「西木野真姫/急がないと遅れるわね」:修訂間差異
< 西木野真姫
(建立內容為「{{detail|6|5|急がないと遅れるわね|Around the World|400063004|2782|2650|1192|3895|3710|1669|まもなく出発です♪|Hurry or We'll Be Late|Aroun…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第27行: | 第27行: | ||
是可以啦。|내 피아노 연주를 듣고 싶다고? | 是可以啦。|내 피아노 연주를 듣고 싶다고? | ||
나야 뭐 상관없지만.|อยากฟังฉันเล่นเปียโนเหรอ? | 나야 뭐 상관없지만.|อยากฟังฉันเล่นเปียโนเหรอ? | ||
ก็ไม่ได้มีปัญหาอะไรหรอกนะ|}} | ก็ไม่ได้มีปัญหาอะไรหรอกนะ|}}{{UR_voice|006|5|400063004|ほら、行くわよ。 今日は一緒に楽しむんでしょ?|C'mon, time to go. We're gonna have fun together today, remember?|好了,要走囉。 | ||
今天要一起開心地玩對吧?|자, 가자. | |||
오늘은 같이 재미있게 놀 거잖아?|เอ้า จะไปแล้วนะ | |||
วันนี้จะไปสนุกด้วยกันใช่ไหมล่ะ?||急がないと遅れるわね}} |
於 2022年9月26日 (一) 13:31 的修訂
急がないと遅れるわね | Around the World | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2782 (3895) | 2650 (3710) | 1192 (1669) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 急がないと遅れるわね | JA | Around the World | JA | まもなく出発です♪ |
EN | Hurry or We'll Be Late | EN | Around the World | EN | Departing Soon! |
ZHT | 再不快點就要遲到了呢 | ZHT | 環遊世界 | ZHT | 即將出發囉♪ |
KO | 서두르지 않으면 늦겠다 | KO | Around the World | KO | 곧 출발합니다♪ |
TH | ถ้าไม่รีบจะสายเอานะ | TH | Around the World | TH | อีกสักครู่จะออกเดินทาง♪ |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | あなたのためになにかさせて | JA | 世界は広がり音は溢れる |
EN | Let Me Do Something For You | EN | Expand Your World, Let the Sound Flow |
ZHT | 讓我為你做些什麼 | ZHT | 世界很寬廣並充滿著樂音 |
KO | 널 위해 뭔가 해 주고 싶어 | KO | 넓어지는 세계와 풍요로운 멜로디 |
TH | ให้ฉันได้ทำสักอย่างเพื่อเธอนะ | TH | โลกเต็มไปด้วยเสียงซึ่งแผ่ขยาย |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
こう言う感じの衣装も
似合ってるでしょ? 後ろも見せて あげましょうか? |
This is a good look for me too, isn't it? Wanna see it from the back? | 這種感覺的服裝
也很適合我吧? 也讓你看看背後吧? |
이런 분위기의 의상도
잘 어울리지? 뒤쪽도 보여 줄까? |
ชุดแบบนี้ก็เหมาะดีใช่ไหมล่ะ?
ฉันโชว์ด้านหลังให้ดูเอาไหม? |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
そんな目で見て、何?
……え? 似合ってる? こ、ことりが 作ってるんだから当然よ |
What are you looking at me like that for? Hmm? I look good in this? W-Well, of course I do, since Kotori made it. | 為什麼用那種眼神看著我?
……咦?很適合我? 因、因為這是琴梨做的, 適合是理所當然的嘛。 |
왜 그런 눈으로 봐?
…응? 어울린다고? 코, 코토리가 만든 거니까 당연하지. |
มองด้วยสายตาแบบนั้นเนี่ย
มีอะไรหรือเปล่า? ...เอ๊ะ? ชุดเหมาะดีงั้นเหรอ? คะ โคโทริเป็นคนทำชุดก็ต้องเหมาะ อยู่แล้วสิ |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
なに、ジッと
人の顔を見てるのよ |
Hm? You're staring at my face so intently. | 你為什麼一直盯著我看啦? | 뭐야, 왜 얼굴을
빤히 쳐다보고 그래? |
อะไรเล่า
มาจ้องหน้ากันขนาดนั้นเนี่ย |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
私のピアノを聞きたい?
別に構わないけど |
You want to hear me play the piano, do you? Well, I don't mind. | 想聽我彈鋼琴?
是可以啦。 |
내 피아노 연주를 듣고 싶다고?
나야 뭐 상관없지만. |
อยากฟังฉันเล่นเปียโนเหรอ?
ก็ไม่ได้มีปัญหาอะไรหรอกนะ |
|
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ほら、行くわよ。 今日は一緒に楽しむんでしょ? | C'mon, time to go. We're gonna have fun together today, remember? | 好了,要走囉。
今天要一起開心地玩對吧? |
자, 가자.
오늘은 같이 재미있게 놀 거잖아? |
เอ้า จะไปแล้วนะ
วันนี้จะไปสนุกด้วยกันใช่ไหมล่ะ? |
|