「桜内梨子/語音表」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
無編輯摘要
無編輯摘要
第95行: 第95行:
{{emotion_voice|102|ふふふ♡|*Chuckle*|呵呵♡|후후후♡|คิกๆๆ ♡|哈哈哈♡|ありがとう、嬉しいわ|Thanks. That's great.|謝謝你,我很開心。|고마워, 기뻐.|ขอบใจนะ ดีใจมากเลย|谢谢,我真高兴。|……怒ってないよ?|I'm not mad.|……我沒生氣喔。|…화 안 났어.|...ไม่ได้โกรธสักหน่อย?|……我没有生气啊。|もう、知らない!|Whatever!|真是的,不管你了!|정말, 난 몰라!|โธ่เอ๊ย ไม่รู้ด้วยแล้ว!|不理你了!|しゅん……|*Sigh*|好沮喪……|시무룩…|เศร้า...|呜……|ああ……|Aw.|啊……|아아…|เฮ้อ...|啊……|何でも上手くいきそう♪|Everything seems to be going well.|感覺一切都會很順利♪|뭐든 다 잘될 것 같아♪|รู้สึกว่าทุกอย่างน่าจะไปได้สวย♪|感觉现在做什么都能成功♪|今なら何曲でも書けるわ♪|I feel a bunch of new tunes just bursting to come out.|現在要我寫幾首歌都沒問題♪|지금이라면 몇 곡이든 쓸 수 있어♪|ถ้าเป็นตอนนี้จะให้แต่ง
{{emotion_voice|102|ふふふ♡|*Chuckle*|呵呵♡|후후후♡|คิกๆๆ ♡|哈哈哈♡|ありがとう、嬉しいわ|Thanks. That's great.|謝謝你,我很開心。|고마워, 기뻐.|ขอบใจนะ ดีใจมากเลย|谢谢,我真高兴。|……怒ってないよ?|I'm not mad.|……我沒生氣喔。|…화 안 났어.|...ไม่ได้โกรธสักหน่อย?|……我没有生气啊。|もう、知らない!|Whatever!|真是的,不管你了!|정말, 난 몰라!|โธ่เอ๊ย ไม่รู้ด้วยแล้ว!|不理你了!|しゅん……|*Sigh*|好沮喪……|시무룩…|เศร้า...|呜……|ああ……|Aw.|啊……|아아…|เฮ้อ...|啊……|何でも上手くいきそう♪|Everything seems to be going well.|感覺一切都會很順利♪|뭐든 다 잘될 것 같아♪|รู้สึกว่าทุกอย่างน่าจะไปได้สวย♪|感觉现在做什么都能成功♪|今なら何曲でも書けるわ♪|I feel a bunch of new tunes just bursting to come out.|現在要我寫幾首歌都沒問題♪|지금이라면 몇 곡이든 쓸 수 있어♪|ถ้าเป็นตอนนี้จะให้แต่ง
สักกี่เพลงก็ได้♪|现在什么样的曲子都能创作出来♪}}
สักกี่เพลงก็ได้♪|现在什么样的曲子都能创作出来♪}}
==時間==
{{time_voice|102|朝ご飯は食べた?
1日の始まりだもの。
しっかり食べないとね|Did you eat breakfast? You better. It's the best way to start the day.|吃早餐了嗎?
早餐是一天的開始,
要吃得好才行。|아침은 먹었어?
하루를 시작하려면
든든하게 먹어야지.|กินข้าวเช้ามารึเปล่า?
นั่นคือการเริ่มต้นในแต่ละวันเลยนะ
ฉะนั้นต้องกินให้เรียบร้อยล่ะ|你吃早饭了吗?
早饭是一天的开始。
一定要认真吃哦。|朝からあなたに会えるなんて
今日はきっと
良いことがあるわ♪|Seeing you first thing in the morning guarantees today is going to be a great day.|沒想到一早就能見到你,
今天一定會發生好事♪|아침부터 널 만나다니,
오늘은 꼭 좋은 일이
있을 거야♪|ได้เจอหน้าเธอแต่เช้าแบบนี้
วันนี้ต้องเกิดเรื่องดีๆ แน่เลย♪|一大早就能看到你,
看来今天
肯定会有好事♪|内浦の景色を絵に
残したいんだけど、
あの綺麗な海の色を、
なかなか表現出来ないの|I'd love to capture the beauty of Uchiura in a painting, but I could never do justice to that lovely blue ocean.|雖然想把內浦的景色
捕捉到畫中,但很難表現
那片美麗大海的顏色呢。|우치우라의 풍경을 그림으로
남기고 싶지만,
아름다운 바다의 색을
표현하는 게 힘들어.|ฉันอยากวาดทิวทัศน์ของอุจิอุระ
เก็บไว้ก็จริง
แต่ถ่ายทอดสีของท้องทะเล
ที่สวยงามนั่นได้ไม่ครบเลย|我想把内浦的景色
留在画中,
但怎么也表现不出
那美丽的海景。|あなたがくれた輝きは、
きっと、あのきらめく
海の色をしているんだわ|When I look at that bright blue sea, I know it wouldn't be half as spectacular without you.|你帶給我的光芒,
