在笑什麼!?|히익?! 신발 속에
물컹한 게…!
어, 웬 쿠페빵이지?
카스미, 왜 웃는 거야?!|อึ๋ย!? ในกระเป๋ามีอะไรหยุ่นๆ
อยู่ด้วย...
นี่มัน ขนมปังฮอตด็อก?
คาสึมิจัง หัวเราะอะไรน่ะ!?|哎呀!我的鞋里
有个软绵绵的东西……
热狗面包?
小霞,
你笑什么呢?!|0084}}
{{birthday_voice|102|Shizuku|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0089}}
{{birthday_voice|102|Shizuku|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0089}}
{{birthday_voice|102|Karin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0086}}
{{birthday_voice|102|Karin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0086}}
第622行: 第674行:
{{festival_voice|102|Hinamatsuri|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0102}}
{{festival_voice|102|Hinamatsuri|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0102}}
{{festival_voice|102|White Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0103}}
{{festival_voice|102|White Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0103}}
==SYSTEM==
{{system_voice|102|一緒に行こう♪|Let&apos;s go.|一起走吧♪|같이 가자♪|ไปด้วยกันนะ♪|我们一起上吧♪|05}}
{{system_voice|102|大丈夫、隣にいるわ|Don&apos;t worry, I&apos;m here.|沒問題的,有我陪你。|괜찮아, 곁에 있을게.|ไม่เป็นไร ฉันจะคอยอยู่ข้างๆ เอง|别怕,有我陪着你。|06}}
{{system_voice|102|あなたと行きたいの|I want to go with you.|我想和你一起前進。|너와 함께 가고 싶어.|ฉันอยากไปกับเธอนะ|我想和你一同前进。|07}}
{{system_voice|102|自分にも
出来ることがあるって、
とても素敵なことね|It&apos;s nice to know there is something even I can do.|自己也能派上用場,
真的再好不過了。|나에게도 할 수 있는 게
있다는 건 정말 멋지구나.|การได้รู้ว่าตัวเองก็มีสิ่งที่ทำได้
มันวิเศษมากเลยละ|可以找到自己
力所能及的事情,
真是一种幸福。|16}}
{{system_voice|102|Aqoursに入ることは、
きっと私の運命だったのね|It was my destiny to join Aqours, I&apos;m sure of it.|加入Aqours,
一定是我命中注定好的呢。|Aqours에 들어온 건
내 운명이었던 거야.|ที่ได้เข้า Aqours ต้องเป็นเพราะ
โชคชะตานำพาแน่|加入Aqours,
一定是我命中注定。|17}}
{{system_voice|102|何があっても、
自分を、みんなを
信じているわ|No matter what happens, believe in yourself and the others.|無論發生什麼事,
我都相信自己、
相信大家。|무슨 일이 있어도
나 자신을, 모두를 믿어.|ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ฉันก็จะเชื่อ
ในตัวเองและทุกคน|无论发生什么,
我都相信
自己和你们。|18}}
{{system_voice|102|未来は誰にも分からない。
恐れずに進もう!|Nobody knows the future. Let&apos;s head forward without fear!|誰都無法預測未來,
別害怕,繼續前進吧!|미래는 아무도 알 수 없어.
두려워하지 말고 나아가자!|อนาคตน่ะไม่มีใครรู้หรอก
ก้าวไปข้างหน้าอย่าได้กลัว!|未来无人可知。
无所畏惧地前进吧!|20}}
{{system_voice|102|始められそう?|始められそう?|始められそう?|始められそう?|始められそう?|始められそう?|21}}
