「高海千歌/語音表」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
無編輯摘要
 
(未顯示同一使用者於中間所作的 151 次修訂)
第1行: 第1行:
<HTML>
<HTML>
<STYLE>
<head>
audio{width:80% !important; max-height:20px !important;}
<link rel=stylesheet href=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.css>
</STYLE>
<script src=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.js></script>
</head>
</HTML>
</HTML>
==カード==
 
==衣装==
==KIZUNA==
==キズナ==
{{kizuna_voice|101|わぁ!
{| class="wikitable" WIDTH=100%
|-
|width=5%| キズナLV || 文字 / ボイス
|-
|rowspan=2|5
| わぁ!
ほんとに来た!
ほんとに来た!
えへへ、実は、ちょうど今、
あなたに会いたいな~って
思ってたんだよ|Wow! You&apos;re really here! I was actually just thinking it might be nice to see you.|哇!你真的來了!
耶嘿嘿,
其實我剛剛正好在想你喔~|와앗!
진짜 왔네!
에헤헤, 마침 널 보고 싶었거든.|ว้าว! มาจริงๆ ด้วย!
แหะๆ อันที่จริงกำลังคิดอยู่เลย
ว่าอยากเจอเธอจัง~|哇!
你真的来啦!
嘿嘿,我刚刚还在想你呢~|作詞って難しいね~。
込めたい気持ちがあり過ぎて
困っちゃうよ|Writing song lyrics is hard. I have so much emotion to express, and so little space to do it.|作詞好難喔~
有太多心意想寫進去,
覺得好煩惱喔。|작사는 어려워~
담고 싶은 마음이 너무 많아서 고민이야.|เนื้อเพลงนี่แต่งยากจังน้า~
มีความรู้สึกที่อยากใส่ลงไป
เยอะเกินก็ลำบากนะ|作词好难啊~
想写进歌中的心情太丰富,都不知道怎么取舍了。|あなたが聴いてくれると
思うと、歌うのますます
楽しくなっちゃう|The thought of you listening to me sing makes me even more excited.|想著你會聽我們的歌,
唱起歌來也更加開心。|네가 듣는다고
생각하면 노래하는 게
점점 더 즐거워져.|พอคิดว่าเธอรอฟังอยู่
ก็ยิ่งรู้สึกว่าการร้องเพลง
มันสนุกขึ้นอย่างบอกไม่ถูก|一想到你在听,
我就唱得
更加欢快了。|あなたが来ないかなって、
ずっと思ってたよ|I&apos;ve been sitting around wondering when I&apos;ll get to see you next.|我一直在想你會不會來呢。|네가 올지 안 올지 계속 생각했어.|คิดอยู่ตลอดเลยล่ะ
ว่าเธอจะไม่หาบ้างเลยเหรอ|我一直在等着你来呢。|おかえり~。
今日はどのくらい一緒に
いられるかな|Welcome back. How much time do we have together today?|歡迎回來~
不曉得今天能跟你相處多久。|어서 와~
오늘은 얼마나 같이
지낼 수 있어?|กลับมาแล้วเหรอ~
วันนี้อยู่ด้วยกัน
ได้นานแค่ไหนเหรอ|你回来啦~
今天能陪我
多长时间呢?|今日はずっと、手、
繋いでいたいなぁ|I feel like holding hands with you the whole day today.|真希望今天
能一直牽著你的手。|오늘은 계속
손잡고 있고 싶어.|วันนี้อยากจับมือเธอไว้
ตลอดเวลาเลย|今天我想一直
牵着你的手。}}


へへは、ちょうど今、あなたに会いたいな~って思ってたんだよ  
==EMOTION==
|-
{{emotion_voice|101|やったあ♪|Yay!|太好了♪|야호♪|ไชโย♪|太好啦♪|本当?
|<HTML>
嬉しい!|Really? That&apos;s great!|真的嗎?好開心!|정말?
