跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 上原歩夢/いつか私も、大切な人と 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
上原歩夢/いつか私も、大切な人と
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|201|2|いつか私も、大切な人と|Colorful Dreams! Colorful Smiles!|402012007|1837|1207|2205|2444|1606|2933|カラフルに奏でていこう|One Day, With a Precious Person|Colorful Dreams! Colorful Smiles!|Let's Dance Colorfully!|希望有一天我也能和重要的人|Colorful Dreams! Colorful Smiles!|讓我們帶來繽紛的樂音吧|나도 언젠가 소중한 사람과 함께|Colorful Dreams! Colorful Smiles!|알록달록하게 연주하자|ฉันเองก็ กับคนสำคัญ ในสักวัน|Colorful Dreams! Colorful Smiles!|บรรเลงอย่างมีสีสันกันเถอะ||||花嫁さんを夢みて||Dreaming to Be a Bride||夢想成為新娘||신부를 꿈꾸며||ฝันว่าได้เป็นเจ้าสาว||||えへへ、 この衣装を着て ライブできるなんて 嬉しいな♪|Hehehe, I'm so happy I get to do a live show in this outfit!|嘿嘿, 真高興可以穿著這套服裝 舉辦LIVE呢♪|에헤헤, 이 의상을 입고 라이브를 할 수 있어서 정말 기뻐♪|แหะๆๆ ฉันดีใจที่ได้แสดงไลฟ์ โดยใส่ชุดนี้นะจ๊ะ♪||今日も精一杯歌うから、 あなたにも 聴いてもらいたいな|I'm gonna sing my heart out today, so make sure to listen closely, okay?|我今天也會盡全力唱歌的, 希望你也能聽我演唱喔。|오늘도 최선을 다해 노래할 테니까 너도 들어 줄래?|วันนี้ก็จะร้องเพลง ให้เต็มที่เหมือนกัน เพราะงั้นเลยอยากให้เธอ ฟังด้วยจังเลยนะ||この前、 曜ちゃんの描きかけの 衣装デザインを見せて もらったんだ。 途中なのに すっごく描き込まれてて 勉強になったなあ|I got to take a look at You's costume design the other day. She's not even done, but it looked so complete already. I really learned a lot from her.|之前小曜給我看了 她畫到一半的服裝設計, 儘管還沒完成, 卻已經畫了非常多的細節, 讓我學到很多喔。|저번에 요우가 의상 디자인 시안을 보여 줬어. 그리는 중인데도 묘사가 굉장히 섬세해서 많은 걸 배웠지.|ก่อนหน้านี้ได้ดูดีไซน์ชุด ที่โยจังยังวาดไม่เสร็จด้วยล่ะ ทั้งๆ ที่ยังไม่เสร็จแท้ๆ แต่ร่างไว้ละเอียดมากๆ เลย ได้เรียนรู้เลยล่ะจ้ะ||おいしいって評判の 購買のパン、 やっと買えたよ~! 1個しかなかったから、 半分こして食べようね♪|I heard this bread from the school shop is really good, and I finally managed to get it! I only managed to snag one, but we can have half each!|我終於買到大家都說好吃的 福利社麵包了~! 但我只有買到一個, 所以我們一人一半吧♪|맛있다고 소문난 매점 빵을 겨우 샀어~! 한 개밖에 없었으니까 반씩 나눠 먹자♪|ในที่สุดก็ซื้อขนมปัง ที่เค้าบอกว่าอร่อยสุดๆ ได้แล้วล่ะจ้ะ~! แต่ว่ามีแค่ชิ้นเดียว เพราะงั้นมาแบ่งกัน คนละครึ่งก็แล้วกันเนอะ♪|}}
此頁面使用了以下模板:
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
上原歩夢/いつか私も、大切な人と
」。
切換限制內容寬度