「矢澤にこ/語音表」:修訂間差異
小 (→誕生日) |
無編輯摘要 |
||
第5行: | 第5行: | ||
</head> | </head> | ||
</HTML> | </HTML> | ||
==キズナ== | |||
{{kizuna_voice|9|おかえりにこ♪ | |||
あなたが来ないと練習に | |||
ならないんだからね|Welcome back. I've been waiting for you to show up so I can practice.|歡迎回來日香♪ | |||
只要你不來, | |||
就沒有練習的感覺呢。|어서 와니코♪ | |||
네가 안 오면 연습이 | |||
안 된단 말이야.|กลับมาแล้วเหรอนิโก๊ะ♪ | |||
ถ้าเธอไม่มา | |||
ก็เริ่มซ้อมไม่ได้น่ะสิ|你回来啦香香♪ | |||
要是你不来, | |||
日香根本没心练习。|まさか | |||
ニコのパフォーマンスに | |||
文句つけるつもり? | |||
……さっさと指摘してよねっ|Don't tell me you didn't like something about my performance? If so, hurry up and point it out.|你該不會 | |||
對日香的表演有意見吧? | |||
……快點指正一下啊。|설마 | |||
니코의 퍼포먼스에 | |||
불만이라도 있어? | |||
…얼른 지적해 보라구.|อย่าบอกนะ | |||
ว่าคิดจะตำหนิ | |||
การแสดงของนิโกะ? | |||
...ก็รีบแนะนำมาสักทีสิ|难道 | |||
你对日香的表演 | |||
有什么意见? | |||
……有意见就快点说啊。|にっこにー、にっこにー、 | |||
にっこにっこにー♡|Nico-Ni, Nico-Ni, Nico-Nico-Ni.|小香香、小香香、 | |||
微笑小香香♡|닛코니~ 닛코니~ 닛코닛코니~♡|นิโกะนี้~ นิโกะนี้~ | |||
นิโกะนิโกะนี้~♡|小香香、小香香、微笑小香香♡|おかえりなさい♪ | |||
今日は一緒にレッスンして | |||
くれるんでしょ? | |||
早く準備してっ|Welcome back. You're joining me for a lesson today, right? Hurry up and get ready.|歡迎回來♪ | |||
今天你要陪日香一起練習吧? | |||
快去準備。|어서 와♪ | |||
오늘은 같이 | |||
레슨해 줄 거지? | |||
어서 준비해!|กลับมาแล้วสินะ♪ | |||
วันนี้จะมาฝึกซ้อม | |||
ด้วยกันใช่มั้ย? | |||
รีบเตรียมตัวเข้าสิ|你回来啦♪ | |||
今天你要和我们一起训练吧? | |||
快点去做准备吧。|あ……いつ戻ってきたの? | |||
全然気づかなくて…… | |||
ドキッとしちゃったじゃない|Oh. You startled me. When did you show up? I never even noticed.|啊……你什麼時候回來的? | |||
完全沒注意到…… | |||
嚇到日香了啦。|아… 언제 돌아왔어? | |||
전혀 몰랐어… | |||
놀라서 두근거렸잖아.|อ๊ะ...กลับมาเมื่อไหร่น่ะ? | |||
ไม่รู้สึกตัวเลย... | |||
ทำเอาตกใจหมด|啊……你什么时候回来的? | |||
我完全没注意到…… | |||
害得我紧张成这样。|もっとニコのこと見てよ! | |||
……ち、違う。 | |||
変な意味じゃなくて、 | |||
練習の話っ|Don't take your eyes off of me! Y-You know, because we're practicing. That's all I meant.|你要多多看著日香! | |||
……不、不是啦, | |||
沒什麼特別的意思, | |||
是指練習的時候啦。|니코를 더 보란 말이야! | |||
…아, 아니. | |||
이상한 뜻이 아니라 | |||
연습 얘기야!|มองนิโกะให้มากกว่านี้สิ! | |||
...มะ ไม่ใช่ | |||
ไม่ได้หมายความแปลกๆ นะ | |||
หมายถึงการซ้อมต่างหาก|你倒是多关注一下日香啊! | |||
……不、不是。 | |||
没有别的意思, | |||
只是在说训练而已。}} | |||
==喜怒哀楽== | |||
{{emotion_voice|009|うふふっ♪|*Chuckle*|呵呵♪|우후훗♪|คิกๆ ♪|哈哈♪|最高♪|Fantastic.|太棒了♪|최고야♪|สุดยอด♪|棒极了♪|はぁ!?|Huh?!|什麼!?|뭐어?!|หา!?|什么?!|何よそれ~っ|What was that?|這是怎樣~|그게 뭐야~|อะไรน่ะ~|搞什么啊~|ふう……|*Sigh*|呼……|후우…|ฟู่...|呼……|がくっ……|*Hangs head*|無力……|털썩…|กึก...|唉……|楽しいにこっ♪|I like it.|好開心日香♪|즐거워니코♪|สนุกจังนิโก๊ะ♪|好开心香香♪|いいじゃないっ|Not bad.|不錯呢!|좋은데!|ไม่เลวนี่|不错嘛。}} | |||
==誕生日== | ==誕生日== | ||
第122行: | 第193行: | ||
{{birthday_voice|009|Mia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0137}} | {{birthday_voice|009|Mia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0137}} | ||
== | ==記念日== | ||
{{ | {{festival_voice|009|Children's Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0092}} | ||
{{festival_voice|009|Tanabata|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0093}} | |||
