「渡辺曜/語音表」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
無編輯摘要
第5行: 第5行:
</head>
</head>
</HTML>
</HTML>
==キズナ==
{{kizuna_voice|105|来てくれたんだね。
いつも私がいっぱい
しゃべっちゃうから、
今日はキミの話を聞きたいな|You showed up. I figure since I end up talking all the time, today is your turn to talk for a change.|你來啦。
每次都是我在說話,
今天我想聽你說話。|왔구나!
항상 나만 잔뜩
떠드니까, 오늘은
네 이야기를 듣고 싶어.|มาแล้วเหรอ
ปกติฉันเป็นฝ่ายพูดตลอด
วันนี้เลยอยากฟังเรื่องของเธอ
บ้างน่ะ|你来了啊。
每次都是我
说个不停,
今天我想听你说说。|今日は飛び込みの
練習なんだ。
かっこよく決めるから、
見ててほしいな|Today is diving practice. I hope you&apos;ll come watch, and see how great my form is.|今天有跳水練習。
我會跳得很帥氣,
希望你能好好看著。|오늘은 다이빙
연습이 있어.
멋지게 성공시킬 테니까
지켜봐 줘.|วันนี้มีฝึกกระโดดน้ำล่ะ
รับรองว่าต้องดูเท่แน่นอน
อยากให้แวะมาดูจัง|今天要练习
跳水。
我会摆出最帅的姿势,
你就等着看吧。|キミが
見ていてくれるから……
私も自信を持って
ステージに立てるよ|When I go out on stage, all my confidence comes from the knowledge that you&apos;re watching me.|因為有你看著……
我才能拿出自信
站上舞台。|네가 보고 있으니까…
나도 자신 있게
무대에 설 수 있는 거야.|เพราะมีเธอคอยเฝ้าดู...
ฉันเลยมีความกล้าที่จะยืนบน
เวทียังไงล่ะ|有了你的
注视……
我就能更加自信地
站上舞台。|おかえり~。
待ってたよ!
こっちに来て|You&apos;re finally back. Get over here, I&apos;ve been waiting for you!|歡迎回來~
我一直在等你喔!
快過來這邊。|어서 와~
기다렸어!
이쪽으로 와.|กลับมาแล้วเหรอ~
กำลังรออยู่เชียว! รีบมาทางนี้สิ|你回来啦~
我一直在等你呢!
快点过来。|キミと見る海は、
どんな宝石より
きらきらして綺麗!|When I gaze at the ocean with you, it feels like it sparkles prettier than any jewel in the world!|跟你一起看的海,
比任何寶石都還要
閃耀美麗!|너와 함께 보는 바다는
그 어떤 보석보다
아름답게 반짝여!|ทะเลที่ดูด้วยกันกับเธอน่ะ
ระยิบระยับงดงามยิ่งกว่า
อัญมณีไหนๆ เสียอีก|和你一起眺望的大海
比任何宝石
都更加耀眼夺目!|今日もキミと
一緒にいられると思うと、
心がうきうきして、
飛んでいっちゃいそう!|I&apos;m so excited by the thought of hanging out with you today, that my heart is about to fly out of my chest!|一想到今天也能
跟你在一起,
心情就興奮不已,
簡直快要飛上天了!|오늘도 너와
함께 지낼 수 있다니,
마음이 들떠서
날아가 버릴 것만 같아!|พอคิดว่าวันนี้จะได้อยู่กับเธออีก
ก็รู้สึกมีความสุขจนอยากจะ
กระโดดออกไปเลยล่ะ!|一想到今天
也能和你在一起,
我就兴奋得
想要跳起来!}}
==喜怒哀楽==
{{emotion_voice|105|ふふふ♪|*Chuckle*|呵呵♪|후후후♪|หุๆๆ ♪|哈哈哈♪|嬉し~い!|That&apos;s great!|好~開心!|신난다~!|ดีใจจัง~!|好开心~|ええ~……|What?|什麼……|뭐야~…|เอ๋...|咦……|ムー|Grr.|唔~|쳇~|ฮึ่ม|哼~|そんなぁ~|Are you kidding?|怎麼這樣~|이럴 수가~|แล้วกัน~|不是吧~|はぁあ……|*Sigh*|唉……|휴우…|เฮ้อ...|唉……|ひゃっほー!|Yahoo!|耶呼~!|이얏호~!|ยะฮู้~!|噢耶~!|いえーい☆|Yay!|耶~☆|예~이☆|เย้~☆|耶~☆}}
==時間==
{{time_voice|105|今日も1日、
全速ヨーソローで
がんばろー!|Aye aye! Let&apos;s take today full speed ahead!|今天一天也要火力全開地
全速~前進~
好好加油~!|오늘 하루도
전속력 전진으로
힘내자~!|วันนี้มาพยายามโยโซโร
แบบเต็มกำลังอีกวันนะ~!|今天也要
全速YOSORO,
加油啦!|キミの隣は曜ちゃんの
指定席なのであります♪
えへへ、なーんてね~♪|The seat next to you is always reserved for me. *Giggle* I wasn&apos;t serious.|你旁邊是小曜的指定席~♪
耶嘿嘿,開玩笑的~♪|네 옆자리는 요우의
지정석이지 말입니다~♪
에헤헤, 그냥 해 본 말이야~♪|ที่ตรงข้างๆ เธอน่ะ
โยจังจองไว้แล้วน้า♪
แหะๆๆ ว่าไปนั่น~♪|你的身边是
小曜的指定座位♪
嘿嘿,开玩笑的~♪|ムッ?