一定就像那片大海般
閃閃發亮。|네가 준 빛은 반짝이는
저 바다의 색과 같을 거야.|ความเปล่งประกายที่เธอมอบให้
ต้องลายเป็นสีของท้องทะเล
ที่ระยิบระยับอยู่นั่นแน่|你所给予的光辉
一定有如
波光粼粼的大海一般。|ふあぁ……ああっ、ごめん!
気を抜いたらつい……|*Yawn* Oh! Sorry! I must have dozed off there.|呼……啊,抱歉!
一鬆懈下來就忍不住……|후암… 앗, 미안!
긴장을 풀었더니 그만…|หาว...อ๋า ขอโทษที!
พอดีเผลอไปหน่อย...|呼……啊,抱歉!
我的情绪一放松,就没有忍住……|無理は禁物よ。
苦しくなったら、そっと目を
閉じて、力を抜いてみて|Don't force yourself. If you're at all tired, just relax and close your eyes.|不可以勉強自己喔。
要是覺得難受,
就閉上眼睛,試著放鬆。|절대 무리하면 안 돼.
힘들면 눈을 가만히 감고
몸의 힘을 풀어 봐.|ห้ามฝืนตัวเองนะ
ถ้าเหนื่อยจนไม่ไหวแล้ว
ก็หลับตาแล้วค่อยๆ
ผ่อนคลายดูนะ|不要勉强。
要是累了,就轻轻
闭上眼睛,放松一下。|たまごサンドを
作ってみたの。
よければ1つどうぞ|I tried making egg salad sandwiches. Have one if you'd like.|我做了雞蛋三明治,
願意捧場的話就吃一個吧。|계란 샌드위치를
만들어 봤어.
괜찮으면 하나 먹어 봐.|ฉันลองทำแซนด์วิชไข่มาน่ะ
ถ้าไม่รังเกียจก็เชิญสักชิ้นสิ|我做了
鸡蛋三明治。
你也尝一个吧。|穏やかな日々をあなたと
過ごせることを、
神様に感謝しなくちゃね|I feel grateful the gods let us spend all these peaceful days together.|要感謝神明讓我
和你共度平靜美好的一天。|너와 함께 평온한 나날을
보낼 수 있다니,
하느님께 감사해야겠네.|ต้องขอบคุณพระเจ้าแล้วล่ะ
ที่มอบโอกาสให้ได้ใช้ชีวิต
แสนสงบสุขกับเธอน่ะ|能和你
一起度过风平浪静的日子,
真要感谢神明呢。|昨日まで出来なかったことが
今日出来るようになると
嬉しいよね|Doesn't it feel nice when you can suddenly accomplish something that was beyond you before?|如果昨天做不到的事,
今天卻能做到,
感覺會很開心呢。|어제까지는 못 했던 걸
오늘 할 수 있게 되면
뿌듯하지.|การที่วันนี้ทำสิ่งที่เมื่อวาน
ทำได้ไม่สำเร็จเนี่ย
ถือเป็นเรื่องน่าดีใจเนอะ|能够顺利完成
昨天之前还做不好的事情,
真的让人特别开心呢。|いつもより髪がさらさら?
確かにいつもと違う
シャンプーを使ったけど……
気付いてくれたのね|My hair looks softer than usual? I did change shampoos, but I'm impressed you noticed.|頭髮比平常更柔順?
我的確用了不同的洗髮精……
你注意到了呢。|평소보다 머릿결이 좋아?
평소랑 다른 샴푸를
쓰긴 했는데…
벌써 알아차렸구나?|วันนี้ผมดูนุ่มลื่นกว่าเดิมเหรอ?
ฉันใช้แชมพูคนละอัน
กับตามปกติจริงๆ นั่นแหละ...
ยังอุตส่าห์สังเกตเห็นอีกนะ|你说我的头发变得柔顺了?
我确实换了一种
洗发水……
居然被你发现了。|たくさんの曲を
歌って、踊って。
内浦に来る前は、
こんな日々を送るなんて
夢にも思わなかったわ|Before coming to Uchiura, I never would have dreamed I'd be singing and dancing almost every day.|來到內浦前,
我作夢也想不到自己會過著
這種唱唱跳跳的日子。|수많은 노래를
부르고 춤추고.
우치우라에 오기 전에는
이런 나날을 보내게 될 줄은
꿈에도 몰랐어.|ได้ร้องและเต้นกับเพลงมากมาย
ก่อนมาอุจิอุระ ฉันไม่เคยคิดฝัน
ด้วยซ้ำ ว่าจะมีวันแบบนี้|我竟能唱出那么多歌曲
并随之起舞。
来到内浦前,
真是做梦也想不到
自己会过上这样的生活。|今日も1日、お疲れ様。
また明日会おうね|Great work today. I'll see you again tomorrow, okay?|今天也辛苦你了,
明天再見吧。|오늘 하루도 수고했어.
내일 또 만나자.|ขอบคุณที่วันนี้ก็อุตส่าห์เหนื่อย
ทั้งวันนะ
ไว้เจอกันใหม่พรุ่งนี้จ้ะ|今天辛苦了。
明天见。}}


