跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 朝香果林/語音表 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
朝香果林/語音表
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<HTML> <head> <link rel="stylesheet" href="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.css"> <script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.js"></script> </head> </HTML> ==KIZUNA== {{kizuna_voice|204|キミと スクールアイドルの活動を 始めてから、一日が早いの|Time flies ever since I joined this club with you.|跟你一起投入 學園偶像的活動後, 一天就過得好快。|너랑 같이 스쿨 아이돌 활동을 시작한 후로 하루가 참 빨리 지나.|ตั้งแต่เริ่มทำ กิจกรรมสคูลไอดอลกับเธอ หนึ่งวันก็ผ่านไปเร็วน่ะ|和你一起 开始学园偶像活动后, 每天都过得特别快。|スクールアイドルにも マニュアルがあれば 楽なのに……|Being a school idol would be so much easier if there was a manual.|如果學園偶像 也有使用說明書, 那就輕鬆多了……|스쿨 아이돌도 매뉴얼이 있다면 편할 텐데…|ถ้ามีหนังสือคู่มือสคูลไอดอลด้วย ก็น่าจะสบายกว่านี้แท้ๆ...|要是有学园偶像 指南, 那该有多轻松……|いち、に、さん、し…… ねえ、一緒に ストレッチしない?|One, two, three, four. Do you want to stretch with me?|一、二、三、四…… 你要不要跟我 一起做伸展操?|하나, 둘, 셋, 넷… 저기, 같이 스트레칭하지 않을래?|หนึ่ง สอง สาม สี่... นี่ มายืดกล้ามเนื้อด้วยกันมั้ย|一、二、三、四…… 我说, 来和我一起拉抻吧?|私の心がときめくもの…… そうね、キミの笑顔かしら。 ついからかいたく なっちゃう|What's something that excites me? Definitely your smile. You're so fun to tease.|讓我心動的東西…… 這個嘛…… 應該是你的笑容吧? 會讓人忍不住想捉弄你。|내 가슴을 설레게 하는 것… 예를 들면 네 미소? 자꾸 널 놀리고 싶어져.|ที่ฉันใจเต้นน่ะ... นั่นสินะ คงเป็นเพราะ ใบหน้ายิ้มแย้มของเธอละมั้ง อยากหยอกล้อขึ้นมาซะแล้วสิ|能撩动我心弦的…… 应该就是你的笑容吧。 我总是忍不住 想要逗你。|可愛く歌ったり 踊ったりなんて 似合わないかもしれないけど キミのいう通り、 違う魅力を見せるわ|Cute singing dancing doesn't suit me, so I'll take your advice and shine in a different way.|或許可愛地唱歌跳舞 不適合我, 但我會照你說的, 展現不同的魅力給大家看。|귀엽게 노래하거나 춤추는 건 안 어울릴지도 모르지만, 네 말대로 남들과 다른 매력을 보여주겠어.|การร้องเพลงหรือเต้นแบบน่ารักๆ อาจจะไม่เหมาะกับฉันก็ได้ อย่างที่เธอบอก ฉันจะแสดงให้เห็นเสน่ห์ ที่ต่างออกไปเองนะ|虽说我不适合 可爱的 歌声与舞蹈, 但就像你说的那样, 我可以表现出不一样的魅力。|もっとボディラインが出る 衣装なんていいかもね。 あら、どうして 赤い顔をしてるの? ふふっ|Tighter costumes might be nice. Why are you blushing? *Giggle*|更強調身體曲線的服裝 應該會比較好吧。 哎啊,你的臉怎麼那麼紅? 呵呵。|몸매가 더 드러나는 의상이 좋을지도 모르겠네. 어머, 왜 얼굴이 빨개졌어? 후훗.|เสื้อผ้าที่ทำให้เห็นทรวดทรง ของร่างกายชัดเจนกว่านี้ อาจจะดีก็ได้นะ อ๊ะ ทำไมถึงหน้าแดงล่ะ คิกๆ|或许可以换一件 更加突显线条的衣服。 咦, 你的脸怎么红了? 哈哈。}} ==EMOTION== {{emotion_voice|204|やったわね!|We did it!|太好了呢!|해냈어!|สำเร็จแล้วนะ!|太好了!|すごいじゃない!|That was amazing!|這不是很棒嗎!|굉장한데!