「宮下愛/はい、にっこり~♪」:修訂間差異
外觀
< 宮下愛
建立內容為「{{detail|205|1|はい、にっこり~♪|ロマンティック・ローズ|202053002|3071|1260|3543|4300|1764|4961|Falling in 愛♡|Now Say Cheese!|Romantic Ro…」的新頁面 |
(無差異)
|
於 2021年7月31日 (六) 20:57 的修訂
はい、にっこり~♪
|
ロマンティック・ローズ
| ||||
|---|---|---|---|---|---|
|
|
アピーリ
|
スタミナ
|
テクニック
| |||
|---|---|---|---|---|---|
| 3071 (4300) | 1260 (1764) | 3543 (4961) | |||
| CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
| JA | はい、にっこり~♪ | JA | ロマンティック・ローズ | JA | Falling in 愛♡ |
| EN | Now Say Cheese! | EN | Romantic Rose | EN | Lost in Ai's Eyes |
| ZHT | 來,笑一個~♪ | ZHT | 浪漫玫瑰 | ZHT | 墜入「愛」的漩渦♡ |
| KO | 자, 스마일~♪ | KO | 로맨틱 로즈 | KO | Falling in 아이♡ |
| TH | ค่า ยิ้มหวาน~♪ | TH | โรแมนติกโรส | TH | Falling in รัก♡ |
| ZHS | ZHS | ZHS | |||
| Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
|---|---|---|---|
| JA | 君と1日中 | JA | ホントはね…… |
| EN | A Day with You | EN | To Be Honest... |
| ZHT | 整天與你在一起 | ZHT | 實不相瞞…… |
| KO | 너와 하루 종일 | KO | 사실은 말이야… |
| TH | 1 วันกับเธอ | TH | จริงๆ แล้วน่ะนะ... |
| ZHS | ZHS | ||
| SUIT VOICE 1 | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| ヒラヒラ、慣れないな~。
ねえねえ、裾絡まってないか 確かめて~! |
I can't get used to all this fluttering! Hey, check to make sure nothing's tangled up for me! | 這服裝輕飄飄的,
穿起來真不習慣耶~ 欸欸,你幫愛姐確認一下 衣服的下襬有沒有纏住吧~! |
나풀거리는 건 익숙하지가 않네~
있잖아, 옷자락 안 꼬였는지 확인해 줘~! |
พลิ้วไหวไปมา ไม่ชินเลยแฮะ~
นี่ๆ ชายเสื้อไม่พันกันใช่ไหม ดูให้หน่อยสิ~! |
|
| SUIT VOICE 2 | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| なんだかちょっと、
大人っぽくなった気分~♪ |
Y'know, I feel a little more grown up now! | 總覺得氣質好像
有點變成熟了呢~♪ |
왠지 살짝
어른스러워진 기분이야~♪ |
จะว่าไงดีล่ะ
รู้สึกเหมือนเป็นผู้ใหญ่ ขึ้นมานิดหน่อยเลย~♪ |
|
| CARD VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 椅子に座っていーっすか?
なーんちゃって! |
Can I sit here? Oh, how CHAIRitable of you! Ha ha! | 愛姐可以把自已
倚在椅子上嗎~? 開玩笑的啦! |
의자에 앉아도 안 자요~
아하하, 재미있다~! |
หาม้านั่งไม่ได้
นั่งในใจได้หรือเปล่า? ว่าไปนั่น! |
|
| CARD AWAKEN VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 愛さんいいこと閃いた~。
ねえねえ、 ちょっと耳貸して! |
I just thought up something real good. Hey, listen up a sec! | 愛姐想到了一個好主意~
來,稍微把耳朵靠過來! |
아이가 좋은 생각 났어~
있잖아, 잠깐 귀 좀! |
คุณไอคิดอะไรดีๆออกแล้วค่ะ~
นี่ๆ เอาหูมานี่สิ! |
|
| UR GACHA VOICE | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| お目当てのスイーツ、いただきまーす! | These are the sweets I was looking for!
Time to eat! |
目標的甜點上桌,我要開動囉~! | 디저트 나왔다~ 잘 먹겠습니다! | ของหวานที่เล็งไว้
จะกินละนะคะ! |
|
はい、にっこり~♪
アピーリ
スタミナ
テクニック