<CENTER>
신난다!|จริงเหรอ? ดีใจจัง!|真的吗?
<audio src="https://gd.llsif.moe/as/voice_member/101/kizuna005.wav" controls>
我太高兴了!|うーん……|Hmm.|嗯……|으음....|อื~ม...|嗯……|むむむ……|Grr.|唔唔……|흐으음…|งืมๆๆ ...|唔唔唔……|えっ嘘だあ〜|What? No way.|咦咦,騙人~|뭐어?! 거짓말~|เอ๋ โกหกน่า~|咦,不是吧~|悲しいよう……|That&apos;s just so sad.|好難過……|슬프다…|เสียใจนะเนี่ย...|好难过……|あははっ♪|Ahahah.|哈哈哈♪|아하하♪|อะฮ่ะๆ ♪|哈哈♪|フッフフーン♪|Heh heh!|哼哼~♪|후훗~♪|ฮื้อ ฮืม~♪|哼哼♪}}
</audio>
 
</CENTER>
==SEASON==
</HTML>
{{season_voice|101|January|初詣は行った?
|-
私はAqoursのみんなと
|rowspan=2| 10
近所の神社に行ったんだ|Have you gone on your first shrine visit? I went with the rest of Aqours to one nearby.|你去新年參拜了嗎?
|作詞って難しいね~。
我和Aqours成員一起
気持り過ぎっちゃうよ
去了附近的神社喔。|새해 첫 참배는 다녀왔어?
|-
난 Aqours 멤버들과 같이 근처 신사에 다녀왔어.|ไปไหว้พระขอพรปีใหม่เหรอ?
|<HTML>
ฉันกับทุกคนในวง Aqours
<CENTER>
ก็ไปไหว้ที่ศาลเจ้าใกล้ๆ
<audio src="https://gd.llsif.moe/as/voice_member/101/kizuna010.wav" controls>
มาเหมือนกัน||天気予報に雪マーク
</audio>
付いてたよ!
</CENTER>
もし本当に雪だったら、
</HTML>
一緒に遊ぼう!|The weather report showed snow! If it really does snow, let&apos;s go play in it!|氣象預報說會下雪喔!
|-
要是真的下雪了,
|rowspan=2| 20
就一起玩吧!|일기 예보에 눈 표시가
|あなたいてくれると
있더라!
うと、うのますます
혹시 진짜로 눈이 오면
같이 놀자!|พยากรณ์อากาศบอกว่า
หิมะจะตกล่ะ!
ถ้าตกจริงๆ ออกไปเล่นหิมะ
ด้วยกันนะ!||0020|0021}}
{{season_voice|101|February|寒いね~。
マフラー巻いてあげる!
ぐるぐるぐる~|It sure is cold out. Let me wrap your scarf for you! Round and round and round!|好冷喔~
我來幫你圍圍巾!
我繞我繞我繞~|춥다~
목도리 둘러 줄게!
빙글빙글빙글~|หนาวจังเนอะ~
เดี๋ยวจะคล้องผ้าพันคอให้นะ! เอ้า พันๆๆ ~|好冷啊~
我给你戴上围巾!
卷呀卷~|わわ!
ち、近いよ!
どうしたの?
私から甘い匂いがする?
さっき梅の花の下を
通ってきたからかな?|Whoa, you&apos;re too close! What&apos;s wrong? You think I smell sweet? Maybe it&apos;s from the plum blossoms we just passed underneath.|哇!太、太近了!
怎麼了?我聞起來甜甜的?
可能是因為
剛剛經過梅花樹下吧?|와앗!
너, 너무 가까워!
왜 그래?
나한테서 달콤한 냄새가 난다고?
아까 매화꽃 아래를
지나와서 그런가?|ว้ายๆ ! กะ ใกล้จัง! มีอะไรเหรอ?
ได้กลิ่นหวานๆ จากฉันเหรอ?
