跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 国木田花丸/風を集めて 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
国木田花丸/風を集めて
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|107|3|ここはまるで天国ずら~|ウェザー☆コントローラー|401073005|3440|1600|2960|4816|2240|4144|ぜーんぶ吹き飛ばしちゃうずら!|This Is Just like Paradise, Zura!|Weather Wizard|I'll Blow It All Away, Zura!|這裡簡直就是天堂的啦~|天氣☆掌控者|全~部都一起吹跑的啦!|여기는 마치 천국 같아유~|웨더☆컨트롤러|전~부 다 날려 버릴 거예유!|ที่นี่เหมือนกับสวรรค์เลยซึระ~|weather☆control|จะเป่าออกไปให้หมดเลยซึระ!||||浦女の怪|風を集めて|Uranohoshi's Mysteries|Gather the Wind|浦女怪談|收集風兒|우라 여고의 괴담|바람을 모아서|เรื่องลึกลับของอุระโจ|รวบรวมสายลม|||この衣装は、 風をイメージしたんだって、 ルビィちゃんが言ってたの。 これを身にまとうと、 なんだか風のように軽やかに 歌えそうな気がするずら|Ruby said that she gave this costume a wind motif. When I wear it, I feel as though I can sing with a voice as breezy and light as the wind, zura.|小露說這套服裝 是以風為概念來設計的, 只要穿上它, 小丸便覺得自己能像風 一樣輕盈地歌唱的啦。|이 의상은 바람을 모티브로 만든 거라고 루비가 그랬어. 이걸 입으니까 왠지 바람처럼 경쾌하게 노래할 수 있을 것 같아유.|รูบี้จังบอกว่าชุดนี้ ได้อิมเมจมาจากสายลมน่ะ รู้สึกว่าจะร้องได้อย่างเบา สบายเหมือนลมเลยล่ะซึระ||にこさんは雷。 マルは風モチーフの衣装。 二人並べば風神雷神! ……かも?|Nico is the thunder. My costume is styled after the wind. If we stand next to each other, we're like the Shinto storm gods! ...Right?|日香學姐的服裝主題是雷, 小丸的則是風。 我們兩個站在一起 就是風神和雷神! ……應該吧?|니코는 천둥, 마루는 바람을 모티브로 한 의상이야. 둘이 나란히 서면 풍신과 뇌신! …인가?|ของคุณนิโกะเป็นสายฟ้า มารุเป็นชุดธีมสายลม พอมายืนข้างกันสองคน ก็จะเป็นเทพฟูจินไรจิน! …ล่ะมั้ง?||雨の日は 縁側で読書をするんだ。 雨音を聞きながら本を読むと とってもリラックスできるの|On rainy days, I read on the covered part of the porch. I can really relax if I read a book while listening to the sound of the rain.|下雨天小丸會在外廊看書, 一邊聽著雨聲一邊看書 就能讓人非常放鬆喔。|비 오는 날에는 툇마루에서 책을 읽어. 빗소리를 들으며 읽으면 마음이 정말 편안해지거든.|ในวันที่ฝนตก จะนั่งอ่านหนังสือ อยู่ที่ระเบียงบ้านน่ะ อ่านหนังสือพลางฟัง เสียงฝนทำให้ผ่อนคลาย มากๆ เลยล่ะ||夜の学校には 魑魅魍魎が跋扈する…… ついそんな妄想が 膨らんでしまうずら|The spirits of the natural world rampage throughout the school at night... My delusions about that kind of thing got worse in spite of myself, zura.|夜晚的學校裡充滿 囂張跋扈的魑魅魍魎…… 小丸忍不住會產生 這種幻想的啦。|밤이 된 학교에는 온갖 악귀들이 우글거린다… 나도 모르게 그런 망상을 펼치게 돼유.|โรงเรียนตอนกลางคืน มีภูตผีปีศาจชุกชุมอยู่… จินตนาการแบบนั้น มันฟุ้งขึ้นมาเลยล่ะซึระ|}}{{UR_voice|107|3|401073005|ふわぁぁ……! ここはまるで天国ずら~|Whoaaa! This is just like paradise, zura!|呼哇……! 這裡簡直就是天堂的啦~|흐아아아…! 여기는 마치 천국 같아유~|ว้าว…! อย่างกับสวรรค์เลยซึระ~||ここはまるで天国ずら~}}
此頁面使用了以下模板:
模板:CHAICON
(
檢視原始碼
)
模板:CardMain
(
檢視原始碼
)
返回到「
国木田花丸/風を集めて
」。
切換限制內容寬度