「高坂穂乃果/動物園で対決!」:修訂間差異
外觀
< 高坂穂乃果
建立內容為「{{detail|1|6|動物園で対決!|はいからロマンス|100013001|1950|2925|1625|2730|4095|2275|ロマンにときめいて|Battle in the Big Zoo!|Fashionable…」的新頁面 |
(無差異)
|
於 2021年7月26日 (一) 02:00 的修訂
動物園で対決!
|
はいからロマンス
| ||||
|---|---|---|---|---|---|
|
|
アピーリ
|
スタミナ
|
テクニック
| |||
|---|---|---|---|---|---|
| 1950 (2730) | 2925 (4095) | 1625 (2275) | |||
| CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
| JA | 動物園で対決! | JA | はいからロマンス | JA | ロマンにときめいて |
| EN | Battle in the Big Zoo! | EN | Fashionable Romance | EN | Romantic Taisho Roman |
| ZHT | 在動物園對決! | ZHT | 新潮羅曼史 | ZHT | 浪漫悸動 |
| KO | 동물원에서 대결! | KO | 하이칼라 로맨스 | KO | 가슴 설레는 낭만 |
| TH | Battle in the Big Zoo! | TH | High Collar Romance | TH | ใจเต้นด้วยความโรแมนติก |
| ZHS | 动物园对决! | ZHS | 西式浪漫 | ZHS | 浪漫悸动 |
| Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
|---|---|---|---|
| JA | 動物園で対決! | JA | 時代をこえて |
| EN | Battle in the Big Zoo! | EN | Transcending Time |
| ZHT | 在動物園對決! | ZHT | 穿越時代 |
| KO | 동물원에서 대결! | KO | 시대를 뛰어넘어 |
| TH | ศึกตัดสินที่สวนสัตว์! | TH | ข้ามผ่านกาลเวลา |
| ZHS | 动物园对决! | ZHS | 跨越时代 |
| SUIT VOICE 1 | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| この衣装なら、穂むらの
お店番も楽しいかも♪ |
I think minding the Homura Bakery would be fun in this outfit! | 只要穿上這套服裝,
就算是在穗村顧店 應該也會很開心♪ |
이렇게 입고 있으면 호무라
가게 보는 일도 즐겁겠어♪ |
ถ้าเป็นชุดนี้ละก็
ร้านโฮมูระเอง ก็น่าจะสนุกไปด้วยก็ได้♪ |
要是穿上这身服装,在穗村看店
肯定也是一种乐趣♪ |
| SUIT VOICE 2 | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 大正ロマン風ってかわいい♪
洋風と和風の いいとこ取りだよねっ |
Taisho Roman style is really cute! It's a great combination of East and West! | 大正浪漫風真可愛♪
融合了西式跟日式的優點。 |
레트로 스타일은 참 예뻐♪
서양 의상과 일본 의상의 장점을 합친 것 같아. |
มีความเป็นยุคไทโชโรแมนซ์
น่ารักมาก♪ ดึงเอาจุดดีของตะวันตก กับญี่ปุ่นมาไว้ด้วยกันสิน้า |
大正浪漫风格好可爱啊♪
西式和日式的优点 全都融合了进来。 |
| CARD VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| もぐもぐ……う~ん、
今日もパンがうまいっ♡ |
Om, nom. Mmm, today's bread is as tasty as ever! | 嚼嚼嚼……嗯~
今天的麵包也好好吃♡ |
우물우물… 음~
오늘도 빵은 맛있다♡ |
ง่ำๆ... อืม~
วันนี้ขนมปังก็อร่อยเหมือนเคย♡ |
唔唔……嗯~
今天的面包也好好吃啊♡ |
| CARD AWAKEN VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| パンの歌があったら、
おもいっっっきり感情込めて 歌えそうな気がする♪ |
If there was a song about bread, I feel like I could put EVERYTHING into my voice when I sang it! | 如果有麵包之歌,
我唱起來應該會 非常有感情♪ |
빵 노래가 있다면
감정을 가~득 실어서 부를 수 있을 것 같아♪ |
ถ้ามีเพลงเกี่ยวกับขนมปังละก็
ฉันคงร้องแบบมีอารมณ์ ร่วมล้นหลามได้เลยล่ะ♪ |
如果有面包之歌,
我肯定能最大限度地投入感情 去放声歌唱♪ |
| UR GACHA VOICE | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| あなたとおそろいのぬいぐるみ、
ずーっと大切にするね |
I'll always take care of my stuffed toy
that matches with yours! |
和你各買一隻的布偶,
我會永遠珍惜的。 |
너랑 세트로 산
인형, 늘 소중히 간직할게. |
ฉันจะเก็บตุ๊กตาคู่กับเธอ
เอาไว้อย่างดี ตลอดไปเลย |
和你各买一只的布偶,
我会永远珍惜的。 |
動物園で対決!
アピーリ
スタミナ
テクニック