跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
We ask for
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
外觀
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
LLLL wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
LINE Social(社群)
檢視 国木田花丸/落ちるずら~! 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
外觀
移至側邊欄
隱藏
←
国木田花丸/落ちるずら~!
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|107|6|落ちるずら~!|恋になりたいAQUARIUM|401072003|1491|1192|1576|1984|1586|2097|あわあわに乗って|I'm Falling off, Zura!|Koini Naritai AQUARIUM|Riding the Bubbles|要掉下去的啦~!|Koini Naritai AQUARIUM|乘著泡泡|떨어지겠어유~!|Koini Naritai AQUARIUM|거품을 타고|จะร่วงแล้วซึระ~|Koini Naritai AQUARIUM|นั่งไปบนฟอง|要掉下去的啦~!|想在水族馆恋爱|乘着泡泡|失敗にご用心||Watching Out for Mistakes||小心別失敗||실수하지 않게 조심해||ระวังการเล่นพลาดไว้ให้ดีนะ||小心别失败||黄色いお魚を見ると、 この衣装を思い出すずら|Every time I see a yellow fish, it reminds me of this costume, zura.|一看到黃色的魚, 小丸就會想起這套服裝的啦。|노란 물고기를 보면 이 의상 생각이 나유.|พอเห็นปลาสีเหลือง ก็นึกถึงชุดนี้เลยล่ะซึระ|一看到黄色的鱼, 咱就会想起这套服装的啦。|水族館の青い光に照らされた あなたは、いつもより 神秘的に見えて…… マル、どきどきしちゃうずら|You look so magical under the blue lights of the aquarium. It's kind of making my heart race, zura.|水族館的藍光照在你身上, 讓你看起來比平常更神秘…… 小丸心頭小鹿亂撞的啦。|네가 수족관의 파란 빛을 받으니까 평소랑 달리 신비로워 보여서… 마루는 가슴이 두근거려유.|เธอที่ถูกแสงสีฟ้า ของพิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำตกกระทบ ดูลึกลับกว่าปกติจัง... มารุใจเต้นเลยซึระ|水族馆的蓝光照在你身上, 让你看起来比平常 更加神秘…… 看得咱小鹿乱撞的啦。|図書委員は 本が読み放題だから 嬉しいずら~♪ ……あっ! ちゃんと図書委員の仕事も してるずら! ほんとだよ!|Uranohoshi student librarians get to read as much as they want. I'm so happy, zura! Oh! But I'm doing my library committee work too. Really, zura!|圖書委員可以想看書就看書, 小丸好開心的啦~♪ ……啊!小丸也有做好 圖書委員的工作的啦! 這是真的喔!|도서부원은 책을 마음껏 읽을 수 있어서 좋아유~♪ …앗! 물론 도서부 업무도 제대로 하고 있어유! 진짜야!|บรรณารักษ์อ่านหนังสือ ได้ไม่อั้นนี่ดีเนอะซึระ~♪ ...อ๊ะ! แต่งานของบรรณารักษ์ ก็ตั้งใจทำนะซึระ! จริงๆ นะ!|图书委员 可以想看书就看书, 咱好开心的啦♪ ……啊! 咱也有做好图书委员的工作的啦! 真的哦!|明日、好きな作家さんの 新刊が発売するの。 でも…… 今月はもうお小遣いが…… 来月まで我慢ずら……|A book from one of my favorite authors goes on sale tomorrow, but...I've used all my allowance for this month already. I have to wait 'til next month, zura...|小丸喜歡的作家 明天要出新書了。 可是…… 這個月的零用錢已經…… 只能忍耐到下個月的啦……|내일은 좋아하는 작가의 신간이 나오는 날이야. 그런데… 이번 달 용돈은 이미 다 써서… 다음 달까지 참아야 해유….|พรุ่งนี้หนังสือเล่มใหม่ ของนักเขียนที่ชอบจะวางขาย แต่ว่า...ค่าขนมเดือนนี้มัน... ต้องอดทนไว้ จนถึงเดือนหน้าล่ะซึระ...|咱喜欢的作家 要在明天出版新书。 可是…… 这月已经没有零花钱了…… 只能忍到下月的啦……}}
此頁面使用了以下模板:
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
国木田花丸/落ちるずら~!
」。