|เยี่ยมเลยไม่ใช่เหรอ!|好厉害啊!|どういうことかしら?|What's the meaning of this?|什麼意思?|무슨 뜻이니?|หมายความว่ายังไงกัน?|这是怎么回事?|だめね|That was terrible.|不行。|안 되겠어.|ไม่ได้นะ|不行呢。|がっかりね……|How disappointing.|真令人失望……|실망이야…|ผิดหวังจัง...|好失望啊……|元気だしましょ|Cheer up.|提起精神來吧。|기운 내자.|แสดงความร่าเริงออกมากันเถอะ|打起精神来!|楽しいわね!|This is fun!|好開心呢!|즐거운걸!|สนุกจังเลย!|真好玩!|うふふ|*Giggle*|呵呵。|우후후.|คิกๆ|哈哈。}} ==SEASON== {{season_voice|204|September|気温の変化が 激しい時期だからね、 健康には気を付けるのよ|The weather is so fickle at this time of year. Try not to get sick.|現在這個時期 氣溫變化很劇烈, 所以要注意身體健康喔。|일교차가 심한 시기니까 건강 조심해.|เพราะว่าเป็นช่วงที่ อุณหภูมิเปลี่ยนแปลงรุนแรงสินะ ระวังสุขภาพด้วยล่ะ|这个时节 气温的变化很大, 要注意身体哦。|だんだん日課の ウォーキングがしやすい 季節になってきたわね。 キミも一緒にどう?|It's getting easier to take daily walks now. Would you like to come with me?|漸漸到了每天健走時 很舒服的季節呢。 你也要一起來健走嗎?|매일 하는 걷기 운동하기 쾌적한 계절이 되어 가네. 너도 같이 할래?|เริ่มเข้าฤดูกาล ที่การเดินออกกำลังกายประจำวัน ง่ายขึ้นแล้วเนอะ เธอจะไปด้วยกันมั้ย?|这个季节 非常适合 每天散步。 你要不要一起来?|0036|0037}} {{season_voice|204|October|秋の楽しみといえば、 たき火……焼き芋…… じゃなくて! ど、読書の秋、かしら!|My favorite thing about autumn is roasting...sweet potatoes...over a fire-- I mean, reading, of course!|說到秋天的樂趣, 就是生營火……烤地瓜…… 不對! 應、應該是讀書之秋吧!|가을의 즐거움 하면 모닥불… 군고구마… 아니, 이게 아니라! 다, 당연히 독서지!|ถ้าพูดถึงเรื่องสนุกๆ ช่วงฤดูใบไม้ร่วงละก็ กองไฟ... มันเผา…ไม่ใช่สิ! กะ การอ่านหนังสือ ช่วงฤดูใบไม้ร่วง ละมั้ง!|说到秋天的乐趣, 有篝火……烤红薯…… 不对! 应、应该是读书的秋天吧!|行楽の秋! ってことで、 たまには息抜きにいかない? うーんと、登山とか……|Autumn is also great for outdoor trips! Let's take a break. We could climb a mountain.|秋天是玩樂之秋! 偶爾要不要喘口氣? 比如說……去爬山之類的……|가을은 나들이의 계절! 그러니까 가끔은 한숨 돌리러 가자. 음~ 등산 같은 거라든가…|ฤดูใบไม้ร่วงแห่งการท่องเที่ยว! ด้วยเหตุนี้นานๆ ทีไม่ไปพักผ่อน หน่อยเหรอ? อืม พวกปีนเขาอะไรงี้...|秋天活动多!所以呢, 我们偶尔也该休息一下吧? 比如可以去爬山啊……|0038|0039}} {{season_voice|204|November|落ち葉で しおりを作ってみたの。 すごく秋っぽいでしょう?|I turned a fallen leaf into a bookmark. Perfect for fall, right?|我試著用落葉做成書籤。 很有秋天的感覺吧?|낙엽으로 책갈피를 만들어 봤어. 가을 느낌이 물씬 풍기지 않아?|ลองทำที่คั่นหนังสือ จากใบไม้ร่วงดูล่ะ ดูเข้ากับดูใบไม้ร่วงมากเลยว่ามั้ย|我用落叶 做了个书签。 是不是很有秋日的气息?|空気が 澄んできたからかしら。 星空がきれいね…… キミも一緒に見ない?|The air has gotten clearer and the stars are so pretty. Would you like to star gaze with me?|是空氣很乾淨的關係嗎? 星空好美啊…… 你也要一起欣賞嗎?|공기가 맑아진 걸까? 밤하늘에 별이 잘 보이네… 너도 여기서 같이 볼래?