高海千歌/逃げろ!
< 高海千歌
![]() |
![]() | ||||
---|---|---|---|---|---|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | |||
---|---|---|---|---|---|
2186 (3061) | 1656 (2319) | 2782 (3895) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 逃げろ! | JA | signs of spring | JA | ハチミツよりあま~い時間 |
EN | Run, Run, Run! | EN | Signs of Spring | EN | A Moment Sweeter Than Honey |
ZHT | 快逃啊! | ZHT | 春天的預兆 | ZHT | 比蜂蜜還要甜~蜜的時光 |
KO | 도망쳐! | KO | Signs of Spring | KO | 꿀보다 달콤~한 시간 |
TH | หนีเร็ว! | TH | signs of spring | TH | ช่วงเวลาที่หวานกว่าน้ำผึ้ง |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | かわいい寝顔 | JA | 春を告げる妖精 |
EN | An Adorable Sleeping Face | EN | The Fairy Harbinger of Spring |
ZHT | 可愛的睡臉 | ZHT | 預告春天的妖精 |
KO | 귀엽게 자는 얼굴 | KO | 봄을 알리는 요정 |
TH | หน้าตอนนอนแสนน่ารัก | TH | ภูตผู้แจ้งการมาของฤดูใบไม้ผลิ |
ZHS | [1] | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
みてみて。
ルビィちゃんが 刺繍してくれたんだよ。 うふふ、かわいいでしょー |
Look at this! Ruby embroidered it. *Giggle* Isn't it adorable? | 你看你看,
這是小露繡給我的喔。 呵呵,很可愛吧~ |
이것 좀 봐.
루비가 자수를 놓아 줬어. 우후후, 예쁘지~? |
ดูสิๆ รูบี้จังเย็บให้ล่ะ
คิกๆ น่ารักใช่ไหมล่า |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
春の
ビッグイベントといえば? そう、席替え! 誰と隣になるか、 ドキドキするよね |
Guess what big event happens in the spring? That's right, changing desks! I'm excited to find out who I'll be sitting next to. | 說到春天的重要活動
你會想到什麼? 沒錯,就是換座位! 不知道誰會坐在隔壁 這點讓人有點緊張呢。 |
봄의 중대한 이벤트
하면 뭐가 생각나? 맞아, 자리 바꾸기야! 누가 옆자리에 올까 하고 가슴이 두근거리지. |
ถ้าพูดถึงอีเวนต์ใหญ่ๆ
ในฤดูใบไม้ผลิละก็? ใช่แล้ว การสลับที่นั่งไง! ตื่นเต้นจังว่าจะได้นั่งใกล้กับใคร |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
公園でお昼寝、
気持ちよかったなぁ。 また一緒にいこう。 ね、約束! |
Napping in the park felt so good! Let's go there again sometime. Promise me! | 在公園裡睡午覺好舒服喔~
我們下次再一起去吧, 約好囉! |
공원에서 낮잠 자니까
정말 기분 좋았어. 또 같이 가자. 자, 약속! |
นอนกลางวันที่สวนสาธารณะเนี่ย
รู้สึกดีจังเลยเนอะ ไว้ไปด้วยกันอีกนะ นี่ สัญญานะ! |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ごはんとコッペパン
どっちが好きかって? んー、どっちも大好き! 大好きに一番なんか 決められないよ! |
Which do I prefer between rice and bread rolls? Hmm, I love them both! I can't play favorites between the things that I love! | 你問我喜歡白飯還是餐包?
嗯~我都喜歡! 我沒辦法決定比較 喜歡哪個啦! |
밥과 쿠페빵 중에서
뭐가 더 좋냐고? 음~ 둘 다 정말 좋아! 좋아하는 마음에 순위를 매길 순 없어! |
ระหว่างข้าวกับขนมปังฮอตด็อก
ชอบอะไรเหรอ? อืม ชอบทั้งคู่เลย! ตัดสินใจเลือกที่ชอบที่สุด ไม่ได้หรอก! |
|
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
なんだか地球とひとつになってる
って感じがする |
It kinda feels like we're one with the earth. | 總覺得有種跟地球融為一體的感覺~ | 왠지 지구와 하나가
된 것 같은 느낌이 들어! |
แบบว่ารู้สึกเป็น
หนึ่งเดียวกับโลกเลยล่ะ |
|