朝香果林/困るわ……そんな風に言うなんて
< 朝香果林
困るわ……そんな風に言うなんて | Noble Princess | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2543 (3561) | 1581 (2214) | 2750 (3850) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 困るわ……そんな風に言うなんて | JA | Noble Princess | JA | 二人きりの舞踏会 |
EN | Oh My, I Can't Bear to Hear That | EN | Noble Princess | EN | Our Private Ball |
ZHT | 真傷腦筋……竟然說這種話 | ZHT | 高貴公主 | ZHT | 只屬於兩人的舞會 |
KO | 그런 식으로 말하면 곤란해… | KO | Noble Princess | KO | 둘만의 무도회 |
TH | พูดอะไรแบบนั้น...ฉันลำบากใจนะ | TH | Noble Princess | TH | งานเต้นรำสองต่อสอง |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | ドレスに袖を通したら | JA | ホッとする場所 |
EN | Once I Put on the Dress | EN | A Relaxing Place |
ZHT | 穿上禮服後 | ZHT | 令人放鬆的地方 |
KO | 드레스를 입으면 | KO | 마음이 놓이는 곳 |
TH | หลังจากสวมเดรส | TH | สถานที่ที่สบายใจ |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
かわいいなんて、私には
似合わないと 思ってたけど…… キミが似合うって 言ってくれたから。どう? |
I thought cute dresses like this didn't look good on me, but...you said it would. So what do you think? | 我一直認為
可愛路線不適合我…… 但因為你說很可愛, 我才打扮成這樣的。 好看嗎? |
귀여운 건
나랑 안 어울린다고 생각했지만… 네가 어울린다고 얘기해 줘서. 어때? |
คิดว่าแนวน่ารักๆ
ไม่เหมาะกับฉันหรอก... แต่เธอเองนี่บอกว่าเหมาะ แล้ว เป็นไงบ้างเหรอ? |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
絵画の中に入り込めたら
面白そう! 私も絵画の中の プリンセスに なってみたいわ♪ |
It would be so fun to be able to dive inside a painting! I'd like to be a princess in a painting too. | 如果能進入畫中,
應該會很有意思! 我也想當看看 畫中的公主啊♪ |
그림 속에 들어가면
재미있겠다! 나도 그림 속 공주님이 되어 보고 싶어♪ |
ถ้าเข้าไปในภาพวาดได้
ก็น่าสนุกดีเนอะ! ฉันก็อยากลองเป็นเจ้าหญิง ในภาพวาดดูบ้างจัง♪ |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
最近お気に入りの
カフェがあるの。 放課後、 一緒に行きましょう♪ |
There's a café I love to go to lately. Let's go there together after school. | 我最近有一間
很喜歡的咖啡廳喔, 放學後一起去吧♪ |
요즘 자주 가는
카페가 있거든. 학교 끝나고 같이 가자♪ |
ช่วงนี้มีคาเฟ่ที่สนใจอยู่ล่ะ
หลังเลิกเรียนไปด้วยกันเถอะ♪ |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
疲れてるの?
ほら、寄りかかっていいから 少し眠ったら? |
Are you tired? Here, lean against me and doze off for a bit, okay? | 累了嗎?
來,靠著我也沒關係。 稍微睡一下吧? |
피곤해?
자, 기대도 되니까 잠깐 눈 좀 붙여. |
เหนื่อยเหรอ?
เอ้า พิงมาก็ได้นะ จะงีบสักนิดไหม? |
|