|เพราะอากาศแจ่มใสขึ้นมาละมั้ง ท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยดวงดาว สวยจังเลยนะ... เธอก็มาดูด้วยกันมั้ย?|或许是因为 空气特别清澈吧。 星空看上去特别美…… 你也来一起看吧?|0040|0041}} ==TIME== {{time_voice|204|まだねむいかもしれないけど 元気だしていきましょうね|I'm sure we're both still a little sleepy, but let's get up and get out there.|你或許還很睏, 不過還是該提起精神。|아직 졸리겠지만 조금만 힘내자.|อาจจะยังง่วงอยู่ก็จริง แต่ดึงความร่าเริงออกมา แล้วไปกันเถอะนะ|你或许还没睡醒, 但要打起精神来啦。|昨日の夜は遅かったから まだ眠いわ…… 何をしてたか? それは秘密|I'm still tired from staying up late last night. What was I doing? That's a secret.|因為昨天弄到很晚, 所以我還很睏…… 你問我在做什麼? 那是祕密。|어젯밤에 늦게 자서 아직 졸려… 뭘 했냐고? 그건 비밀.|เพราะว่าเมื่อวานนอนดึก ก็เลยยังง่วงอยู่... ทำอะไรน่ะเหรอ? ความลับน่ะ|昨天睡得很晚, 我还没睡醒呢…… 问我做了什么? 保密。|いいボディラインは いい食事から。 最近は、フルーツ酢を作って 持ってきてるの|A good body comes from good food. Lately, I've been making fruit vinegars and carrying them around.|美麗的身體曲線 來自均衡飲食。 我最近會做水果醋 帶來喝喔。|좋은 몸매는 좋은 식사에서 나오는 법! 요즘은 과일 식초를 만들어서 들고 다녀.|หุ่นที่ดีมาจากอาหารที่ดี ช่วงนี้ทำน้ำหมักผลไม้ พกติดตัวมาด้วยน่ะ|好的身材 来源于精致的饮食。 最近我会带来 自制的果醋。|食事に 気を使ってるからかしら。 最近、いい身体になってきた 気がする。触ってみる?|Since I've been careful what I eat lately, I've grown confident about my body. Do you want to touch?|是有注意飲食的關係嗎? 我覺得自己最近 身材變好了。 你要摸摸看嗎?|식사에는 신경 쓰고 있니? 요즘 몸이 좋아진 것 같은데, 한번 만져 볼래?|เพราะใส่ใจ เรื่องอาหารการกินละมั้ง ช่วงนี้เลยรู้สึกว่าร่างกายดูดีขึ้นมา ลองจับดูมั้ย?|或许是因为 注重饮食的缘故, 我觉得自己的身材 越来越好了。你要摸摸吗?|美容には、 質のいい睡眠も大事なのよ|The key to beauty is a good night's rest.|對美容來說, 高品質的睡眠也很重要喔。|미용을 위해서는 양질의 수면도 중요해.|ในด้านความงามน่ะ การนอนหลับอย่างเพียงพอ ก็เป็นเรื่องสำคัญนะ|优质睡眠 对美容非常重要。|眠れないの? 添い寝してあげましょうか? 私は構わないわよ? うふふ|Can't sleep? Would you like me to lay down with you? I don't mind. *Giggle*|睡不著嗎? 那我躺在你旁邊陪你吧? 我是不介意啦, 呵呵。|잠이 안 와? 옆에서 같이 자 줄까? 난 괜찮은데, 우후후.|นอนไม่หลับเหรอ? ให้นอนข้างๆ มั้ย? ฉันไม่ถือหรอก? คิกๆ|睡不着吗? 我来陪你一起睡吧? 我并不介意哦。 哈哈。|眠たそうな顔してる。 うふふ。 朝の澄んだ空気で リフレッシュしましょ|You look tired. *Giggle* Let's refresh ourselves with a nice cool breath of morning air.|你看起來很睏呢。 呵呵, 就靠早上清新的空氣, 讓腦袋清醒清醒吧。|졸린 얼굴이네. 우후후. 맑은 아침 공기로 머리를 맑게 깨우자.|ทำหน้าเหมือนหลับอยู่เลย คิกๆ มาสดชื่นไปกับอากาศแจ่มใส ยามเช้ากันเถอะ|你看起来很困的样子。 哈哈。 用早上清澈的空气 来转换一下心情吧。|朝とお昼は しっかり食べないとね。 バランスが大事なのよ。 メニューを 一緒に考えてみる?|It's important to eat a good breakfast and lunch. Balance is key. Do you want to come up with a menu plan together?|要好好吃早餐跟午餐喔。 飲食均衡是很重要的。 要一起思考菜單嗎?|아침과 점심은 든든히 먹어야지. 밸런스가 중요해. 메뉴도 같이 생각해 볼까?|ตอนเช้ากับตอนเที่ยงน่ะ ต้องกินให้เหมาะสมนะ การรักษาสมดุลเป็นเรื่องสำคัญ ลองคิดเมนูด้วยกันมั้ย?|必须要认真吃好 早餐和午餐。 营养均衡非常重要。 我们一起 设计食谱吧?|授業中に眺める空って、 どうしてこんなに 綺麗なのかしら|Why does the sky look so pretty during class?|在上課時眺望的天空, 為什麼會這麼漂亮呢?|수업 중에 바라보는 하늘은 왜 이토록 아름다울까?|ท้องฟ้าที่มอง ตอนอยู่ในคาบเรียนเนี่ย ทำไมถึงได้สวยขนาดนี้กันนะ|为什么上课时 看到的天空 会这么迷人?|どうしたの? 早く部活に行きましょうよ! 私の練習、見てほしいの|What's wrong? Let's go to club! I want you to watch me practice.|怎麼了? 快點去社團吧! 希望你能看著我練習。|뭐 하니? 빨리 부활동하러 가자! 내 연습 좀 봐 줘.|มีอะไรหรือเปล่า? รีบไปชมรมกันเถอะ! อยากให้ดูการฝึกซ้อมของฉันน่ะ|怎么了? 快点去参加社团活动吧! 还想让你看看我的训练呢。|ヨガをすると、 体がリラックスするのよ。 キミも一緒にやりましょう|Yoga helps relax the body. Let's do it together.|練瑜珈就能讓身體放鬆。 你也一起練吧。|요가를 하면 몸이 편안해져. 너도 같이 하자.|ถ้าเล่นโยคะจะช่วยให้ร่างกายรีแลกซ์นะ เธอก็มาเล่นด้วยกันเถอะ|做做瑜伽 能够放松身体。 你也来做吧。|今日も一日お疲れ様。 どうしたらキミを 癒してあげられるのかしら。 まずは、横になってみて?|Great job today. How should I help you relax today? Why don't you lie down for starters?|你今天一天也辛苦了。 該怎麼做才能 消除你的疲勞呢? 你先躺下來吧。|오늘 하루도 수고했어. 어떻게 하면 네 피로를 풀어 줄 수 있을까? 일단 누워 볼래?|วันนี้ก็ขอบคุณ ที่เหน็ดเหนื่อยทั้งวันนะ ทำยังไงถึงจะช่วยผ่อนคลาย ให้เธอได้กันนะ ก่อนอื่น ลองนอนลงก่อนมั้ย?|今天辛苦了。 我该怎样 帮你放松呢? 你先躺下来吧。}} ==BIRTHDAY== {{birthday_voice|204|Honoka|穂乃果ちゃん、おめでと。 あなたのなにがあっても まっすぐ突き進む姿、 この背中に付いていけば 大丈夫って思わせるわね|Happy Birthday, Honoka. Your perseverance through thick and thin makes me feel like everything is going to be all right.|小果,生日快樂。 你不管發生什麼事, 都會勇往直前。 讓人覺得跟在你後頭走, 就不會有問題呢。|호노카, 생일 축하해. 무슨 일이 있어도 곧게 전진하는 네 모습이 널 따라가기만 하면 괜찮을 것 같다고 생각하게 해.|โฮโนกะจัง สุขสันต์วันเกิด ภาพของเธอ ที่ไม่ว่าจะเกิดอะไรก็พุ่งฝ่าไปนั้น ทำให้รู้สึกว่าถ้าตามแผ่นหลังนี้ไป ก็จะไม่เป็นไรนะ|小果,生日快乐。 无论发生什么, 你都能勇往直前。 只要跟在你的身后, 我就无所畏惧。|0065}} {{birthday_voice|204|Eli|絵里ちゃん、おめでと。 おいしいロシア料理のお店を 知ってるんだけど、 一緒にどうかしら?|Happy Birthday, Eli. I know a good Russian restaurant. Would you like to go together?|小繪,生日快樂。 我知道有家 俄羅斯料理很好吃, 要不要一起去吃呢?|에리, 생일 축하해. 맛있는 러시아 음식점을 아는데, 같이 가 볼래?|เอริจัง สุขสันต์วันเกิด ฉันรู้จักร้านอาหารรัสเซียอร่อยๆ น่ะ ไปด้วยกันดีมั้ย?|小绘,生日快乐。 我知道一家 很棒的俄罗斯餐厅, 我们一起去吃吧?|0066}} {{birthday_voice|204|Kotori|ことりちゃん、おめでと。 今度、私の衣装に アドバイスをしてほしいの|Happy Birthday, Kotori. Can you give me outfit advice sometime?|小琴,生日快樂。 希望小琴下次能給 我的服裝一點建議。|코토리, 생일 축하해. 다음에 내 의상에도 조언 좀 해 줄래?|โคโทริจัง สุขสันต์วันเกิด คราวหน้าอยากให้ช่วยให้คำแนะนำ เรื่องเสื้อผ้าของฉันจังนะ|小琴,生日快乐。 下次来帮我的衣服 提点意见吧。|0067}} {{birthday_voice|204|Umi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0068}} {{birthday_voice|204|Rin|凛ちゃん、おめでと。 いつもハッピーで溢れている 凛ちゃんの秘訣を 教えて欲しいわ|Happy Birthday, Rin. Tell me your secret to always overflowing with happiness.|小凜,生日快樂。 希望能告訴我小凜總是 這麼開心的祕訣。|린, 생일 축하해. 늘 행복이 가득한 비결을 가르쳐 주지 않을래?|รินจัง สุขสันต์วันเกิด อยากให้บอกเคล็ดลับของรินจัง ในการมีความสุขเปี่ยมล้น ตลอดเวลาจัง|小凛,生日快乐。 把你永远开心的 秘诀 告诉我吧。|0069}} {{birthday_voice|204|Maki|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0070}} {{birthday_voice|204|Nozomi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0071}} {{birthday_voice|204|Hanayo|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0072}} {{birthday_voice|204|Nico|にこちゃん、おめでと。 にこちゃんとは スクールアイドルとしての 美学について 一度語り合いたいわ|Happy Birthday, Nico. I'd love to talk to you about the beauty of school idols sometime.|小香,生日快樂。 關於學園偶像的美學, 我很想跟小香好好聊聊呢。|니코, 생일 축하해. 니코랑 스쿨 아이돌의 미학에 관해 한 번 대화를 나눠 보고 싶어.|นิโกะจัง สุขสันต์วันเกิด อยากคุยกับนิโกะจัง เรื่องสคูลไอดอล แล้วก็ความงามจังนะ|小香,生日快乐。 希望能 和你聊聊 学园偶像的 美学。|0073}} {{birthday_voice|204|Chika|千歌ちゃん、おめでと。 あなたの周りに 人が集まるの、わかるわ|Happy Birthday, Chika. I can understand why people are drawn to you.|小千,生日快樂。 我可以理解為什麼小千 能號召到大家喔。|치카, 생일 축하해. 네 주변에 사람이 모여드는 이유를 알 것 같아.|จิกะจัง สุขสันต์วันเกิด การที่มีคนมารวมตัวกัน รอบๆ เธอน่ะ ฉันเข้าใจเลยล่ะ|小千,生日快乐。 我能理解 为什么人们都会聚集在你的身边。|0074}} {{birthday_voice|204|Riko|梨子ちゃん、おめでと。 あなたの弾くピアノ、 みんなの言うとおり すごくすてき!|Happy Birthday, Riko. Your piano playing is beautiful, just like everyone says.|小梨,生日快樂。 你彈的鋼琴, 就像大家說的一樣 非常動聽!|리코, 생일 축하해. 네가 치는 피아노, 모두가 말하던 대로 정말 근사하더라!|ริโกะจัง สุขสันต์วันเกิด เปียโนที่เธอเล่นน่ะ วิเศษสุดๆ เหมือนที่ทุกคนบอกเลย|小梨,生日快乐。 大家说的对, 你的琴音 真的特别动听!|0075}} {{birthday_voice|204|Kanan|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0076}} {{birthday_voice|204|Dia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0077}} {{birthday_voice|204|You|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0078}} {{birthday_voice|204|Yoshiko|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0079}} {{birthday_voice|204|Hanamaru|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0080}} {{birthday_voice|204|Mari|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0081}} {{birthday_voice|204|Ruby|ルビィちゃん、おめでと。 花丸ちゃんにも 言ったんだけど、あなたと 花丸ちゃんは撫でたく なっちゃうのよね……。 マスコット的な?|Happy Birthday, Ruby. Like I said to Hanamaru, I get an urge to pat your heads. You're like little mascot characters.|小露,生日快樂。 我也跟小丸說過, 我總會很想摸摸 你跟小丸的頭呢…… 是因為你們很像吉祥物嗎?|루비, 생일 축하해. 하나마루한테도 말했지만, 너랑 하나마루는 자꾸 쓰다듬고 싶어져… 마스코트 같아서 그런가?|รูบี้จัง สุขสันต์วันเกิด ถึงจะพูดกับฮานามารุจังไปแล้วก็เถอะ ฉันน่ะอยากลูบหัวเธอ กับฮานามารุจังจังเลยนะ... อารมณ์เหมือนมาสคอตล่ะมั้ง?|小露,生日快乐。 我对小丸 也说过, 我总想抚摸 你和小丸的头…… 或许是因为你们太像吉祥物了吧?|0082}} {{birthday_voice|204|Ayumu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0083}} {{birthday_voice|204|Kasumi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0084}} {{birthday_voice|204|Shizuku|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0089}} {{birthday_voice|204|Karin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0086}} {{birthday_voice|204|Ai|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0085}} {{birthday_voice|204|Kanata|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0090}} {{birthday_voice|204|Setsuna|せつ菜、誕生日おめでとう。 あなたの努力と、 それに見合う実力、 尊敬するわ|Happy Birthday, Setsuna. I really admire your hard work and results to match.|雪菜,生日快樂。 你的努力跟相應的實力, 很令人尊敬。|세츠나, 생일 축하해. 너의 부단한 노력과 그에 걸맞은 실력을 존경하고 있어.|เซ็ตสึนะ สุขสันต์วันเกิด ฉันนับถือในความพยายาม จนได้ผลลัพธ์ของเธอนะ|雪菜,生日快乐。 我很尊敬 你的努力 和你所具备的实力。|0087}} {{birthday_voice|204|Emma|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0091}} {{birthday_voice|204|Rina|璃奈ちゃん、 誕生日おめでとう。 そのカワイイ顔、はやく みんなに見せてあげてね|Happy Birthday, Rina. Hurry up and show off your cute face.|小璃奈,生日快樂。 快讓大家看看小璃奈 可愛的臉蛋吧。|리나, 생일 축하해. 네 귀여운 얼굴을 빨리 다른 사람에게도 보여줘.|รินะจัง สุขสันต์วันเกิด ใบหน้าน่ารักๆ นั่นน่ะ รีบๆ ให้ทุกคนเห็นซะนะ|小璃奈, 生日快乐。 快点让大家看看 你可爱的容颜吧。|0088}} {{birthday_voice|204|Shioriko|誕生日おめでとう、 栞子ちゃん。 今日くらいは、生徒会の 仕事を後回しにして、一緒に 遊びに行きましょうよ♪ 体にいいスムージーを 飲みに行かない?|Happy birthday, Shioriko. Just for today, why don't you put off your student council work so we can go have some fun? Wanna go get some healthy smoothies?|生日快樂,小栞。 今天就先放下學生會的工作, 和我一起出去玩吧♪ 要不要一起去喝杯 有益健康的冰沙呢?|생일 축하해, 시오리코. 오늘 하루만큼은 학생회 업무는 제쳐 두고 같이 놀러 가자♪ 몸에 좋은 스무디를 마시러 갈까?|สุขสันต์วันเกิด ชิโอริโกะจัง วันนี้พักงานสภานักเรียนสักวัน แล้วไปเที่ยวเล่นด้วยกันเถอะ♪ ไปดื่มสมูทตี้ที่ดีต่อสุขภาพ กันไหมจ๊ะ?|生日快乐,小栞。 今天就先放下学生会的工作, 和我一起出去玩吧♪ 要不要一起去喝杯 有益健康的冰沙呢?|0125}} {{birthday_voice|204|Lanzhu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0136}} {{birthday_voice|204|Mia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0137}} ==FESTIVAL== {{festival_voice|204|Children's Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0092}} {{festival_voice|204|Tanabata|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0093}} {{festival_voice|204|Marine Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0094}} {{festival_voice|204|Tsukimi / Mid-Autumn Festival|変なこと言っても いいかしら…… お団子って白くてぷるぷるで セクシーじゃない?|This might sound crazy, but I think white, squishy dumplings are sexy.|我可以說些 奇怪的話嗎…… 糰子白白QQ的, 不覺得很性感嗎?|이상한 말 해도 될까? …경단은 하얗고 말랑말랑해서 섹시하지 않아?|ขอพูดอะไรแปลกๆ หน่อย ได้มั้ยนะ... ขนมดังโกะเนี่ย ทั้งขาวทั้งยืดหยุ่น เลยดูเซ็กซี่ไม่ใช่เหรอ?|我可以说一句 很奇怪的话吗…… 团子白白嫩嫩的, 也太性感了吧?|0095}} {{festival_voice|204|Halloween|トリックアンドトリック! いたずらばかりだって? 私はお菓子より 甘いボディだからいいの|Trick-and-trick! You think I play too many tricks? I'm allowed since my body is sweeter than candy.|不給糖就搗蛋! 我一直都在搗蛋? 比起糖果我更喜歡 美妙的身材, 所以不給也沒關係。|Trick and trick! 왜 장난만 치냐고? 난 과자보다 달콤한 바디니까 괜찮아.|ทริกแอนด์ทริก! มีแต่หลอกงั้นเหรอ? ร่างกายของฉันน่ะหวานยิ่งกว่าขนมอีก เพราะงั้นไม่เอาขนมหรอก|不让捣乱也要捣乱! 你说怎么都是捣乱? 因为比起糖果, 我更喜欢甜美的身体啊。|0096}} {{festival_voice|204|Christmas|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0097}} {{festival_voice|204|New Year's Eve|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0098}} {{festival_voice|204|New Year|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0099}} {{festival_voice|204|Setsubun|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0100}} {{festival_voice|204|Valentine's Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0101}} {{festival_voice|204|Hinamatsuri|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0102}} {{festival_voice|204|White Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0103}} [[Category:リスト]]
此頁面使用了以下模板:
模板:birthday voice
(
檢視原始碼
)
模板:emotion voice
(
檢視原始碼
)
模板:festival voice
(
檢視原始碼
)
模板:kizuna voice
(
檢視原始碼
)
模板:season voice
(
檢視原始碼
)
模板:system voice
(
檢視原始碼
)
模板:time voice
(
檢視原始碼
)
返回到「
朝香果林/語音表
」。
切換限制內容寬度