跳至內容

「国木田花丸/落ちるずら~!」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
Inamin留言 | 貢獻
建立內容為「{{detail|107|6|落ちるずら~!|恋になりたいAQUARIUM|401072003|1491|1192|1576|1984|1586|2097|あわあわに乗って|I'm Falling off, Zura!|Koini…」的新頁面
(無差異)

於 2021年7月25日 (日) 04:16 的修訂

6.png 落ちるずら~! 6.png 恋になりたいAQUARIUM
401072003.jpg awaken_401072003.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
1491 (1984) 1192 (1586) 1576 (2097)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA 落ちるずら~! JA 恋になりたいAQUARIUM JA あわあわに乗って
EN I'm Falling off, Zura! EN Koini Naritai AQUARIUM EN Riding the Bubbles
ZHT 要掉下去的啦~! ZHT Koini Naritai AQUARIUM ZHT 乘著泡泡
KO 떨어지겠어유~! KO Koini Naritai AQUARIUM KO 거품을 타고
TH จะร่วงแล้วซึระ~ TH Koini Naritai AQUARIUM TH นั่งไปบนฟอง
ZHS ZHS ZHS
Side Episode 1 Side Episode 2
JA 失敗にご用心 JA
EN Watching Out for Mistakes EN
ZHT 小心別失敗 ZHT
KO 실수하지 않게 조심해 KO
TH ระวังการเล่นพลาดไว้ให้ดีนะ TH
ZHS ZHS
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
黄色いお魚を見ると、

この衣装を思い出すずら

Every time I see a yellow fish, it reminds me of this costume, zura. 一看到黃色的魚,

小丸就會想起這套服裝的啦。

노란 물고기를 보면

이 의상 생각이 나유.

พอเห็นปลาสีเหลือง

ก็นึกถึงชุดนี้เลยล่ะซึระ

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
水族館の青い光に照らされた

あなたは、いつもより 神秘的に見えて…… マル、どきどきしちゃうずら

You look so magical under the blue lights of the aquarium. It's kind of making my heart race, zura. 水族館的藍光照在你身上,

讓你看起來比平常更神秘…… 小丸心頭小鹿亂撞的啦。

네가 수족관의 파란 빛을

받으니까 평소랑 달리 신비로워 보여서… 마루는 가슴이 두근거려유.

เธอที่ถูกแสงสีฟ้า

ของพิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำตกกระทบ ดูลึกลับกว่าปกติจัง... มารุใจเต้นเลยซึระ

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
図書委員は

本が読み放題だから 嬉しいずら~♪ ……あっ! ちゃんと図書委員の仕事も してるずら! ほんとだよ!

Uranohoshi student librarians get to read as much as they want. I'm so happy, zura! Oh! But I'm doing my library committee work too. Really, zura! 圖書委員可以想看書就看書,

小丸好開心的啦~♪ ……啊!小丸也有做好 圖書委員的工作的啦! 這是真的喔!

도서부원은

책을 마음껏 읽을 수 있어서 좋아유~♪ …앗! 물론 도서부 업무도 제대로 하고 있어유! 진짜야!

บรรณารักษ์อ่านหนังสือ

ได้ไม่อั้นนี่ดีเนอะซึระ~♪ ...อ๊ะ! แต่งานของบรรณารักษ์ ก็ตั้งใจทำนะซึระ! จริงๆ นะ!

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
明日、好きな作家さんの

新刊が発売するの。 でも…… 今月はもうお小遣いが…… 来月まで我慢ずら……

A book from one of my favorite authors goes on sale tomorrow, but...I've used all my allowance for this month already. I have to wait 'til next month, zura... 小丸喜歡的作家

明天要出新書了。 可是…… 這個月的零用錢已經…… 只能忍耐到下個月的啦……

내일은 좋아하는 작가의

신간이 나오는 날이야. 그런데… 이번 달 용돈은 이미 다 써서… 다음 달까지 참아야 해유….

พรุ่งนี้หนังสือเล่มใหม่

ของนักเขียนที่ชอบจะวางขาย แต่ว่า...ค่าขนมเดือนนี้มัน... ต้องอดทนไว้ จนถึงเดือนหน้าล่ะซึระ...