この気配は……雨が降る!|Hmm? It&apos;s starting to feel like...rain!|嗯?
看這樣子……會下雨!|응?
이 느낌은… 비가 온다!|หืม?
อากาศแบบนี้...ฝนกำลังจะตก!|嗯?
这感觉……应该是要下雨了!|高飛び込み、興味あるの!?
嬉しいなぁ♪
大会の録画映像とかうちに
あるんだけど、観に来る?|You&apos;re interested in the high dive?! That&apos;s great. I have videos of our past competitions at home if you wanna see them.|你對高空跳水有興趣嗎!?
我好高興♪
我家有錄下大賽的影片,
要來看嗎?|하이 다이빙에 관심 있어?!
잘 됐다♪ 우리 집에
대회 녹화 영상이
있는데, 보러 올래?|สนใจกีฬากระโดดน้ำเหรอ!?
ดีใจจังเลย♪ ที่บ้านฉันมีวิดีโอ
การแข่งที่อัดเก็บไว้ด้วย
อยากมาดูมั้ย?|你对高台跳水感兴趣?!
太棒啦♪
我家里有比赛录像,
要不要来看?|おはよーそろ……ぐぅ|Good morning. Aye... Zzz...|全速~前進~早……呼……|좋은 아침 항해… 쿠울.|โอฮาโยโซโร...คร่อก|早上好……呼……|キミと一緒だと
すぐ寝ちゃう……|I have no problem sleeping when you&apos;re around.|跟你在一起,
我馬上就會睡著……|너랑 같이 있으면
금세 잠이 들더라…|พออยู่กับเธอแล้วก็ง่วงขึ้นมา
ทันทีเลย...|和你在一起,
我一下子就能入睡……|天気の良い日に走るのは
気持ちが良いね~♪
おーい、
置いてっちゃうよー!|It feels so good to run when the weather is nice, doesn&apos;t it? Hey, hurry up or I&apos;ll leave you behind!|天氣好的時候
跑步很舒服~♪
喂~
我要丟下你囉~!|맑은 날씨에 달리니까
기분이 상쾌해~♪
빨리 안 오면 두고 간다~?|ได้วิ่งในวันที่อากาศดีๆ เนี่ย
มันดีจังเลยเนอะ~♪
นี่~ เดี๋ยวก็ทิ้งไว้ตรงนี้หรอก~!|在这么好的天气里跑步
真是太舒服了~♪
喂,
我要把你丢下啦!|う~~、衣装のデザイン
決まらないよぉ。
良いアイデア浮かぶように
頭なでなでして~|*Groan* I can&apos;t decide on an outfit design. Pat me on the head, and maybe I&apos;ll come up with some good ideas.|唔~~服裝的設計定不了案。
快摸摸我的頭,
讓我想到好點子吧~|으~ 의상 디자인을
못 정하겠어.
좋은 아이디어가 떠오르게
머리 쓰담쓰담 해 줘.|อืย~~ คิดดีไซน์ชุดแสดง
ไม่ออกเลยอะ
ช่วยลูบหัวให้ทีสิ เผื่อจะปิ๊ง
ไอเดียดีๆ ขึ้นมา~|呜~~服装设计
一直搞不定啊。
为了让我灵光乍现,
快来摸摸我的头吧~|ご飯のおかずが
お刺身だよ……。
残すのは良くないけど、
箸が……箸が進まない……!|There&apos;s sashimi for dinner tonight. I know I should eat it all but...I just can&apos;t!|白飯的配菜是生魚片喔……
雖然留下來不好,
但我就是……
就是動不了筷子……!|밥반찬으로
회라니…
남기면 안 되지만,
손이… 손이 안 가…!|กับข้าวเป็นซาชิมิล่ะ...
จะกินเหลือไว้มันก็ไม่ดี
แต่ตะเกียบ...ตะเกียบมันไม่ยอมขยับเลย…!|今天的配菜居然是
刺身……
我也不想浪费食物,
但就是……就是吃不下去啊……!|もうすぐ練習終わるから、
待っててくれる?|Can you wait a few more minutes? I&apos;m almost done with practice.|練習快結束了,可以等我嗎?|곧 연습이 끝나니까 기다려 줄래?|อีกเดี๋ยวจะซ้อมเสร็จแล้วล่ะ
ช่วยรอทีนะ?|练习马上结束,可以等我一下吗?|すっかり暗く
なっちゃったね。
急いで帰ろう!|It&apos;s completely dark out. Let&apos;s hurry home!|天色完全暗下來了。
快點回家吧!|벌써 완전히
어두워졌네.