{{system_voice|102|どきどきするね♡|どきどきするね♡|どきどきするね♡|どきどきするね♡|どきどきするね♡|どきどきするね♡|22}}
{{system_voice|102|緊張するなぁ|緊張するなぁ|緊張するなぁ|緊張するなぁ|緊張するなぁ|緊張するなぁ|23}}
{{system_voice|102|スタートです!|スタートです!|スタートです!|スタートです!|スタートです!|スタートです!|24}}
{{system_voice|102|一緒に行こう|一緒に行こう|一緒に行こう|一緒に行こう|一緒に行こう|一緒に行こう|25}}
{{system_voice|102|はぁ、はぁ、はぁ、はぁ……|*Pant* *Pant*|呼、呼、呼、呼……|하아, 하아, 하아, 하아…|แฮ่ก แฮ่ก แฮ่ก แฮ่ก...|呼、呼、呼、呼……|26}}
{{system_voice|102|ふ~んふふんふふ~ん♪|Hum, hum!|哼~哼哼哼哼~♪|흠~흐흠흐흠~♪|ฮื้~ม ฮืมฮืม ฮืมฮื~ม♪|哼~哼哼哼哼~♪|27}}
{{system_voice|102|はぁ――……|*Exhaaaale*|呼~~|하아~…|เฮ้อ...|呼……|28}}
{{system_voice|102|はぁ……疲れた……|*Sigh* I&apos;m exhausted.|呼……我累了……|휴… 피곤해…|เฮ้อ... เหนื่อยจัง...|呼……好累……|29}}
{{system_voice|102|ら~んららんららん
ららんらら~ん♪|Falalalalala!|啦~啦啦啦啦~
啦啦啦啦~♪|랄~라랄라라
랄라라라~♪|ลั้นลาลันลาลัน
ลาลั้นลาลั้~น♪|啦~啦啦啦~
啦啦啦~♪|30}}
{{system_voice|102|上手く出来ると、
気持ちいいね♪|It feels good to get it done right.|只要順利完成,
就很暢快呢♪|성공했을 때는
기분이 좋아♪|พอทำออกมาได้ดี
ก็รู้สึกดีเนอะ♪|能够顺利完成
真让人心情舒畅呢♪|31}}
{{system_voice|102|まだ胸が
どきどきしてるわ……|My heart is still racing.|我的心還是跳得很快……|아직도 가슴이
두근거려…|ใจยังเต้นตึกตักๆ
อยู่เลย...|我的心现在
还在跳个不停呢……|32}}
{{system_voice|102|ありがとう。
一緒に頑張ってくれて|Thank you. It&apos;s nice working hard together.|謝謝你
和我們一起努力。|고마워.
같이 힘을 내 줘서.|ขอบใจนะ
ที่พยายามมาด้วยกัน|谢谢你
陪着我一起努力。|33}}
{{system_voice|102|やったぁ♪
あなたのおかげだね|We did it! This is all thanks to you.|太好了~♪
多虧有你幫忙呢。|해냈어♪
네 덕분이야.|สำเร็จแล้ว♪
เพราะได้เธอช่วยไว้แท้ๆ|太棒了♪
这都是多亏了你呀。|34}}
{{system_voice|102|成功だよ~♡ やったね♪|成功だよ~♡ やったね♪|成功だよ~♡ やったね♪|成功だよ~♡ やったね♪|成功だよ~♡ やったね♪|成功だよ~♡ やったね♪|37}}
{{system_voice|102|こんな気持ち初めてよ♡|こんな気持ち初めてよ♡|こんな気持ち初めてよ♡|こんな気持ち初めてよ♡|こんな気持ち初めてよ♡|こんな気持ち初めてよ♡|38}}
{{system_voice|102|このアイデアなら、
みんなの役に立てるかも|This idea should be helpful to everyone.|這個點子
也許可以幫上大家的忙。|이 아이디어는
친구들에게 도움이 될지도 몰라.|ไอเดียนี้น่าจะมีประโยชน์
กับทุกคนนะ|这个主意
说不定能够帮助到大家。|40}}
{{system_voice|102|良いことを思い付いたわ!|I have a good idea!|我想到一個好點子了!|좋은 생각이 났어!|คิดอะไรดีๆ ออกแล้ว!|我想到一个好主意!|41}}
{{system_voice|102|私に任せて!
って言えるように
なれたらいいな|Leave it to me! That&apos;s what I want to say one day.|真希望自己有能力向大家說
「包在我身上!」|나한테 맡겨!
라고 당당하게 말할 수
있으면 좋겠다.|ถ้าเก่งจนพูดว่า
ปล่อยฉันจัดการเอง! ได้
ก็คงจะดีนะ|真希望这下
我也变得可以说出
“都交给我吧”。|42}}
{{system_voice|102|||||||08}}
{{system_voice|102|||||||09}}
{{system_voice|102|||||||10}}
{{system_voice|102|||||||11}}
{{system_voice|102|||||||12}}
{{system_voice|102|||||||44}}
{{system_voice|102|||||||45}}