สงสัยเพราะเมื่อกี้เดินผ่าน
ต้นบ๊วยที่กำลังออกดอกล่ะมั้ง?|哇哇!
你、你靠太近了!
怎么啦?
我的身上有香味?
应该是因为
我刚从梅花树下走过吧?|0022|0023}}
{{season_voice|101|March|まだちょっと寒いね。
早くあたたかくなるといいな|It&apos;s still a little chilly out. I can&apos;t wait for warmer weather.|天氣還有點冷呢。
真希望能早點回暖~|아직 좀 춥네.
어서 날이 풀렸으면 좋겠다.|ยังหนาวหน่อยๆ เนอะ
ถ้าอากาศอุ่นขึ้นเร็วๆ ก็ดีสิ|天气还有点凉。
真希望能早点暖和起来。|何年経っても、
何歳になっても、
ずっとあなたと
一緒にいたいよ|I want to be with you for years and years to come no matter how old we get.|不管過了幾年、長大幾歲,
我都想永遠和你在一起。|몇 년이 지나더라도,
몇 살이 되더라도,
계속 너와
함께 있고 싶어.|ไม่ว่าจะผ่านไปกี่ปี
ไม่ว่าจะอายุเท่าไหร่
ก็อยากจะอยู่กับเธอตลอดไปเลย|不管过去多少年,
长到多少岁,
我都想
和你在一起。|0024|0025}}
{{season_voice|101|April|ねぇねぇ、今度のお休み、
お花見しに行こうよ!|I have an idea: we should go enjoy the cherry blossoms together next time we have a free day!|對了~下次放假,
我們一起去賞花吧!|있잖아, 다음 휴일에
꽃놀이하러 가자!|นี่ๆ วันหยุดคราวหน้า
ไปชมดอกไม้กันนะ!|我说,这次放假的时候,
我们一起去赏花吧!|あなたの隣は
いつもあたたかくて、
一年中春みたいに
ぽかぽかしてるんだよ|You&apos;re always so warm that being around you feels like spring no matter what season it really is.|在你身邊總是很暖和,
整年都像春天一樣暖洋洋的。|네 옆은 항상 따뜻해서
일 년 내내 봄처럼
포근한 거 알아?|เวลาอยู่ข้างๆ เธอแล้วอุ่นจังเลย
อุ่นเหมือนเป็นฤดูใบไม้ผลิ
ตลอดทั้งปีแน่ะ|你的身边
总是那么温暖,
一年四季
都温暖如春。|0026|0027}}
{{season_voice|101|May|5月は行楽シーズン!
旅館のお手伝いに
駆り出されて毎日忙しいよぉ
遊びた~い|May is travel season! I get recruited into helping out with the family inn every day, when all I want to do is play.|五月是出遊的季節!
每天都被叫來旅館幫忙,
好忙喔~真想出去玩~|5월은 나들이 시즌!
그런데 료칸 일을 돕느라
매일 바빠 죽겠어~
놀러 가고 싶다~|เดือนพฤษภาเป็นช่วงที่
คนชอบมาเที่ยวพักผ่อน
เลยโดนลากตัวไปช่วย
ที่เรียวกังทุกวันเลย
อยากออกไปเที่ยวเล่นบ้างอะ~|5月是旅游旺季!
我每天都要忙着
给旅馆帮忙。
好想出去玩啊~|暖かいな~。
もうすぐ夏が来るよ。
夏休みになったら色々
遊びに行きたいね!
あはは、気が早いかな|The weather is warming up. It&apos;ll be summer soon. Think of the fun we can have over summer break! Ahahah. Is it still too soon?|好溫暖喔~夏天就快來了。
希望暑假時能去很多地方玩!
哈哈,我太急了嗎?|따뜻해~
곧 여름이 오겠네.
여름방학이 되면 여기저기 놀러 가고 싶다!
아하하, 너무 성급한가?|อากาศอุ่นขึ้นแล้วเนอะ~
คงใกล้จะถึงฤดูร้อนแล้ว
ถ้าถึงปิดเทอมฤดูร้อนแล้ว
อยากไปเที่ยวเล่นหลายที่เลย!