{{festival_voice|009|Marine Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0094}} | |||
{{festival_voice|009|Tsukimi / Mid-Autumn Festival|十五夜は月を楽しむもの | |||
なんだけど…… | |||
ふふ、仕方ないわね。 | |||
お月見団子作ってあげる|Everyone will be enjoying the harvest festival. *Chuckle* Oh, all right. I'll make us some moon dumplings.|雖然中秋節就是要賞月…… | |||
呵呵,真拿你沒辦法, | |||
就做賞月糰子給你吃吧。|8월 대보름은 달을 즐기는 | |||
날인데… 후후, 어쩔 수 없네. | |||
달맞이 경단을 만들어 줄게.|คืนชมจันทร์น่ะเป็นคืนที่ | |||
เพลิดเพลินกับดวงจันทร์... | |||
คิกๆ ช่วยไม่ได้นะ | |||
จะทำดังโงะชมจันทร์ให้แล้วกัน|中秋夜的乐趣 | |||
在于赏月…… | |||
哈哈,真没办法。 | |||
我这就给你做赏月团子。|0095}} | |||
{{festival_voice|009|Halloween|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0096}} | |||
{{festival_voice|009|Christmas|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0097}} | |||
{{festival_voice|009|New Year's Eve|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0098}} | |||
{{festival_voice|009|New Year|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0099}} | |||
{{festival_voice|009|Setsubun|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0100}} | |||
{{festival_voice|009|Valentine's Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0101}} | |||
{{festival_voice|009|Hinamatsuri|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0102}} | |||
{{festival_voice|009|White Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0103}} | |||
…… | |||
沒 | |||
… | |||
이 | |||
... | |||
…… | |||
没 | |||
{{ | |||
[[Category:リスト]] | [[Category:リスト]] |
於 2021年9月23日 (四) 16:35 的修訂
キズナ
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おかえりにこ♪
あなたが来ないと練習に ならないんだからね |
Welcome back. I've been waiting for you to show up so I can practice. | 歡迎回來日香♪
只要你不來, 就沒有練習的感覺呢。 |
어서 와니코♪
네가 안 오면 연습이 안 된단 말이야. |
กลับมาแล้วเหรอนิโก๊ะ♪
ถ้าเธอไม่มา ก็เริ่มซ้อมไม่ได้น่ะสิ |
你回来啦香香♪
要是你不来, 日香根本没心练习。 |
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
まさか
ニコのパフォーマンスに 文句つけるつもり? ……さっさと指摘してよねっ |
Don't tell me you didn't like something about my performance? If so, hurry up and point it out. | 你該不會
對日香的表演有意見吧? ……快點指正一下啊。 |
설마
니코의 퍼포먼스에 불만이라도 있어? …얼른 지적해 보라구. |
อย่าบอกนะ
ว่าคิดจะตำหนิ การแสดงของนิโกะ? ...ก็รีบแนะนำมาสักทีสิ |
难道
你对日香的表演 有什么意见? ……有意见就快点说啊。 |
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
にっこにー、にっこにー、
にっこにっこにー♡ |
Nico-Ni, Nico-Ni, Nico-Nico-Ni. | 小香香、小香香、
微笑小香香♡ |
닛코니~ 닛코니~ 닛코닛코니~♡ | นิโกะนี้~ นิโกะนี้~
นิโกะนิโกะนี้~♡ |
小香香、小香香、微笑小香香♡ |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おかえりなさい♪
今日は一緒にレッスンして くれるんでしょ? 早く準備してっ |
Welcome back. You're joining me for a lesson today, right? Hurry up and get ready. | 歡迎回來♪
今天你要陪日香一起練習吧? 快去準備。 |
어서 와♪
오늘은 같이 레슨해 줄 거지? 어서 준비해! |
กลับมาแล้วสินะ♪
วันนี้จะมาฝึกซ้อม ด้วยกันใช่มั้ย? รีบเตรียมตัวเข้าสิ |
你回来啦♪
今天你要和我们一起训练吧? 快点去做准备吧。 |
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あ……いつ戻ってきたの?