==誕生日==
==誕生日==

於 2021年9月23日 (四) 11:30 的修訂

キズナ

KIZUNA LV.5
JA EN ZHT KO TH ZHS
来てくれたのね。

あなたに聴いてほしい曲が あって、練習してたの。 聴いてくれる?

You showed up. I've been practicing a tune I want you to hear. Can I play it for you? 你來了啊。

我想讓你聽首歌, 所以在練習。 要聽聽看嗎?

왔구나.

네게 들려주고 싶은 곡이 있어서 연습했어. 들어 볼래?

มาแล้วเหรอ

ฉันมีทำนองที่อยากให้เธอฟัง ก็เลยไปซ้อมมาน่ะ ช่วยฟังทีได้รึเปล่า?

你来了啊。

我练了一首想要弹给你听的歌。 你现在要听吗?

KIZUNA LV.10
JA EN ZHT KO TH ZHS
私の弾くピアノを

目覚ましにしたい? そ、それって 一緒に寝るってこと!? ……あ、録音……?

You want to wake up to my piano playing? A-Are you asking to stay over?! Oh. You meant a recording? 想用我的鋼琴聲當鬧鐘?

意、意思是要一起睡嗎!? ……啊,錄音……?

내 피아노 소리를

아침 알람으로? 그, 그럼 같이 자야 한다는 거야?! …아, 녹음…?

อยากตื่นนอนด้วยเสียงเปียโน

ที่ฉันเล่น? บะ แบบนั้น หมายความว่า ให้ไปนอนด้วยกันเหรอ!? ...อ้อ จะอัดเสียงไป...?

你想把我的琴声

当作闹钟? 你、你的意思是 要我和你一起睡?! ……啊,录音……?

KIZUNA LV.20
JA EN ZHT KO TH ZHS
あなたが

聴いてくれると思うと、 曲作りが一層楽しくなるの♪

The thought of you listening to my music makes writing it that much more fun. 想著你會聽我們的歌,

作曲也變得更加開心了♪

네가 들어줄 걸

생각하면 작곡이 한층 더 즐거워져♪

พอคิดว่ามีเธอรอฟังอยู่

การแต่งทำนองเลยสนุกขึ้นไป กว่าเดิมอีก♪

一想到

能够让你听到, 我就更喜欢作曲了♪

KIZUNA LV.30
JA EN ZHT KO TH ZHS
昨日夢に

あなたが出てきて…… 一緒にピアノを弾いたわ。 すごく楽しかった

I had a dream last night that you were playing the piano with me. It was a lot of fun. 昨天我夢到你……

我們一起彈了鋼琴, 非常開心。

어제 꿈에 네가 나와서…

같이 피아노를 쳤어. 정말 즐거웠어.

เมื่อคืนฉันฝันเห็นเธอด้วย...

ฝันว่าดีดเปียโนด้วยกันน่ะ แถมยังสนุกมากเลยล่ะ

昨晚我

梦到了你…… 梦里我们一起弹钢琴, 真的特别开心。

KIZUNA LV.40
JA EN ZHT KO TH ZHS
お、おかえりなさい!