[[Category:リスト]]
[[Category:リスト]]

於 2022年1月22日 (六) 23:42 的修訂

KIZUNA

KIZUNA LV.5
JA EN ZHT KO TH ZHS
来てくれたのね。

あなたに聴いてほしい曲が あって、練習してたの。 聴いてくれる?

You showed up. I've been practicing a tune I want you to hear. Can I play it for you? 你來了啊。

我想讓你聽首歌, 所以在練習。 要聽聽看嗎?

왔구나.

네게 들려주고 싶은 곡이 있어서 연습했어. 들어 볼래?

มาแล้วเหรอ

ฉันมีทำนองที่อยากให้เธอฟัง ก็เลยไปซ้อมมาน่ะ ช่วยฟังทีได้รึเปล่า?

你来了啊。

我练了一首想要弹给你听的歌。 你现在要听吗?

KIZUNA LV.10
JA EN ZHT KO TH ZHS
私の弾くピアノを

目覚ましにしたい? そ、それって 一緒に寝るってこと!? ……あ、録音……?

You want to wake up to my piano playing? A-Are you asking to stay over?! Oh. You meant a recording? 想用我的鋼琴聲當鬧鐘?

意、意思是要一起睡嗎!? ……啊,錄音……?

내 피아노 소리를

아침 알람으로? 그, 그럼 같이 자야 한다는 거야?! …아, 녹음…?

อยากตื่นนอนด้วยเสียงเปียโน

ที่ฉันเล่น? บะ แบบนั้น หมายความว่า ให้ไปนอนด้วยกันเหรอ!? ...อ้อ จะอัดเสียงไป...?

你想把我的琴声

当作闹钟? 你、你的意思是 要我和你一起睡?! ……啊,录音……?

KIZUNA LV.20
JA EN ZHT KO TH ZHS
あなたが

聴いてくれると思うと、 曲作りが一層楽しくなるの♪

The thought of you listening to my music makes writing it that much more fun. 想著你會聽我們的歌,

作曲也變得更加開心了♪

네가 들어줄 걸

생각하면 작곡이 한층 더 즐거워져♪

พอคิดว่ามีเธอรอฟังอยู่

การแต่งทำนองเลยสนุกขึ้นไป กว่าเดิมอีก♪

一想到

能够让你听到, 我就更喜欢作曲了♪

KIZUNA LV.30
JA EN ZHT KO TH ZHS
昨日夢に

あなたが出てきて…… 一緒にピアノを弾いたわ。 すごく楽しかった

I had a dream last night that you were playing the piano with me. It was a lot of fun. 昨天我夢到你……

我們一起彈了鋼琴, 非常開心。

어제 꿈에 네가 나와서…

같이 피아노를 쳤어. 정말 즐거웠어.

เมื่อคืนฉันฝันเห็นเธอด้วย...

ฝันว่าดีดเปียโนด้วยกันน่ะ แถมยังสนุกมากเลยล่ะ

昨晚我

梦到了你…… 梦里我们一起弹钢琴, 真的特别开心。

KIZUNA LV.40
JA EN ZHT KO TH ZHS
お、おかえりなさい!

びっくりした…… 早く帰ってきてっていう 願いが通じたのかしら……

Oh. Welcome back! You startled me. I was wishing you would return soon, and it must have gotten through to you. 歡、歡迎回來!