全然気づかなくて…… ドキッとしちゃったじゃない |
Oh. You startled me. When did you show up? I never even noticed. | 啊……你什麼時候回來的?
完全沒注意到…… 嚇到日香了啦。 |
아… 언제 돌아왔어?
전혀 몰랐어… 놀라서 두근거렸잖아. |
อ๊ะ...กลับมาเมื่อไหร่น่ะ?
ไม่รู้สึกตัวเลย... ทำเอาตกใจหมด |
啊……你什么时候回来的?
我完全没注意到…… 害得我紧张成这样。 |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
もっとニコのこと見てよ!
……ち、違う。 変な意味じゃなくて、 練習の話っ |
Don't take your eyes off of me! Y-You know, because we're practicing. That's all I meant. | 你要多多看著日香!
……不、不是啦, 沒什麼特別的意思, 是指練習的時候啦。 |
니코를 더 보란 말이야!
…아, 아니. 이상한 뜻이 아니라 연습 얘기야! |
มองนิโกะให้มากกว่านี้สิ!
...มะ ไม่ใช่ ไม่ได้หมายความแปลกๆ นะ หมายถึงการซ้อมต่างหาก |
你倒是多关注一下日香啊!
……不、不是。 没有别的意思, 只是在说训练而已。 |
喜怒哀楽
Emotion - Joy 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うふふっ♪ | *Chuckle* | 呵呵♪ | 우후훗♪ | คิกๆ ♪ | 哈哈♪ |
Emotion - Joy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
最高♪ | Fantastic. | 太棒了♪ | 최고야♪ | สุดยอด♪ | 棒极了♪ |
Emotion - Angry 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
はぁ!? | Huh?! | 什麼!? | 뭐어?! | หา!? | 什么?! |
Emotion - Angry 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
何よそれ~っ | What was that? | 這是怎樣~ | 그게 뭐야~ | อะไรน่ะ~ | 搞什么啊~ |
Emotion - Sad 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふう…… | *Sigh* | 呼…… | 후우… | ฟู่... | 呼…… |
Emotion - Sad 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
がくっ…… | *Hangs head* | 無力…… | 털썩… | กึก... | 唉…… |
Emotion - Happy 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
楽しいにこっ♪ | I like it. | 好開心日香♪ | 즐거워니코♪ | สนุกจังนิโก๊ะ♪ | 好开心香香♪ |
Emotion - Happy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
いいじゃないっ | Not bad. | 不錯呢! | 좋은데! | ไม่เลวนี่ | 不错嘛。 |
誕生日
Honoka Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
穂乃果!
お誕生日おめでとう♪ ニコは穂乃果とずっと 進んでいきたいって 思ってるの |
Honoka! Happy Birthday. Together, I expect the two of us will always find new ways to improve. | 穗乃果!生日快樂♪
日香想和穗乃果 一起繼續前進。 |
호노카! 생일 축하해♪
니코는 앞으로도 호노카와 함께 걸어가고 싶어. |
โฮโนกะ!
สุขสันต์วันเกิดนะ♪ นิโกะน่ะอยากก้าวไปข้างหน้า พร้อมกับโฮโนกะตลอดไปเลย |
穗乃果!
生日快乐♪ 日香希望 能一直和穗乃果 共同前进。 |
Eli Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Kotori Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ことり、
今日はあなたが主役よ♡ 絶対かわいい 誕生日パーティにしましょ! |
Today's your big day, Kotori. Let's make this the most charming birthday party ever! | 琴梨,今天的主角是你喔♡
一定要開場可愛的生日派對! |
코토리,
오늘은 네가 주인공이야♡ 끝내주게 귀여운 생일 파티를 열자! |
โคโทริ
วันนี้เธอเป็นนางเอกนะ ♡ มาทำให้เป็นปาร์ตี้วันเกิด ที่น่ารักสุดๆ กันเถอะ! |
琴梨,今天你是主角♡
办一场绝对可爱的 生日派对吧! |
Umi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Rin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Maki Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Nozomi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hanayo Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Nico Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日はニコニーの誕生日よ!
みんなにお祝いしてもらって ……さいっこーの一日にこ♪ |
It's my birthday today! I can't think of anything more fun than having all of you celebrate it with me. | 今天是小香香的生日喔!
有大家一起慶祝…… 真是最棒的一天日香♪ |
오늘은 니코니의 생일이야!