빨리 집에 가자!|ฟ้ามืดจนมองไม่เห็นแล้วเนอะ
รีบบ้านกันเถอะ!|天已经
黑了。
快点回去吧!|明日はどんなことが
あるかな?
楽しみだね♪|I wonder what tomorrow will bring? I can&apos;t wait to find out!|明天會發生什麼樣的事呢?
真期待♪|내일은 어떤 일이
생길까? 기대된다♪|วันนี้จะมีเรื่องอะไรเกิดขึ้นบ้างนะ
น่าตื่นเต้นจัง♪|明天会发生
什么事呢?
好期待啊♪}}


==誕生日==
==誕生日==
第143行: 第325行:
{{birthday_voice|105|Mia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0137}}
{{birthday_voice|105|Mia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0137}}


==キズナ==
==記念日==
{{kizuna_voice|105|来てくれたんだね。
{{festival_voice|105|Children's Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0092}}
いつも私がいっぱい
{{festival_voice|105|Tanabata|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0093}}
しゃべっちゃうから、
{{festival_voice|105|Marine Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0094}}
今日はキミの話を聞きたいな|You showed up. I figure since I end up talking all the time, today is your turn to talk for a change.|你來啦。
{{festival_voice|105|Tsukimi / Mid-Autumn Festival|今年の十五夜
每次都是我在說話,
晴れるか
今天我想聽你說話。|왔구나!
綺麗な月が見られとい|I hope the skies are clear for tonight&apos;s harvest moon. I&apos;d like to sit and admire it.|今年的中秋節放晴嗎~
항상 나만 잔뜩
但願能看到漂亮的滿月。|올해 대보름에는
떠드니까, 오늘은
날씨가 맑을까~?
네 이야기를 듣고 싶어.|มาแล้วเหรอ
예쁜 달이 떴으면 좋겠다.|ชมจันทร์ปีนี้ฟ้าจะโปร่งมั้ยนะ~
ปกติฉันเป็นฝ่ายพูดตลอด
ถ้ได้เห็นะจันท์สวงดะ|不知道今年中秋夜
วันนี้เลยอยากฟังเรื่องของเธอ
能不能放晴~
บ้างน่ะ|你来了啊。
但愿看到一轮圆月。|0095}}
每次都是我
{{festival_voice|105|Halloween|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0096}}
说个不停,
{{festival_voice|105|Christmas|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0097}}
今天我想听你说说。|今飛び込みの
{{festival_voice|105|New Year's Eve|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0098}}
練習んだ
{{festival_voice|105|New Year|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0099}}
かっこよく決めから、
{{festival_voice|105|Setsubun|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0100}}
見ててほし|Today is diving practice. I hope you&apos;ll come watch, and see how great my form is.|今天有跳水練習。
{{festival_voice|105|Valentine's Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0101}}
跳得很帥氣,
{{festival_voice|105|Hinamatsuri|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0102}}
希望你好好。|오늘은 다이빙
{{festival_voice|105|White Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0103}}
연습이 있어.
멋지게 성공시킬 테니까
지켜봐 줘.|ันนี้มีฝึกกระโดด้ำล่
รับรองว่องดูท่แน่นอ
อยากให้แวมาดูจัง|今天要练习
跳水。
我会摆出最帅的姿势,
你就等着看吧。|キミが
見ていてくれるから……
私も自信を持って
ステージに立てるよ|When I go out on stage, all my confidence comes from the knowledge that you&apos;re watching me.|因為有你看著……
我才能拿出自信
站上舞台。|네가 보고 있으니까…
나도 자신 있게
무대에 설 수 있는 거야.|เพาะมีเธอคอเฝ้าดู...
ฉันเลยมีวามกล้าท่จะยืบน
เวทียังไงล่ะ|有了你
注视……
我就更加自信地
站上舞台。|おかえり~。
待ってたよ!
こっちに来て|You&apos;re finally back. Get over here, I&apos;ve been waiting for you!|歡迎回來~
我一直在等你喔!
快過來這邊。|어서 와~
기다렸어!
이쪽으로 와.|กลับมาแล้วเหรอ~
กำลังรออยู่เชียว! รีบมาทางนี้สิ|你回来啦~
我一直在等你呢!
快点过来。|キミと見る海は、
どんな宝石より
きらきらして綺麗!|When I gaze at the ocean with you, it feels like it sparkles prettier than any jewel in the world!|跟你一起看的海,
比任何寶石都還要
閃耀美麗!|너와 함께 보는 바다는
그 어떤 보석보다
아름답게 반짝여!|ทะเลที่ดูด้วยกันกับเธอน่ะ