びっくりした…… 早く帰ってきてっていう 願いが通じたのかしら……

Oh. Welcome back! You startled me. I was wishing you would return soon, and it must have gotten through to you. 歡、歡迎回來!

嚇我一跳…… 是老天聽到我的心願了嗎……

어, 어서 와! 깜짝이야…

네가 빨리 돌아오게 해 달라는 소원이 이뤄진 걸까…

กะ กลับมาแล้วเหรอ!

ตกใจหมดเลย... คำขอที่ว่าให้กลับมาเร็วๆ มันส่งไปถึงด้วยเหรอเนี่ย...

你、你回来啦!

吓我一跳…… 刚刚还在盼着你 早点回来……

KIZUNA LV.50
JA EN ZHT KO TH ZHS
料理は好きだけど、

本当に簡単なものしか 作れないから…… えっ! それでもいい? うう、頑張ります……

I like cooking, but I can't make anything very fancy. Really?! You don't mind? *Gulp* Okay, I'll try. 雖然我喜歡做菜,

但只會做簡單的東西…… 咦?你說沒關係? 嗚嗚,我會加油……

요리는 좋아하지만

정말 간단한 것밖에 못 만드는데… 어, 그래도 괜찮다고? 으으, 열심히 해 볼게…

ถึงจะบอกว่าชอบทำอาหาร

แต่ก็ทำได้แต่อาหารง่ายๆ นะ... เอ๊ะ! แค่นั้นก็ได้เหรอ? อึก งั้นจะพยายามค่ะ...

我虽然喜欢做菜,

但只会做一些 简单的东西…… 咦!你不介意? 呜呜,那我努力……

喜怒哀楽

Emotion - Joy 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
ふふふ♡ *Chuckle* 呵呵♡ 후후후♡ คิกๆๆ ♡ 哈哈哈♡
Emotion - Joy 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
ありがとう、嬉しいわ Thanks. That's great. 謝謝你,我很開心。 고마워, 기뻐. ขอบใจนะ ดีใจมากเลย 谢谢,我真高兴。
Emotion - Angry 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
……怒ってないよ? I'm not mad. ……我沒生氣喔。 …화 안 났어. ...ไม่ได้โกรธสักหน่อย? ……我没有生气啊。
Emotion - Angry 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
もう、知らない! Whatever! 真是的,不管你了! 정말, 난 몰라! โธ่เอ๊ย ไม่รู้ด้วยแล้ว! 不理你了!
Emotion - Sad 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
しゅん…… *Sigh* 好沮喪…… 시무룩… เศร้า... 呜……
Emotion - Sad 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
ああ…… Aw. 啊…… 아아… เฮ้อ... 啊……
Emotion - Happy 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
何でも上手くいきそう♪ Everything seems to be going well. 感覺一切都會很順利♪ 뭐든 다 잘될 것 같아♪ รู้สึกว่าทุกอย่างน่าจะไปได้สวย♪ 感觉现在做什么都能成功♪
Emotion - Happy 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
今なら何曲でも書けるわ♪ I feel a bunch of new tunes just bursting to come out. 現在要我寫幾首歌都沒問題♪ 지금이라면 몇 곡이든 쓸 수 있어♪ ถ้าเป็นตอนนี้จะให้แต่ง

สักกี่เพลงก็ได้♪

现在什么样的曲子都能创作出来♪

時間

Time Voice 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
朝ご飯は食べた?

1日の始まりだもの。 しっかり食べないとね

Did you eat breakfast? You better. It's the best way to start the day. 吃早餐了嗎?

早餐是一天的開始, 要吃得好才行。

아침은 먹었어?

하루를 시작하려면 든든하게 먹어야지.

กินข้าวเช้ามารึเปล่า?

นั่นคือการเริ่มต้นในแต่ละวันเลยนะ ฉะนั้นต้องกินให้เรียบร้อยล่ะ

你吃早饭了吗?

早饭是一天的开始。 一定要认真吃哦。

Time Voice 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
朝からあなたに会えるなんて

今日はきっと 良いことがあるわ♪

Seeing you first thing in the morning guarantees today is going to be a great day. 沒想到一早就能見到你,

今天一定會發生好事♪

아침부터 널 만나다니,

오늘은 꼭 좋은 일이 있을 거야♪

ได้เจอหน้าเธอแต่เช้าแบบนี้

วันนี้ต้องเกิดเรื่องดีๆ แน่เลย♪

一大早就能看到你,

看来今天 肯定会有好事♪

Time Voice 3
JA EN ZHT KO TH ZHS
内浦の景色を絵に

残したいんだけど、 あの綺麗な海の色を、 なかなか表現出来ないの

I'd love to capture the beauty of Uchiura in a painting, but I could never do justice to that lovely blue ocean. 雖然想把內浦的景色

捕捉到畫中,但很難表現 那片美麗大海的顏色呢。

우치우라의 풍경을 그림으로

남기고 싶지만, 아름다운 바다의 색을 표현하는 게 힘들어.