ฮะๆๆ ใจเร็วไปมั้ยเนี่ย|真暖和~
夏天马上就要来了。
暑假期间我想去好多地方玩!
哈哈,我是不是太心急了?|0028|0029}}
{{season_voice|101|June|かえるさん発見!
ふふ、ちっちゃくて
綺麗な緑色~。
可愛い♡|I found a cute little frog! *Giggle* Isn&apos;t this a pretty green color?|發現青蛙!
呵呵,小小的,
身上的綠色很漂亮~
好可愛♡|개구리 발견!
후후, 조그맣고
예쁜 초록색이네~
귀여워♡|เจอคุณกบแล้ว!
คิกๆ ตัวเล็กๆ เขียวสวย~
น่ารักจัง♡|我看到青蛙了!
哈哈,青蛙小小的,
颜色是漂亮的翠绿~
太可爱了♡|わわっ!
雨降ってきた!
傘持って来てないの……
入れてくれる?|Whoa! It&apos;s raining! I didn&apos;t bring my umbrella. Can I share yours?|哇!下雨了!
我沒帶傘……能一起撐嗎?|와앗!
비가 오기 시작했어!
우산 안 가져왔는데…
나 좀 씌워 줄래?|ว้ายๆ ! ฝนตกลงมาแล้ว!
ไม่ได้พกร่มมาซะด้วย...
ขอติดร่มไปด้วยคนสิ?|哇哇!
下雨了!
我没有带伞……
可以和你打一把伞吗?|0030|0031}}
{{season_voice|101|July|うちの前にある海水浴場も
海開きをするよ!
遊びに来てね♪|The beach in front of our inn is opening for the summer! Come hang out with me.|我們家前面的
海水浴場快開放了!
要來玩喔♪|우리 집 앞 해수욕장도
개장할 거야! 놀러 와♪|หาดหน้าบ้านฉัน
เขาเปิดให้ลงเล่นได้แล้วนะ!
แวะมาเล่นสิ♪|我家前面的海水浴场
也开放啦!
欢迎你来玩♪|暑いけど、
日陰は結構涼しいよ。
こっちで一緒に涼もう|It&apos;s hot out, but nice and cool in the shade. Come over here and chill with me.|雖然天氣很熱,
但陰影下滿涼的。
一起來這邊乘涼吧。|덥지만
그늘은 꽤 시원해.
여기서 같이 땀 식히자.|อากาศร้อนก็จริง
แต่ตามที่ร่มยังเย็นสบายอยู่นะ
มาหลบแดดด้วยกันตรงนี้สิ|现在虽然温度很高,
但阴凉地方还挺凉快的。
过来一起乘凉吧。|0032|0033}}
{{season_voice|101|August|暑くて頭から
湯気が出そうだよ~。
こんな時は……
かき氷食べよう!|I&apos;m so hot, I&apos;m about ready to boil. That means it&apos;s time for some shaved ice!|我熱到腦袋都快冒煙了~
這種時候……
就去吃刨冰吧!|더워서 머리에서
김이 날 것 같아~
이럴 때는…
빙수를 먹자!|ร้อนจนแทบจะมีไอน้ำพุ่ง
ออกจากหัวแล้ว~
เวลาแบบนี้ต้อง...
มากินน้ำแข็งไสกันเถอะ!|实在太热了,
我的头顶都要冒热气啦~
这种时候……
还是去吃刨冰吧!|ねぇねぇ、こっちで
ごろ~んってごろ寝しよ。
扇風機も回ってるし、
気持ち良いよ……|Hey, come over here and flop down next to me. It feels really good with the fan going.|你也來這邊躺著睡吧~
可以吹電扇,很舒服喔……|저기, 이쪽에서
뒹굴거리며 한숨 자자.
선풍기도 돌아가고