「上原歩夢/うん、待ってて!」:修訂間差異
< 上原歩夢
(建立內容為「{{detail|201|2|うん、待ってて!|祝福のともしび|202013002|3547|1402|3300|4966|1963|4620|2人で灯そう♡|Wait Up for Me!|Light of Blessings|Let's Light It Up, Together!|嗯,等我喔!|祝福的燈火|我們一起點亮吧♡|응, 기다리고 있어!|축복의 등불|둘이서 불을 붙이자♡|อื้อ จะรอนะ!|จุดไฟขอพร|มาจุดไฟด้วยกันเถอะ♡||||寒くったっ…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|201|2|うん、待ってて!|祝福のともしび|202013002|3547|1402|3300|4966|1963|4620|2人で灯そう♡|Wait Up for Me!|Light of Blessings|Let's Light It Up, Together!|嗯,等我喔!|祝福的燈火|我們一起點亮吧♡|응, 기다리고 있어!|축복의 등불|둘이서 불을 붙이자♡|อื้อ จะรอนะ!|จุดไฟขอพร|มาจุดไฟด้วยกันเถอะ♡||||寒くったってあなたと一緒なら|いつかはこの場所で|I Can Handle the Cold with You Here|Back Here, Someday|就算再冷,跟你在一起就不怕|總有一天要在這裡|추워도 너와 함께 있다면|언젠가 이곳에서|ถึงจะหนาว แต่ถ้าได้อยู่กับเธอละก็|ณ ที่แห่งนี้ สักวันหนึ่ง|||私の歌をじっと | {{detail|201|2|うん、待ってて!|祝福のともしび|202013002|3547|1402|3300|4966|1963|4620|2人で灯そう♡|Wait Up for Me!|Light of Blessings|Let's Light It Up, Together!|嗯,等我喔!|祝福的燈火|我們一起點亮吧♡|응, 기다리고 있어!|축복의 등불|둘이서 불을 붙이자♡|อื้อ จะรอนะ!|จุดไฟขอพร|มาจุดไฟด้วยกันเถอะ♡||||寒くったってあなたと一緒なら|いつかはこの場所で|I Can Handle the Cold with You Here|Back Here, Someday|就算再冷,跟你在一起就不怕|總有一天要在這裡|추워도 너와 함께 있다면|언젠가 이곳에서 | ||
|[https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0201/ss_402013005_01_2O6RBMLP9f.txt ถึงจะหนาว แต่ถ้าได้อยู่กับเธอละก็] | |||
|[https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0201/ss_402013005_02_NrhsQaWAhE.txt ณ ที่แห่งนี้ สักวันหนึ่ง]|||私の歌をじっと | |||
聴いてくれる人がいるって、 | 聴いてくれる人がいるって、 | ||
本当に幸せだなあ|Having someone listen to me closely while I sing makes me so happy.|有會認真聆聽 | 本当に幸せだなあ|Having someone listen to me closely while I sing makes me so happy.|有會認真聆聽 |
於 2022年8月8日 (一) 02:41 的修訂
うん、待ってて! | 祝福のともしび | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3547 (4966) | 1402 (1963) | 3300 (4620) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | うん、待ってて! | JA | 祝福のともしび | JA | 2人で灯そう♡ |
EN | Wait Up for Me! | EN | Light of Blessings | EN | Let's Light It Up, Together! |
ZHT | 嗯,等我喔! | ZHT | 祝福的燈火 | ZHT | 我們一起點亮吧♡ |
KO | 응, 기다리고 있어! | KO | 축복의 등불 | KO | 둘이서 불을 붙이자♡ |
TH | อื้อ จะรอนะ! | TH | จุดไฟขอพร | TH | มาจุดไฟด้วยกันเถอะ♡ |
ZHS | ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
私の歌をじっと
聴いてくれる人がいるって、 本当に幸せだなあ |
Having someone listen to me closely while I sing makes me so happy. | 有會認真聆聽
我的歌曲的人在, 真的讓我感到好幸福喔。 |
내 노래를 귀 기울여
들어 주는 사람이 있다는 건 참 행복한 일인 것 같아. |
การที่มีคนตั้งใจฟัง
ฉันร้องเพลงเนี่ย มีความสุขมากเลยจ้ะ |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
教会で聖歌を
何曲か教わったの。 あんまり上手くないけど、 聴いてくれる? |
I learned some hymns at church. I'm not very good at singing them, but will you listen to me? | 我在教會學到了幾首聖歌喔。
雖然我還唱得不太好, 不過你願意聽聽看嗎? |
교회에서 성가를
몇 곡 배워 왔어. 그렇게 잘 부르진 못하지만, 들어 줄래? |
เรียนร้องเพลงสดุดีพระเจ้า
จากที่โบสถ์มาหลายเพลงเลย ถึงจะยังร้องไม่ค่อยเก่งก็เถอะ แต่ช่วยฟังหน่อยได้ไหมจ๊ะ? |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたとお揃いで
買ったキーホルダー、 どこにつけようかなあ |
Remember that matching keychain I bought with you? I wonder what I should attach it to. | 我要把跟你一起買的
同款鑰匙圈掛在哪裡好呢? |
너랑 세트로 산 열쇠고리를
어디에 달면 좋을까? |
จะเอาพวงกุญแจ
ที่ซื้อมาคู่กับเธอ ไปห้อยกับอะไรดีนะ |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ねえ、この後あなたの
部屋に行ってもいい? 一緒に宿題しようよ |
Hey, can I go over to your place after this? Let's do our homework together! | 那個,
我待會可以去你的房間嗎? 我們一起寫作業嘛。 |
저기, 이따가
너희 집에 가도 돼? 같이 숙제하자. |
นี่ หลังจากนี้
ไปห้องเธอได้ไหม? มาทำการบ้านด้วยกันเถอะ |
|
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
このままラスト1周、頑張るね! | I'm gonna keep this up and do
my best for this last lap! |
我會努力照這個速度跑完最後一圈的喔! | 이대로 마지막 한 바퀴도 열심히 뛸게! | รอบสุดท้ายแล้ว
จะพยายามแบบนี้ต่อไปนะ! |
|