ฉันอยากวาดทิวทัศน์ของอุจิอุระ

เก็บไว้ก็จริง แต่ถ่ายทอดสีของท้องทะเล ที่สวยงามนั่นได้ไม่ครบเลย

我想把内浦的景色

留在画中, 但怎么也表现不出 那美丽的海景。

Time Voice 4
JA EN ZHT KO TH ZHS
あなたがくれた輝きは、

きっと、あのきらめく 海の色をしているんだわ

When I look at that bright blue sea, I know it wouldn't be half as spectacular without you. 你帶給我的光芒,

一定就像那片大海般 閃閃發亮。

네가 준 빛은 반짝이는

저 바다의 색과 같을 거야.

ความเปล่งประกายที่เธอมอบให้

ต้องลายเป็นสีของท้องทะเล ที่ระยิบระยับอยู่นั่นแน่

你所给予的光辉

一定有如 波光粼粼的大海一般。

Time Voice 5
JA EN ZHT KO TH ZHS
ふあぁ……ああっ、ごめん!

気を抜いたらつい……

*Yawn* Oh! Sorry! I must have dozed off there. 呼……啊,抱歉!

一鬆懈下來就忍不住……

후암… 앗, 미안!

긴장을 풀었더니 그만…

หาว...อ๋า ขอโทษที!

พอดีเผลอไปหน่อย...

呼……啊,抱歉!

我的情绪一放松,就没有忍住……

Time Voice 6
JA EN ZHT KO TH ZHS
無理は禁物よ。

苦しくなったら、そっと目を 閉じて、力を抜いてみて

Don't force yourself. If you're at all tired, just relax and close your eyes. 不可以勉強自己喔。

要是覺得難受, 就閉上眼睛,試著放鬆。

절대 무리하면 안 돼.

힘들면 눈을 가만히 감고 몸의 힘을 풀어 봐.

ห้ามฝืนตัวเองนะ

ถ้าเหนื่อยจนไม่ไหวแล้ว ก็หลับตาแล้วค่อยๆ ผ่อนคลายดูนะ

不要勉强。

要是累了,就轻轻 闭上眼睛,放松一下。

Time Voice 7
JA EN ZHT KO TH ZHS
たまごサンドを

作ってみたの。 よければ1つどうぞ

I tried making egg salad sandwiches. Have one if you'd like. 我做了雞蛋三明治,

願意捧場的話就吃一個吧。

계란 샌드위치를

만들어 봤어. 괜찮으면 하나 먹어 봐.

ฉันลองทำแซนด์วิชไข่มาน่ะ

ถ้าไม่รังเกียจก็เชิญสักชิ้นสิ

我做了

鸡蛋三明治。 你也尝一个吧。

Time Voice 8
JA EN ZHT KO TH ZHS
穏やかな日々をあなたと

過ごせることを、 神様に感謝しなくちゃね

I feel grateful the gods let us spend all these peaceful days together. 要感謝神明讓我

和你共度平靜美好的一天。

너와 함께 평온한 나날을

보낼 수 있다니, 하느님께 감사해야겠네.

ต้องขอบคุณพระเจ้าแล้วล่ะ

ที่มอบโอกาสให้ได้ใช้ชีวิต แสนสงบสุขกับเธอน่ะ

能和你

一起度过风平浪静的日子, 真要感谢神明呢。

Time Voice 9
JA EN ZHT KO TH ZHS
昨日まで出来なかったことが

今日出来るようになると 嬉しいよね

Doesn't it feel nice when you can suddenly accomplish something that was beyond you before? 如果昨天做不到的事,

今天卻能做到, 感覺會很開心呢。

어제까지는 못 했던 걸

오늘 할 수 있게 되면 뿌듯하지.

การที่วันนี้ทำสิ่งที่เมื่อวาน

ทำได้ไม่สำเร็จเนี่ย ถือเป็นเรื่องน่าดีใจเนอะ

能够顺利完成

昨天之前还做不好的事情, 真的让人特别开心呢。