嚇我一跳…… 是老天聽到我的心願了嗎……

어, 어서 와! 깜짝이야…

네가 빨리 돌아오게 해 달라는 소원이 이뤄진 걸까…

กะ กลับมาแล้วเหรอ!

ตกใจหมดเลย... คำขอที่ว่าให้กลับมาเร็วๆ มันส่งไปถึงด้วยเหรอเนี่ย...

你、你回来啦!

吓我一跳…… 刚刚还在盼着你 早点回来……

KIZUNA LV.50
JA EN ZHT KO TH ZHS
料理は好きだけど、

本当に簡単なものしか 作れないから…… えっ! それでもいい? うう、頑張ります……

I like cooking, but I can't make anything very fancy. Really?! You don't mind? *Gulp* Okay, I'll try. 雖然我喜歡做菜,

但只會做簡單的東西…… 咦?你說沒關係? 嗚嗚,我會加油……

요리는 좋아하지만

정말 간단한 것밖에 못 만드는데… 어, 그래도 괜찮다고? 으으, 열심히 해 볼게…

ถึงจะบอกว่าชอบทำอาหาร

แต่ก็ทำได้แต่อาหารง่ายๆ นะ... เอ๊ะ! แค่นั้นก็ได้เหรอ? อึก งั้นจะพยายามค่ะ...

我虽然喜欢做菜,

但只会做一些 简单的东西…… 咦!你不介意? 呜呜,那我努力……

EMOTION

Emotion - Joy 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
ふふふ♡ *Chuckle* 呵呵♡ 후후후♡ คิกๆๆ ♡ 哈哈哈♡
Emotion - Joy 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
ありがとう、嬉しいわ Thanks. That's great. 謝謝你,我很開心。 고마워, 기뻐. ขอบใจนะ ดีใจมากเลย 谢谢,我真高兴。
Emotion - Angry 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
……怒ってないよ? I'm not mad. ……我沒生氣喔。 …화 안 났어. ...ไม่ได้โกรธสักหน่อย? ……我没有生气啊。
Emotion - Angry 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
もう、知らない! Whatever! 真是的,不管你了! 정말, 난 몰라! โธ่เอ๊ย ไม่รู้ด้วยแล้ว! 不理你了!
Emotion - Sad 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
しゅん…… *Sigh* 好沮喪…… 시무룩… เศร้า... 呜……
Emotion - Sad 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
ああ…… Aw. 啊…… 아아… เฮ้อ... 啊……
Emotion - Happy 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
何でも上手くいきそう♪ Everything seems to be going well. 感覺一切都會很順利♪ 뭐든 다 잘될 것 같아♪ รู้สึกว่าทุกอย่างน่าจะไปได้สวย♪ 感觉现在做什么都能成功♪
Emotion - Happy 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
今なら何曲でも書けるわ♪ I feel a bunch of new tunes just bursting to come out. 現在要我寫幾首歌都沒問題♪ 지금이라면 몇 곡이든 쓸 수 있어♪ ถ้าเป็นตอนนี้จะให้แต่ง

สักกี่เพลงก็ได้♪

现在什么样的曲子都能创作出来♪

SEASON

January
JA EN ZHT KO TH ZHS
神社でおみくじを引いたら

中吉が出たわ。 『願い事・概ね叶う』 だって。 概ねかぁ……

I received a good fortune from the neighborhood shrine. It said my wishes might just come true. Might, huh? 我去神社抽籤,

抽到了中吉。 上面寫「心願:大致會實現」 大致啊……

신사에서 운세 뽑기를 했더니

중길이 나왔어. '소원이 대체로 이루어짐' 이래. 대체는 어느 정도지…?

ไปเสี่ยงเซียมซีที่ศาลเจ้าแล้ว

ได้ใบที่เขียนว่าโชคดีปานกลาง "ความปรารถนาส่วนใหญ่จะ เป็นจริง" ส่วนใหญ่งั้นเหรอ...