모두 축하해 줘서… 너무 기분 좋은 하루야니코♪ |
วันนี้เป็นวันเกิดของนิโกะนี้!
ทุกคนมาอวยพรให้... เป็นหนึ่งวันที่ดีที่สุดเลยนิโก๊ะ♪ |
今天是小香香的生日!
大家一起为日香庆生……真的太幸福了香香♪ |
Chika Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
千歌、おめでとう!
千歌の勇気には 励まされてるの、 一緒に頑張りましょ♪ |
Happy Birthday, Chika! Your courage is a real inspiration to me, so let's keep up the hard work. | 千歌,生日快樂!
千歌的勇氣鼓舞了日香, 一起加油吧♪ |
치카, 생일 축하해!
치카의 용기 있는 모습을 보면 나도 힘이 나. 서로 열심히 하자♪ |
ยินดีด้วยนะ จิกะ!
ความกล้าหาญของจิกะ ช่วยปลอบประโลมฉัน เรามาพยายามกันเถอะนะ♪ |
千歌,生日快乐!
千歌的勇气给予我莫大的鼓励, 我们一起加油吧♪ |
Riko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
梨子、お誕生日おめでとう。
今度、ニコにピアノを 聴かせてほしいな♪ |
Happy Birthday, Riko. Next time we have a chance, I'd like to hear you play the piano. | 梨子,生日快樂。
真希望下次能彈鋼琴 讓日香聽呢♪ |
리코, 생일 축하해.
다음에 니코에게 피아노 연주를 들려줘♪ |
ริโกะ สุขสันต์วันเกิดนะ
คราวหน้าเล่นเปียโน ให้นิโกะฟังทีน้า♪ |
梨子,生日快乐。
有机会让日香听听你的琴声吧♪ |
Kanan Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Dia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
You Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Yoshiko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hanamaru Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Mari Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Ruby Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ルビィ、おめでとう!
かわいい妹がいることは、 姉にとって 幸せなことなのよ♡ |
Happy Birthday, Ruby! Nothing makes a big sister happier than having an adorable little sister. | 露比,生日快樂!
對姊姊來說, 有個可愛的妹妹真的很幸福♡ |
루비, 생일 축하해!
귀여운 여동생이 있으면 언니 입장에서는 참 행복하지♡ |
ยินดีด้วยนะ รูบี้!
สำหรับพี่สาวแล้ว การมีน้องสาวที่น่ารัก คือสิ่งที่มีความสุขนะ ♡ |
露比,生日快乐!
能有你这么可爱的妹妹, 一定是姐姐莫大的幸福♡ |
Ayumu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Kasumi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Shizuku Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Karin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Ai Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Kanata Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Setsuna Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
せつ菜、おめでとう♪
あなたの意識の高さは かっこよくて…… にこも負けないんだからっ |
Happy Birthday, Setsuna. The height of your consciousness is impressive. But I won't be outdone. | 雪菜,生日快樂♪
你的偶像意識很帥氣…… 日香也不會輸的! |
세츠나, 생일 축하해♪
넌 목표 의식이 뚜렷해서 참 멋지더라… 니코도 지지 않을 거야! |
สุขสันต์วันเกิดนะ เซ็ตสึนะ♪
คนที่ตั้งมั่นในเป้าหมายอย่างเธอ เท่มากๆ ... นิโกะเองก็ไม่ยอมแพ้หรอกนะ |
雪菜,生日快乐♪
你的崇高理想特别帅气…… 日香也不能输给你呢。 |
Emma Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Rina Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Shioriko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Lanzhu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Mia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
記念日
Children's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Tanabata | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Marine Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Tsukimi / Mid-Autumn Festival | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
十五夜は月を楽しむもの
なんだけど…… ふふ、仕方ないわね。 お月見団子作ってあげる |
Everyone will be enjoying the harvest festival. *Chuckle* Oh, all right. I'll make us some moon dumplings. | 雖然中秋節就是要賞月……
呵呵,真拿你沒辦法, 就做賞月糰子給你吃吧。 |
8월 대보름은 달을 즐기는
날인데… 후후, 어쩔 수 없네. 달맞이 경단을 만들어 줄게. |
คืนชมจันทร์น่ะเป็นคืนที่
เพลิดเพลินกับดวงจันทร์... คิกๆ ช่วยไม่ได้นะ จะทำดังโงะชมจันทร์ให้แล้วกัน |
中秋夜的乐趣
在于赏月…… 哈哈,真没办法。 我这就给你做赏月团子。 |
Halloween | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Christmas | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
New Year's Eve | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
New Year | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Setsubun | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Valentine's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hinamatsuri | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
White Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |