跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 小原鞠莉/語音表 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
小原鞠莉/語音表
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<HTML> <head> <link rel=stylesheet href=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.css> <script src=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.js></script> </head> </HTML> ==KIZUNA== {{kizuna_voice|108|どこにいても、 マリーが帰る場所は あなたの隣よ|No matter where you are, you're the only one I want to go home to.|無論在哪裡, 鞠莉的歸處就是 你的身邊喔。|어디에 있더라도 마리가 돌아갈 곳은 네 옆자리야.|ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหน แต่สถานที่ที่มาริจะกลับ ก็คือข้างๆ เธอไงล่ะ|不管身在哪里, 鞠莉都会回到 你身边。|9人ならどこまでも 飛んで行ける。 そんな確信があるのよ|The nine of us can go anywhere, no matter how far. I am certain of that.|鞠莉堅信著, 無論多遠大的目標, 我們九個人都能一起達成。|9명이 함께라면 어디로든 날아갈 수 있어. 그런 확신이 들어.|ถ้า 9 คนละก็จะบินไปที่ไหนก็ได้ ฉันมั่นใจแบบนั้น|我们九个人 一定能飞到天涯海角。 至少我坚信如此。|必ずビッグになって、 あなたを迎えに来るわ。 それまでお利口さんにして 待っててね?|I'll come get you once I'm a star, so be good and wait for me.|鞠莉一定會成為大人物, 然後來接你。 在那之前可要乖乖等鞠莉喔。|반드시 빅 스타가 되어서 널 데리러 올게. 그때까지 착하게 기다려야 한다?|ฉันจะต้องบิ๊กแล้วมารับเธอให้ได้ จนกว่าจะถึงตอนนั้น เป็นเด็กดีรอฉันนะ?|我一定会变成巨星, 然后来迎接你。 你要乖乖等我回来哦。|泣きたい時には 泣いてもいいの。 大丈夫よ、 ここにはマリーしかいないわ|You can cry if you're sad. Don't worry. I'm the only one here.|想哭就哭出來吧。 不要緊的, 這裡只有鞠莉在。|울고 싶을 땐 울어도 돼. 괜찮아, 여긴 마리밖에 없으니까.|ตอนที่อยากร้องไห้ ก็ร้องออกมาเลย ไม่เป็นไรนะ ที่นี่มีแค่มาริคนเดียว|想哭的时候, 就放声哭泣吧。 别怕, 只有鞠莉陪在这里。|マリーだって、たまには 落ち込んじゃう時あるわよ? だから今は、 傍にいてほしいわ|Even I get depressed sometimes. That's why I want you to stay with me right now.|鞠莉偶爾也會沮喪的~ 所以希望你現在 能待在鞠莉身邊。|마리도 가끔은 의기소침할 때가 있어. 그러니까 지금은 곁에 있어 줘.|บางครั้ง มาริก็รู้สึกเศร้าเหมือนกันนะ? เพราะฉะนั้นตอนนี้ เลยอยากให้อยู่ข้างๆ กันน่ะ|鞠莉偶尔 也会消沉哦。 所以现在 希望你能陪在身边。|あなたがいてくれれば、 マリーのライフは エブリディハッピーよ♡|Thanks to you, I'm happy everyday.|因為有你在, 鞠莉的Life總是 Everyday happy啊♡|네가 있어 준다면 마리의 라이프는 에브리데이 해피야♡|ถ้ามีเธออยู่ด้วย ไลฟ์ของมาริก็จะ เอวี่เดย์แฮปปี้นะ ♡|只要有你在, 鞠莉的每一天 都过得特别开心♡}} ==EMOTION== {{emotion_voice|108|アイム、ソー、ハッピー♪|I'm so happy!|I'm so happy♪|아임 소 해피♪|แอม โซ แฮปปี้♪|我好开心啊♪|とっても嬉しいわ!|I'm so glad!|鞠莉很高興喔!|너무 기뻐!|ดีใจมากเลยนะ!|太高兴了!|ムゥ……|Hmpf.|唔……|흐음…|งืม...|唔……|許してあげない|You won't get away with this.|饒不了你。|용서해 주지 않을 거야.|ไม่ยกโทษให้หรอก|才不原谅你呢。|アイム、ソー、サッド……|I'm so sad.|I'm so sad……|아임 소 새드…|แอม โซ แซด...|我好伤心……|ぐすん|*Sniffle*|嗚嗚。|훌쩍.|ฮึก|呜~|きゃ~っ♪|Whee!|哈哈~♪|꺅~♪|ว้า~ย♪|呀~♪|うふふふふ~♪♪|*Giggle*|呵呵呵~♪♪|우후후후후~♪♪|คิกๆ คิกๆ ~♪♪|哈哈哈哈~♪♪}} ==SEASON== {{season_voice|108|January|お雑煮モチモチで 美味しいわ~♡ 何杯でも 食べられちゃいそう♪|I love the chewy rice cakes in ozoni soup. It's hard to stop at one bowl!|年糕湯好有嚼勁, 好好吃喔~♡ 感覺不管幾碗都吃得下呢♪|떡국이 쫄깃해서 맛있다~♡ 몇 그릇이든 들어갈 것 같아♪|โอโซนิเหนียวนุ่มอร่อยเนอะ~♡ น่าจะกินได้อีกหลายชามเลย♪||凧揚げ、羽子板、福笑い。 もっともっと 一緒に遊びましょう♪|We flew kites, played Japanese badminton, and pinned the tail on the donkey, but I want to do more fun things with you!|放風箏、羽子板、笑福面, 我們再多玩一些吧♪|연날리기, 하고이타, 후쿠와라이. 우리 같이 더 많이 놀자♪|เล่นว่าว ตีลูกขนไก่ หน้าแป๊ะยิ้ม มาเล่นด้วยกัน อีกเยอะๆ เลยนะ♪||0020|0021}} {{season_voice|108|February|空気が乾燥する冬は、 お肌にとって デンジャーシーズン! 毎日のケアは 入念にしないとね|Winter is a dangerous season for skin! It's important to treat it every day.|空氣乾燥的冬天, 是對肌膚 很Danger的Season! 每天都要細心保養才行。|건조한 겨울은 피부를 위협하는 데인저 시즌! 매일 정성껏 케어해야 해.|ฤดูหนาวที่อากาศแห้งถือเป็น แดนเจอร์ซีซันสำหรับผิวเลยนะ! ต้องคอยบำรุงผิวทุกวันแล้ว||うう~っ、 ベリーコールド…… 今日はお部屋で ぬくぬくしましょ~っ|*Groan* It's so cold. Let's stay warm inside today.|嗚嗚~ Very cold…… 今天就待在房間裡 取暖吧~|으으~ 베리 콜드… 오늘은 따뜻하게 방에서 지내자~|อุ~ เวรี่โคลด์... วันนี้อบอุ่นร่างกาย อยู่ในห้องกันดีกว่า~||0022|0023}} {{season_voice|108|September|秋がスタートしたけど、 マリーの中ではまだまだ夏よ|Although fall has started, I still feel like it's summer.|雖然秋天已經Start了, 鞠莉的心卻還留在夏天。|가을이 시작됐지만 마리의 마음은 아직 한여름이야.|ฤดูใบไม้ร่วงสตาร์ตแล้ว แต่ในใจของมาริยังเป็น หน้าร้อนอยู่เลย|虽说秋天来到了, 但是鞠莉觉得现在还是夏天呢。|これからだんだん 涼しくなるわ。 思う存分、スキンシップが 取れるわね~♪|It's going to get even cooler from now on. That means more cuddling for us.|接下來會漸漸轉涼。 可以盡情地肌膚接觸了~♪|앞으로 점점 시원해지겠어. 마음껏 스킨십을 할 수 있겠는걸~♪|จากนี้ไปอากาศจะเย็นลงเรื่อยๆ จะได้สกินชิปกันได้เท่าที่ อยากทำเลย~♪|天气 逐渐转凉了。 这下可以 尽情触碰你啦~♪|0036|0037}} {{season_voice|108|October|秋の日は……何だっけ? ナントカっていうじゃない? あ~ん、思い出せない! むずむずする!|You know what they say about the short autumn days! They... What do they say again? Argh, I can't remember! This is gonna bug me so much!|秋天的太陽……然後呢? 不是有這麼一句諺語嗎? 啊~想不起來! 感覺好煩躁!|가을 해는… 뭐더라? 뭐라고 뭐라고 하던데? 아잉~ 기억이 안 나! 궁금해 죽겠어!|วันฤดูใบไม้ร่วง...อะไรนะ? เรียกว่าวันอะไรสักอย่างนี่แหละ? อ๊~า นึกไม่ออก! หงุดหงิดหัวใจ!|秋天……是什么来着? 这句话要怎么说? 哎呀~我想不起来! 真是着急啊!|あなたのくちびるは リンゴみたいに赤いのね。 キスもリンゴ味なのかしら?|Your lips are as red as an apple. I wonder if they taste like an apple, too.|你的嘴唇就像蘋果一樣紅。 那接吻也會有蘋果味嗎?|네 입술은 사과처럼 빨갛네. 키스도 사과 맛일까?|ริมฝีปากของเธอแดงเหมือน แอปเปิลเลยเนอะ คิสจะรสชาติเหมือนแอปเปิล ด้วยรึเปล่านะ?|你的嘴唇 好像苹果一样红。 吻上去会不会也是苹果味?|0038|0039}} {{season_voice|108|November|着物姿の子供達を 見かけるようになったわ。 お人形さんみたいで とってもキュートね♡|I saw a group of kids in kimono. They were so cute and looked like dolls.|路上開始看到 穿和服的小孩子囉。 他們就像娃娃一樣, 非常Cute呢♡|기모노를 입은 아이들이 종종 눈에 띄어. 마치 인형 같아서 정말 큐트해♡|เริ่มเห็นพวกเด็กๆ ใส่กิโมโน กันแล้วเนอะ คิวต์มากๆ เหมือนตุ๊กตาเลย ♡|街上可以看到 穿着和服的小孩子了。 他们就像人偶一样, 真是太可爱了♡|涼しくなったから 服はもこもこふわふわ。 抱きしめた時も 気持ちいいわよ♡|Now that it's cold, my clothes are all soft and fluffy. I especially feel very nice when hugged.|天氣變涼了, 所以也開始穿毛茸茸的衣服。 跟人擁抱時非常舒服喔♡|날씨가 쌀쌀해져서 옷도 포근포근 푹신푹신해. 껴안으면 참 기분 좋아♡|พออากาศเย็นขึ้นก็เปลี่ยน ไปใส่ชุดที่นุ่มนิ่มได้ เวลากอดกันแล้ว รู้สึกดีมากเลยล่ะ ♡|天气转凉了, 衣服也穿得多了。 拥抱的时候 触感特别好呢♡|0040|0041}} {{season_voice|108|December|寒い冬は~♪ スキヤキ、ヨセナベ、 トマトナベ~♪ でもキムチ鍋は苦手なの~|Cold winters call for sukiyaki, hotpot, and tomato hotpot! I don't care for kimchi hotpot, though.|寒冷的冬天就要吃~♪ 壽喜燒、什錦鍋、番茄鍋~♪ 不過鞠莉不敢吃泡菜鍋~|추운 겨울에는~♪ 고기전골, 모둠전골, 토마토전골~♪ 하지만 김치전골은 못 먹지요~|ฤดูหนาวที่อากาศหนาวน่ะ~♪ ก็ต้องสุกี้ยากี้ โยเสะนาเบะ นาเบะมะเขือเทศ~♪ แต่ฉันไม่ชอบกิมจินาเบะนะ~|寒冬~♪ 寿喜烧、高汤火锅、 番茄火锅~♪ 但我不喜欢辣白菜火锅~|マリーの思い出は あなたでいっぱいよ。 あなたの思い出には、 ちゃんとマリーはいるかしら|I have so many memories of you. I hope you have a lot of memories of me.|鞠莉的回憶裡 充滿了你的身影。 你的回憶裡 有鞠莉嗎?|마리의 추억 속에는 네가 가득해. 네 추억에는 마리가 있을까?|ความทรงจำของมาริ มีแต่เธอเต็มไปหมดเลยละ แล้วความทรงจำของเธอ จะมีมาริอยู่มั้ยนะ|鞠莉的回忆里 全都是你。 不知道鞠莉有好好的 留在你的回忆里吗?|0042|0043}} ==TIME== {{time_voice|108|むぅ。 マリーが買い物しようと するとダイヤや果南が 止めるのよ~。 何で?|Hmph. Why aren't Dia and Kanan letting me go shopping?|唔~ 鞠莉正想去買東西, 結果被黛雅和果南阻止了~ 這是為什麼?|끄응. 마리가 쇼핑을 하려고 하면 다이아랑 카난이 자꾸 말리더라~ 왜 그러는 걸까?|อื๊อ เวลามาริจะซื้อของทีไร ไดยะกับคานันชอบเข้ามาห้าม เรื่อยเลย~ เพราะอะไรน่ะ?|哼。 本想去买东西, 但却被黛雅和果南 阻止了~ 为什么啊?|乗馬をやってみたいの? OK! マリーイチオシのお馬さんを 紹介するわ~♪|You want to try horseback riding? Okay! I'll introduce you to my favorite horse.|想騎馬看看嗎? OK! 就介紹鞠莉 最推薦的馬給你吧~|승마를 해 보고 싶니? OK! 마리가 추천하는 말을 소개해 줄게~♪|อยากลองขี่ม้าดูเหรอ? OK! มาริจะแนะนำม้าตัวโปรดให้นะ~♪|你想骑马? 好啊! 给你介绍鞠莉最喜欢的马吧~♪|コーヒーにはミルク? シュガー? ふふ、今日はとびきり スウィートしても 注意する人はいないわよ♪|Do you take milk and sugar in your coffee? Tee-hee, there's no one to stop us from making it sweet today.|咖啡要加牛奶嗎? 那糖呢? 呵呵,今天即使 喝得特別Sweet, 也不會有人嘮叨的♪|커피에 넣는 건 밀크? 슈가? 후후, 오늘은 엄청 스위트하게 마셔도 잔소리할 사람은 없어♪|ใส่มิลก์ลงไปในกาแฟ? หรือซูการ์ดีนะ? คิกๆ วันนี้ต่อให้สวีตให้สะใจ ก็ไม่มีใครมาเตือนหรอก♪|咖啡要加奶 还是加糖? 嘿嘿,今天不管 吃多少甜食, 也不会被人阻止♪|あなた、体硬いのね~。 マリーなんてほら、 ぐにゃ~~ん|You're not very flexible. Take a look at me!|你身體好結實~ 你看, 鞠莉就軟~~綿綿的。|너, 몸이 뻣뻣하구나~? 마리를 봐, 이렇~게 유연하단다.|เธอน่ะ ตัวแข็งจัง~ ดูมาริสิตัวอ่อนยืด~~เลย|你的身体好硬啊~ 你看鞠莉的身体 就很柔软哦~~|ん~~~~、 アイムスリーピング……|Mm. I'm sleeping.|嗯~~~~ I'm sleeping……|음[[使用者:Inamin|Inamin]]([[使用者討論:Inamin|討論]]) 2021年9月23日 (四) 12:29 (CST) 아임 슬리핑…|อื๊อ2021年9月23日 (四) 12:29 (CST) แอม สลีปปิ้ง...|嗯~~~~ 我在睡觉……|あと5分寝かせてくれたら 何でも言うこと きいてあげるわ~……|I'll do anything you say if you let me sleep five more minutes.|再讓鞠莉睡五分鐘, 那樣就什麼都聽你的……|5분만 더 자게 해 주면 뭐든지 시키는 대로 다 할게…|ถ้าให้นอนต่ออีก 5 นาที จะทำตามที่พูดทุกอย่างเลย~...|只要再让我睡五分钟, 让我做什么 都行……|寄せては引いて…… 波の音を聴いていると、 何とも言えない 不思議な気持ちになるわね|The waves flow in and out. Listening to them fills me with an indescribable feeling.|進進退退…… 聽著海浪聲, 就會有種難以言喻、 很不可思議的心情呢。|밀려왔다가 다시 쓸려나가고… 파도 소리를 듣고 있으면 말로 표현하기 힘든 신기한 기분이 들어.|ซัดเข้ามาแล้วก็ถอยออกไป... เวลาฟังเสียงคลื่นเนี่ย มันชวนให้รู้สึกมหัศจรรย์ใจ อย่างบอกไม่ถูกเลยเนอะ|靠近、远离…… 听着波浪的声音, 会产生一种 奇妙的感觉。|マリーを待たせるなんて 許さないんだから~! なんて、うそうそ♪ 来てくれて嬉しいわ|I can't believe you made me wait! Tee-hee, just kidding. I'm so happy you're here.|竟然讓鞠莉等, 真是不可原諒~! ……開玩笑的啦♪ 鞠莉很高興你來了。|마리를 기다리게 하다니, 용서 못 해~! 아니야, 거짓말이야♪ 와 줘서 기뻐.|ให้มาริรอแบบนี้ ไม่ยอมนะ~! อะ ล้อเล่น ล้อเล่น♪ ดีใจนะที่เธอมา|居然让鞠莉等你, 真是不可饶恕~! 逗你玩的♪ 你来了就好。|あなたの瞳は綺麗な色ね。 ジュエリーボックスに しまっておきたいくらいよ|Your eyes are such a pretty color, I wish I could keep them in a jewelry box.|你瞳孔的顏色好漂亮。 漂亮到讓人想收進 Jewelry box裡面喔。|네 눈동자는 예쁜 색깔이구나. 쥬얼리 박스에 고이 넣어 두고 싶을 만큼.|ดวงตาของเธอสีสวยจัง สวยจนอยากเก็บเอาไว้ ในจีเวลรี่บอกซ์เลยล่ะ|你的眼睛好美啊。 真想把你的眼睛 装进宝石箱。|お帰りなさ~い♪ 今日はもうマリーとずっと 一緒にいるのよ。 異論は認めまセン☆|Welcome home! Now you have to spend the rest of the day with me. No buts.|歡迎回來~♪ 今天要跟鞠莉 一直待在一起喔。 不接受其他意見☆|어서 와~♪ 이제부터는 계속 마리랑 같이 있는 거야. 거부권은 없어☆|กลับมาแล้วเหรอ~♪ วันนี้ต้องอยู่กับมาริทั้งวันเลยนะ ไม่ยอมรับคำค้านจ้ะ ☆|你回来啦~♪ 今天要一直 陪着鞠莉哦。 不同意也不行☆|まだ起きてる? それならマリーと お話しましょ|You're still awake? Then, let's talk.|你還沒睡嗎? 那就來跟鞠莉聊天吧。|아직 안 자? 그럼 마리랑 같이 얘기나 하자.|ยังไม่นอนอีกเหรอ? ถ้าอย่างนั้นก็มาคุยกับมาริสิ|你还没睡吗? 那就陪鞠莉 说说话吧。|良い1日は良い睡眠から。 ぐっすり眠って、 また明日会いましょう|A good day starts with a good night's rest. Sleep well and I'll see you again tomorrow.|好的一天來自好的睡眠。 好好睡一覺, 明天再見吧。|건강한 하루는 숙면에서! 푹 자고 내일 또 만나자.|วันที่ดีเริ่มจากการนอนหลับที่ดี นอนหลับให้สนิท แล้วเจอกันพรุ่งนี้นะ|好的一天源于优质的睡眠。 好好睡吧, 我们明天见。}} ==BIRTHDAY== {{birthday_voice|108|Honoka|ハッピーバースデー、 穂乃果! あなたやμ'sのこと、もっと たくさん教えてちょうだい♪|Happy Birthday, Honoka! Tell me more about yourself and about μ's.|Happy Birthday,穗乃果! 再多跟鞠莉說說 關於你和μ’s的事吧♪|해피 버스데이, 호노카! 너와 μ's에 대해 더 많이 알려줘♪|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ โฮโนกะ! ช่วยเล่าเรื่องของเธอกับ μ's ให้ฟังมากกว่านี้หน่อยสิ♪|生日快乐, 穗乃果! 多讲讲你和μ's的故事吧♪|0065}} {{birthday_voice|108|Eli|絵里はロシアとの クオーターなのね。 マリーもいつか ロシアに行ってみたいわ!|Eli, aren't you a quarter Russian? I'd love to go to Russia one day.|繪里是Quarter的 俄羅斯人啊。 鞠莉將來也想去 俄羅斯看看呢!|에리는 러시아의 피가 섞였구나. 마리도 언젠가 러시아에 가 보고 싶어!|เอริเป็นลูกเสี้ยวรัสเซียสินะ สักวันหนึ่งมาริก็อยากลองไป รัสเซียเหมือนกัน!|绘里有四分之一的 俄罗斯血统吧? 鞠莉也想去 俄罗斯玩!|0066}} {{birthday_voice|108|Kotori|ハッピーバースデー、 ことり! うふふ、名前の通り、 小鳥みたいにキュートだわ♡|Happy Birthday, Kotori! *Giggle* True to your name, you're as cute as a small bird.|Happy Birthday,琴梨! 呵呵,人如其名, 你就像小鳥一樣Cute呢♡|해피 버스데이, 코토리! 우후후, 코토리는 이름처럼 큐트하네♡|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ โคโทริ! คิกๆ คิวต์เหมือนนกน้อย ตามชื่อเลยละ ♡|生日快乐, 琴梨! 哈哈,你就像琴音一样清脆可爱, 真是人如其名呢♡|0067}} {{birthday_voice|108|Umi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0068}} {{birthday_voice|108|Rin|ハッピーバースデー凛♪ うふふ、ちっちゃくて お目目くりくりで、 子猫みたい!|Happy Birthday, Rin. *Giggle* You're small with big eyes like a kitten!|Happy Birthday,凜♪ 呵呵,小小的個子、 大大的眼睛, 就像小貓咪一樣!|해피 버스데이, 린♪ 우후후, 키도 작고 눈도 초롱초롱해서 아기 고양이 같아!|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ ริน♪ คิกๆ ตัวเล็กๆ ตาแป๋วๆ เหมือนแมวเลย!|生日快乐,凛♪ 哈哈,你那么小巧,眼睛有圆圆的,好像小猫咪一样!|0069}} {{birthday_voice|108|Maki|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0070}} {{birthday_voice|108|Nozomi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0071}} {{birthday_voice|108|Hanayo|ハッピーバースデー花陽。 いっぱい食べる女の子は 何より魅力的だわ♡|Happy Birthday, Hanayo. Girls with big appetites are so charming.|Happy Birthday,花陽。 能吃的女孩子啊, 是最有魅力的喔♡|해피 버스데이, 하나요. 잘 먹는 여자애는 누구보다 매력적이야♡|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ ฮานาโยะ เด็กผู้หญิงที่กินเยอะ มีเสน่ห์มากที่สุดเลยนะ ♡|生日快乐,花阳。 爱吃东西的女孩子 最迷人啦♡|0072}} {{birthday_voice|108|Nico|にっこにっこにー♪ って、クセになるわね。 こんなフレーズを生み出せる なんてすごいわ!|Nico-Nico-Ni! That's pretty catchy. I'm so impressed you came up with your own catchphrase.|微笑小香香♪ 這會讓人說上癮呢。 竟然能想得出這樣的Phrase, 好厲害!|닛코닛코니-♪ 이거 중독되네. 이런 캐치프레이즈를 만들어 내다니, 정말 대단해!|นิโกะ นิโกะ นี้~♪ ทำแล้วติดเหมือนกันเนอะ สุดยอดเลยนะ ที่คิดประโยค แบบนี้ได้!|微笑小香香♪ 这句话太魔性啦。 能想出这样的句子真是太厉害了!|0073}} {{birthday_voice|108|Chika|ハッピーバースデー! これからも太陽のように 海のように、 キラキラシャイニーな チカッチでいてね♪|Happy Birthday, Chika-chi! Keep sparkling and shining like the sun and the sea.|Happy Birthday! 也請千歌歌往後 也像太陽跟大海一樣, 繼續閃耀Shiny吧♪|해피 버스데이! 앞으로도 태양처럼, 바다처럼 반짝반짝 샤이니한 치카의 모습을 간직해 줘♪|แฮปปี้เบิร์ทเดย์! จากนี้ไปก็เป็นจิกัจจิ ที่เปล่งประกายไชนี่ เหมือนพระอาทิตย์ เหมือนทะเลต่อไปนะ♪|生日快乐! 千歌要一直 像太阳 和大海一样 耀眼夺目哦♪|0074}} {{birthday_voice|108|Riko|梨子はしっかり者だけど、 時々すごく オッチョコチョイになるから 面白……じゃなくて、 可愛いわ♡|Riko, you always have it together, so it's hilar... I mean, cute to see you act clumsy from time to time.|梨子雖然個性認真, 偶爾也會非常冒失, 所以很有趣…… 說錯,是很可愛喔♡|리코는 성실한 애지만 가끔 엄청나게 덜렁거릴 때가 있어서 재미있… 아니, 귀여워♡|ริโกะเป็นคนที่ไว้ใจได้ แต่บางทีก็ซุ่มซ่ามนิดหน่อย ตลก...ไม่ใช่สิ น่ารักดีจ้ะ ♡|梨子虽然稳重, 但有时也很糊涂,所以才那么好玩…… 不对,是可爱♡|0075}} {{birthday_voice|108|Kanan|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0076}} {{birthday_voice|108|Dia|厳しくて優しい、 私の大好きなダイヤ。 あなたは私の かけがえの無い友達よ|My dearest Dia, who's both kind and strict. What would I do without you?|既嚴厲又溫柔, 我最喜歡的黛雅。 你是鞠莉無可取代的好友喔。|내가 정말 좋아하는, 엄하면서도 다정한 다이아. 넌 내게 둘도 없는 친구야.|ทั้งเข้มงวดและอ่อนโยน ไดยะที่รักของฉัน เธอเป็นเพื่อน ที่ไม่มีใครมาแทนได้ของฉันนะ|我最喜欢 严格又温柔的黛雅了。 你是我 独一无二的好朋友。|0077}} {{birthday_voice|108|You|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0078}} {{birthday_voice|108|Yoshiko|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0079}} {{birthday_voice|108|Hanamaru|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0080}} {{birthday_voice|108|Mari|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0081}} {{birthday_voice|108|Ruby|ハッピーバースデー、 ルビィ。 ルビィがこの先、どんな 素敵なレディになるのか とても楽しみだわ|Happy Birthday, Ruby. I can't wait to see the beautiful lady you'll grow up to be.|Happy Birthday,露比。 鞠莉很期待露比將來 會變成多出色的Lady喔。|해피 버스데이, 루비. 앞으로 루비가 얼마나 멋진 레이디로 성장할지 무척 기대돼.|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ รูบี้ รอลุ้นอยู่เสมอนนะว่า อนาคตข้างหน้า รูบี้จะกลายเป็นเลดี้ ที่ยอดเยี่ยมแบบไหน|生日快乐, 露比。 我很期待看到 露比将来会成为 怎样一位优雅的女性呢。|0082}} {{birthday_voice|108|Ayumu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0083}} {{birthday_voice|108|Kasumi|かすみ~、 ステキなラブレター ありがとう♪ これ、マリーのお返事よ。 はいはい逃がさないわよ~☆|Thank you for the lovely love letter, Kasumi. Here's my answer. I won't let you get away.|霞~ 謝謝你寫出動人的情書♪ 這是鞠莉給你的回覆喔。 來,別想逃~☆|카스미~ 멋진 러브레터 보내 줘서 고마워♪ 이건 마리의 답장이야. 자자, 놓치지 않을 거라구~☆|คาสึมิ~ ขอบคุณสำหรับเลิฟเลตเทอร์ ที่ยอดเยี่ยมนะ♪ นี่คือคำตอบของมาริ เอ้าๆ ไม่ให้หนีไปได้หรอกนะ~☆|霞~ 谢谢你给鞠莉写了一封 那么动人的情书♪ 这是鞠莉给你的答复。 好啦,不要跑~☆|0084}} {{birthday_voice|108|Shizuku|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0089}} {{birthday_voice|108|Karin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0086}} {{birthday_voice|108|Ai|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0085}} {{birthday_voice|108|Kanata|ハッピーバースデー彼方! プレゼントは マリーおすすめの コーヒー豆よ。 眠気覚ましにぴったり!|Happy Birthday, Kanata! I bought you my favorite coffee beans. They should keep you awake.|Happy Birthday,彼方! 禮物是鞠莉推薦的咖啡豆喔。 最適合拿來趕跑睡意了!|해피 버스데이, 카나타! 선물은 마리가 추천하는 원두야. 잠을 쫓는데 딱 좋아!|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ คานาตะ! ของขวัญคือ เมล็ดกาแฟที่มาริแนะนำจ้า เหมาะกับการปลุกให้ตื่นเลยละ!|生日快乐,彼方! 送给你 鞠莉最喜欢的 咖啡豆。 最适合用来清醒头脑了!|0090}} {{birthday_voice|108|Setsuna|ハッピーバースデー、 せっちゃん! マリーに負けないくらい、 せっちゃんのシャイニーも バーニングしてるわね|Happy Birthday, Setsu! Your shiny sparkle burns just as bright as mine.|Happy Birthday,小雪! 小雪的Shiny也很Burning, 甚至不輸鞠莉呢。|해피 버스데이, 세츠! 세츠의 샤이니도 마리 못지않게 버닝하고 있구나.|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ เซ็ตจัง! ไชนี่ของเซ็ตจังเอง ก็เบิร์นนิงไม่แพ้มาริเลยนะ|生日快乐, 小雪! 小雪燃烧的光芒 也完全不输给 鞠莉呢。|0087}} {{birthday_voice|108|Emma|ハッピーバースデー、 エマっち~~♪♪ プレゼントに おすすめのパンを 持ってきたの。 一緒に食べましょ♡|Happy Birthday, Emma-chi! I bought you my favorite bread. Let's eat it together.|Happy Birthday, 艾瑪瑪~~♪♪ 鞠莉帶了很推薦的麵包 要送給艾瑪瑪。 一起吃吧♡|해피 버스데이, 엠마치~♪♪ 마리가 추천하는 빵을 선물로 가져왔어. 같이 먹자♡|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ เอ็มมะจิ~~♪♪ เอาขนมปังที่แนะนำมาให้ เป็นของขวัญนะ มากินด้วยกันสิ ♡|生日快乐, 小艾艾~~♪♪ 我带来了 自己最爱吃的面包 送给你。 我们一起吃吧♡|0091}} {{birthday_voice|108|Rina|璃奈~、 せっかく可愛い顔なのに、 何で隠すの? え? いつ見たんだ、って、 隙間からチラッと☆|You have such a cute face, Rina. You shouldn't hide it. When did I see it? It was just a peek from behind your board.|璃奈~ 你長得那麼可愛, 為什麼要遮起來? 咦? 什麼時候看到臉的? 就是從縫隙瞄到的啊☆|리나~ 귀여운 얼굴을 가리고 있으면 아깝잖니? 응? 언제 봤냐구? 틈새로 살짝☆|รินะ~ หน้าตาออกจะน่ารักแท้ๆ ทำไมต้องซ่อนด้วยล่ะ? เอ๊ะ? ไปเห็นตอนไหนน่ะเหรอ ก็แอบมองลอดช่องว่างไง☆|璃奈~ 你明明那么可爱, 为什么要把脸藏起来啊? 咦? 问我什么时候看到的? 当然是顺着缝隙偷看的呀☆|0088}} {{birthday_voice|108|Shioriko|ハッピーバースデー! 栞子! 今日のケーキはドーンと 5段重ねよ♪|HAPPY BIRTHDAY, SHIORIKO! Check it out! Your birthday cake has five tiers!|Happy birthday! 栞子! 今天的蛋糕是超豪華的 五層蛋糕喔♪|해피 버스데이! 시오리코! 오늘의 케이크는… 짜잔! 5층 케이크야♪|แฮปปี้เบิร์ดเดย์! ชิโอริโกะ! เค้กวันนี้จัดให้ 5 ชั้นเลยนะจ๊ะ♪|Happy birthday! 栞子! 今天的蛋糕是超豪华的 五层蛋糕哦♪|0125}} {{birthday_voice|108|Mia|ミア〜! ハッピーバースデー!! ミアの作る曲、 マリーは大好きなの。 作曲のひみつを 聞いてみたいわ〜|Miaaa! Happy birthday! I just love the songs you write sooo much. Fill me in on your songwriting secrets!|米雅~!生日快樂!! 鞠莉超喜歡米雅作的曲子喔, 真想知道你作曲的秘訣呢~|미아~ 해피 버스데이!! 미아가 만드는 곡, 마리는 정말 좋아해. 작곡의 비밀을 물어보고 싶은걸~|มีอา~! แฮปปี้เบิร์ธเดย์!! มาริชอบเพลง ที่มีอาแต่งมากเลย อยากถามความลับ ของการแต่งเพลงจัง~||0137}} {{birthday_voice|108|Lanzhu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0136}} ==FESTIVAL== {{festival_voice|108|Children's Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0092}} {{festival_voice|108|Tanabata|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0093}} {{festival_voice|108|Marine Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0094}} {{festival_voice|108|Tsukimi / Mid-Autumn Festival|お団子作る時の水を コーヒーに変えたら、 コーヒー味の月見団子が 出来るんじゃない?|If you use coffee instead of water to make moon dumplings, maybe they'll taste like coffee.|把製作糰子的水換成咖啡, 是不是就能做出 咖啡口味的賞月糰子呢?|경단을 만들 때 물 대신 커피를 쓰면 커피 맛 달맞이 경단을 만들 수 있지 않을까?|ถ้าเปลี่ยนน้ำที่ใช้ทำดังโงะ เป็นกาแฟแล้ว น่าจะได้ดังโงะชมจันทร์ รสกาแฟรึเปล่านะ?|如果把 做团子的水换成咖啡, 是不是就能做出 咖啡味的赏月团子了?|0095}} {{festival_voice|108|Halloween|みんな…… 今まで隠してたけど実は…… マリーは、お化けなの……! ……なーんちゃって~♪|Everyone, I never told anyone this before but I'm actually a ghost! Just kidding.|鞠莉…… 一直瞞著大家沒說…… 其實鞠莉…… 是鬼喔……! ……開玩笑的~♪|얘들아… 지금까지 숨겨왔지만, 사실… 마리는 귀신이었어…! …농담이야~♪|ทุกคน... ฉันปิดบังมาตลอด ที่จริงแล้ว... มาริเป็นผีน่ะ...! ...ว่าเข้านั่น~♪|各位…… 之前一直瞒着你们,其实…… 鞠莉是鬼……! ……逗你们玩的~♪|0096}} {{festival_voice|108|Christmas|メリークリスマス♪ 聖なる夜を あなたと過ごせるなんて、 カミサマに感謝しなくちゃ♪|Merry Christmas! I'm so grateful to spend this holy night with you.|Merry Christmas♪ 能跟你一起度過神聖之夜, 鞠莉得好好感謝神呢♪|메리 크리스마스♪ 이 성스러운 밤을 너와 함께 보낼 수 있다니, 신께 감사해야겠어♪|เมอรี่คริสต์มาส♪ ได้ใช้เวลาร่วมกับเธอ ในค่ำคืนศักดิ์สิทธิ์แบบนี้ จะต้องขอบคุณพระเจ้าแล้วละ♪|圣诞快乐♪ 能和你 共度神圣的夜晚, 真要感谢神明呢♪|0097}} {{festival_voice|108|New Year's Eve|もっと一緒に 色んなことをしたかったけど それは来年に持ち越しね|I wanted to do so much more together, but I guess we can save it for next year.|雖然還有很多事 想跟你一起做, 不過得等到明年了。|함께 이것저것 하고 싶었던 게 아직도 한참 많지만, 내년을 기약하자.|อยากทำอะไรหลายๆ อย่าง ด้วยกันให้มากกว่านี้ แต่ไว้ไปทำปีหน้ากันเนอะ|我还想继续 和你在一起, 但只能等到明年啦。|0098}} {{festival_voice|108|New Year|ハッピーニューイヤー! 今年はとびっきり シャイニーな1年に しましょう!|Happy New Year! Let's make this year especially shiny!|Happy New Year! 今年就過個 格外Shiny的一年吧!|해피 뉴 이어! 올해는 최고로 샤이니한 한 해로 만들자!|แฮปปี้นิวเยียร์! มาทำปีนี้ให้เป็นหนึ่งปี ที่ไชนี่มากกว่าเดิมกัน!|新年快乐! 把今年过成最闪耀的一年吧!|0099}} {{festival_voice|108|Setsubun|イワシの頭と柊が 魔除けになるの? じゃあ 部室の入口もイワシと柊で デコレーションよ!|Sardine heads and holly ward away bad spirits? Then I'll decorate my door with them.|沙丁魚頭跟柊樹枝能驅魔嗎? 那把沙丁魚頭跟柊樹枝 也裝飾在社團教室的門上吧!|정어리 머리와 호랑가시나무가 귀신을 쫓아 준다고? 그럼 부실 입구도 정어리랑 호랑가시나무로 데코레이션하자!|หัวปลาซาร์ดีนกับใบฮอลลี่ ใช้ไล่ปิศาจได้เหรอ? ถ้างั้นเรามาเดคอเรคประตูห้อง ด้วยหัวปลาซาร์ดีนกับใบฮอลลี่สิ!||0100}} {{festival_voice|108|Valentine's Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0101}} {{festival_voice|108|Hinamatsuri|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0102}} {{festival_voice|108|White Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0103}} ==SYSTEM== {{system_voice|108|マリーの手を取って|Take my hand.|牽起鞠莉的手吧。|마리의 손을 잡아.|จับมือมาริไว้สิ|牵住鞠莉的手吧。|05}} {{system_voice|108|レッツゴー、トゥギャザー☆|Let's go together.|Let's go together☆|레츠 고, 투게더☆|เล็ตส์โกทูเกเตอร์☆|我们一起来☆|06}} {{system_voice|108|一緒に行きましょう♪|Let's go together!|一起走吧♪|같이 가자♪|ไปด้วยกันนะ♪|一起上吧♪|07}} {{system_voice|108|Aqoursはいつだって、 マリーのハートに 熱いパッションを 生み出してくれるのよ|Aqours always makes my heart burn with passion.|Aqours總會讓鞠莉的Heart中 產生熾熱的Passion喔。|Aqours는 언제나 마리의 하트에 뜨거운 열정을 불어넣어 줘.|ไม่ว่าเมื่อไหร่ Aqours ก็ทำให้ ฮาร์ตของมาริเกิดแพชชัน อันเร่าร้อนเสมอ|无论何时, Aqours都能 点燃鞠莉 心中的热情。|16}} {{system_voice|108|どんなステージでも スマイルは忘れずにね♪|No matter what stage we stand on, don't forget to smile.|無論是什麼表演, 都不能忘了Smile♪|어떤 스테이지든 스마일을 잊지 마♪|ไม่ว่าจะเป็นสเตจไหน ก็ห้ามลืมสไมล์นะ♪|无论是怎样的舞台,都不能忘记露出笑容哦♪|17}} {{system_voice|108|シャイニー大サービスよ♪|Giant shining service!|Shiny大放送喔♪|샤이니 파격 서비스야♪|ไชนี่เซอร์วิสครั้งใหญ่♪|Shiny大放送♪|18}} {{system_voice|108|マリーのシャイニーは まだまだ消えないわよ~っ♪|My sparkle won't be fading any time soon.|鞠莉的Shiny 還沒消失喔~♪|마리의 샤이니는 아직 꺼지지 않아~♪|ไชนี่ของมาริน่ะ ยังไม่หายไปหรอกนะจ๊ะ~♪|鞠莉的Shiny 还没有消失呢~♪|20}} {{system_voice|108|早く始めましょう|早く始めましょう|早く始めましょう|早く始めましょう|早く始めましょう|早く始めましょう|21}} {{system_voice|108|楽しみだわ♪|楽しみだわ♪|楽しみだわ♪|楽しみだわ♪|楽しみだわ♪|楽しみだわ♪|22}} {{system_voice|108|先に行っちゃうわよ?|先に行っちゃうわよ?|先に行っちゃうわよ?|先に行っちゃうわよ?|先に行っちゃうわよ?|先に行っちゃうわよ?|23}} {{system_voice|108|スタート3秒前~☆|スタート3秒前~☆|スタート3秒前~☆|スタート3秒前~☆|スタート3秒前~☆|スタート3秒前~☆|24}} {{system_voice|108|スタートダッシュ☆|スタートダッシュ☆|スタートダッシュ☆|スタートダッシュ☆|スタートダッシュ☆|スタートダッシュ☆|25}} {{system_voice|108|はっ、はっ、はっ、はっ|*Pant* *Pant*|呼、呼、呼、呼。|헉, 헉, 헉, 헉.|แฮ่ก แฮ่ก แฮ่ก แฮ่ก|呼、呼、呼、呼。|26}} {{system_voice|108|らんらんらら~ん♪|Lalalala!|啦啦啦啦~♪|랄라라라~♪|ลั้นลั้นลาล้~า♪|啦啦啦啦~♪|27}} {{system_voice|108|ふぅ|Phew.|呼。|후우.|ฟู่|呼~|28}} {{system_voice|108|うーん、 このまま寝ちゃいそう……|Hm. I might fall asleep.|嗯~ 感覺快睡著了……|으음~ 이대로 잠들 것 같아…|อื~ม แบบนี้หลับแหงเลย...|唔, 我都要睡着了……|29}} {{system_voice|108|らららら~♪|Lalalala!|啦啦啦啦~♪|라라라라~♪|ล้าล้าล้าล้า~♪|啦啦啦啦~♪|30}} {{system_voice|108|ファンタスティック!|Fantastic!|Fantastic!|판타스틱!|แฟนทาสติก!|太奇妙了!|31}} {{system_voice|108|あなたとつかんだ成功よ♪|This success was a result of teamwork.|這是屬於我們的成功♪|너와 함께 이룬 성공이야♪|นี่คือความสำเร็จที่คว้ามาได้ พร้อมกับเธอนะ♪|这是与你一起赢得的成功♪|32}} {{system_voice|108|イッツ、アメイジング!|It's amazing!|It's amazing!|잇츠 어메이징!|อิตส์ อเมซิ่ง!|好惊人啊!|33}} {{system_voice|108|アンビリーバボー! すごいわ~!|Unbelievable! That was great!|Unbelievable! 好厲害~!|언빌리버블! 굉장해~!|อันบีลีฟเอเบิล! สุดยอดเลย~!|简直难以置信! 太棒啦~!|34}} {{system_voice|108|ワンダフォー☆ あなたおかげよ。 サンキューベリーマッチ♪|ワンダフォー☆ あなたおかげよ。 サンキューベリーマッチ♪|ワンダフォー☆ あなたおかげよ。 サンキューベリーマッチ♪|ワンダフォー☆ あなたおかげよ。 サンキューベリーマッチ♪|ワンダフォー☆ あなたおかげよ。 サンキューベリーマッチ♪|ワンダフォー☆ あなたおかげよ。 サンキューベリーマッチ♪|37}} {{system_voice|108|マーベラス! サイコーの気分だわ♪|マーベラス! サイコーの気分だわ♪|マーベラス! サイコーの気分だわ♪|マーベラス! サイコーの気分だわ♪|マーベラス! サイコーの気分だわ♪|マーベラス! サイコーの気分だわ♪|38}} {{system_voice|108|アイ ゴット イット!|I got it!|I got it!|아이 갓 잇!|ไอ ก็อต อิต!|我 想到 了!|40}} {{system_voice|108|今世紀最大のミラクル、 大発見よ~っ!|It's the miraculous discovery of an era!|本世紀最大的Miracle, 大發現喔~!|금세기 최대의 미라클, 대발견이야~!|สุดยอดมิราเคิลแห่งศตวรรษ เป็นการค้นพบที่ยิ่งใหญ่เลยจ้ะ~!|本世纪最大的传奇 大发现~!|41}} {{system_voice|108|今までとは一味違うマリーを 見せてあげる♪|I'll show you a side of me you haven't seen before.|讓你看看 脫胎換骨的鞠莉♪|지금까지와는 차원이 다른 마리를 보여줄게♪|เดี๋ยวจะแสดงมาริที่แตกต่าง กับที่ผ่านมาให้ดู♪|让你看看不同于以往的 鞠莉♪|42}} {{system_voice|108|||||||08}} {{system_voice|108|||||||09}} {{system_voice|108|||||||10}} {{system_voice|108|||||||11}} {{system_voice|108|||||||12}} {{system_voice|108|||||||44}} {{system_voice|108|||||||45}} [[Category:リスト]]
此頁面使用了以下模板:
模板:birthday voice
(
檢視原始碼
)
模板:emotion voice
(
檢視原始碼
)
模板:festival voice
(
檢視原始碼
)
模板:kizuna voice
(
檢視原始碼
)
模板:season voice
(
檢視原始碼
)
模板:system voice
(
檢視原始碼
)
模板:time voice
(
檢視原始碼
)
返回到「
小原鞠莉/語音表
」。
切換限制內容寬度