「星空凛/語音表」:修訂間差異
(→誕生日) |
|||
(未顯示同一使用者於中間所作的 54 次修訂) | |||
第1行: | 第1行: | ||
<HTML> | <HTML> | ||
<head> | <head> | ||
<link rel= | <link rel=stylesheet href=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.css> | ||
<script src= | <script src=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.js></script> | ||
</head> | </head> | ||
</HTML> | </HTML> | ||
{| | ==KIZUNA== | ||
| | {{kizuna_voice|005|おかえりなさい♪ | ||
| | あなたがいないと、なんか | ||
| | 盛り上がらないんだにゃ~|Welcome back. Now that you're here, maybe we'll finally have some excitement.|歡迎回來♪ | ||
| | 只要你不在, | ||
| | 就覺得熱鬧不起來喵~|어서 와♪ | ||
| | 네가 없으면 분위기가 | ||
|} | 썰렁하다냥~|ยินดีต้อนรับกลับมานะ♪ | ||
== | พอเธอไม่อยู่แล้วแบบว่า | ||
{| | ไม่ค่อยคึกคักเลยเมี้ยว~|你回来啦♪ | ||
|- | 要是没有你, | ||
| | 气氛就不热闹了喵~|ラーメンとおにぎりって | ||
| | 合うでしょ? | ||
| | だから、凛とかよちんも | ||
| | 相性ぴったりなんだにゃ♡|Ramen and rice balls go together, right? That's what makes me and Kayo-chin such a good match.|拉麵和飯糰很搭對吧? | ||
所以凜和花花也是 | |||
一拍即合喵♡|라면이랑 주먹밥은 | |||
잘 어울리잖아? | |||
그러니까 린이랑 카요도 | |||
잘 어울린다냥♡|ราเมงกับข้าวปั้นเข้ากันดีใช่มั้ยล่ะ? | |||
เพราะงั้นรินกับคาโยะจิน | |||
ก็เข้ากันได้ดีเหมือนกันเมี้ยว♡|拉面和饭团 | |||
是不是很搭? | |||
所以凛和花花 | |||
也特别合得来喵♡|凛のパフォーマンスって | |||
どうかなあ? | |||
あなたがどう思うか、 | |||
聞いてみたいんだにゃ~|How was my performance? I'd really like to hear what you thought of it.|凜的表演怎麼樣~? | |||
凜想聽聽看你的意見喵~|린의 퍼포먼스는 | |||
어때? | |||
네 생각은 어떤지 | |||
듣고 싶다냥~|การแสดงของรินเป็นไงบ้าง? | |||
อยากถามเธอว่า | |||
คิดยังไงเหรอเมี้ยว~|凛的表演 | |||
怎么样? | |||
凛想听听 | |||
你的看法喵~|にゃ~っ、あなたが | |||
戻ってくるの待ってたよ! | |||
今日も凛と一緒にがんばろ♡|I've been waiting forever for you to return! It's time for you and I to give it all we've got.|喵~ | |||
凜一直在等你回來喔! | |||
今天也和凜一起加油吧♡|냥~ 네가 | |||
돌아오길 기다렸어! | |||
오늘도 린이랑 같이 힘내자♡|เมี้ยว~ รอเธออยู่เลยเมี้ยว! | |||
วันนี้ก็มาพยายามไปกับรินนะ♡|喵~ | |||
凛一直在等你回来呢! | |||
今天也要和凛一起加油啦♡|凛って…… | |||
あなたにはどう見える? | |||
元気な子? | |||
もしかしたらかわいい子、 | |||
とか……?|When you look at me, what do you see? Do you see a lively girl? Or, maybe...a cute girl?|凜…… | |||
在你眼裡是什麼樣子? | |||
有活力的女孩? | |||
會不會是可愛的女孩 | |||
之類的……?|린은… | |||
네가 보기에 어때? | |||
활발한 애? | |||
혹시 귀엽게 보이기도 | |||
할까…?|เธอมองริน...เป็นแบบไหนเหรอ? | |||
เป็นเด็กร่าเริง? | |||
หรือเป็นเด็กน่ารักเหรอ...?|你觉得…… | |||
凛是个怎样的女孩? | |||
活泼充沛的女孩? | |||
还是…… | |||
可爱的女孩?|凛が何考えてたか分かる? | |||
えへへ……あなたのこと♪|Do you know who I'm thinking about? *Giggle* You.|你知道凜在想什麼嗎? | |||
嘿嘿……在想你♪|린이 무슨 생각을 하는지 알겠어? | |||
에헤헤… 네 생각♪|รู้มั้ยว่ารินคิดเรื่องอะไรอยู่? | |||
แหะๆ ... ก็เรื่องของเธอไงล่ะ♪|你知道凛在想什么吗? | |||
嘿嘿……当然是想你啦♪}} | |||
==EMOTION== | |||
{{emotion_voice|005|やったあ!|Yay!|太好了~!|신난다!|เย้!|太棒啦!|えへへ……|*Giggle*|耶嘿嘿……|에헤헤…|แหะๆ ...|嘿嘿……|ぷんぷんにゃ!|Hmph!|生氣了喵!|흥이다냥!|ฮึ่มๆ เมี้ยว!|哼哼喵!|にゃー!|Grrr!|喵!!|냥~!|เมี้ยว!|喵!|そんなあ!|Aw!|怎麼這樣!|말도 안 돼!|อะไรกัน!|怎么这样!|がっかりにゃ……|Too bad.|好失望喵……|실망이다냥…|ผิดหวังจังเมี้ยว...|好失望喵……|やったにゃ♪|Hooray!|太好了喵♪|해냈다냥♪|ทำได้แล้วเมี้ยว♪|成功了喵♪|嬉しいにゃ~|Fantastic!|好高興喵~|기쁘다냥~|ดีใจจังเมี้ยว~|好开心喵~}} | |||
==SEASON== | |||
{{season_voice|005|January|今年も元気いーーっぱいの | |||
パフォーマンスをするから、 | |||
よろしくにゃ!|I'm giving my performances this year even more energy than ever before. You can count on it!|今年凜也會 | |||
活力滿滿~~地表演, | |||
請多指教喵!|올 한 해도 힘이 넘치는 | |||
퍼포먼스를 할 거니까, | |||
잘 부탁한다냥!|ปีนี้ก็จะแสดงบนเวที | |||
อย่างร่าเริงสดใสให้เต็มที่เลยละ | |||
เพราะงั้นฝากตัวด้วยนะเมี้ยว!|今年也要表现出 | |||
活泼十足的表演, | |||
你就等着看喵!|今年もいっぱい遊ぼうね! | |||
去年より多く遊びたいから、 | |||
毎日あなたのこと | |||
誘っちゃおーっと♪|You and I are gonna have even more fun than we did last year! I'm gonna invite you to go out every single day.|今年也要常常一起玩喔! | |||
因為想比去年更常 | |||
跟你膩在一起, | |||
那就每天都約你出來玩吧~♪|올해도 신나게 놀자! | |||
작년보다 더 많이 놀고 싶으니까, | |||
매일 너를 불러내야지~♪|ปีนี้ก็มาเล่นด้วยกันเยอะๆ นะ! | |||
อยากเล่นให้เยอะกว่าปีที่แล้วอีก | |||
เดี๋ยวชวนเธอทุกวันเลยดีกว่า♪|今年我们也要玩个痛快! | |||
凛想比去年玩得更多,所以每天 | |||
都要来找你玩~♪|0020|0021}} | |||
{{season_voice|005|February|ごろごろ……ぺたぺた…… | |||
えへへ、いい感じ! | |||
凛って雪だるま作るの | |||
すっごく上手かも♡|Roll, roll, roll. Pat, pat, pat. *Giggle* What fun! I think I have a knack for making snowmen.|滾一滾……拍一拍…… | |||
耶嘿嘿,感覺很棒! | |||
凜好像很會做雪人♡|데굴데굴… 토닥토닥… | |||
에헤헤, 괜찮은데! | |||
린은 눈사람 만들기에 | |||
재능이 있는 것 같아♡|กลิ้งๆ ... ตบๆ ... | |||
เแหะๆ ดูดีเชียว! | |||
รินต้องปั้นตุ๊กตาหิมะเก่งมากแน่ๆ ♡|滚呀滚……拍呀拍…… | |||
嘿嘿,不错嘛! | |||
凛似乎很擅长 | |||
堆雪人呢♡|あなたの手、冷たいにゃ! | |||
凛のポッケに手入れて。 | |||
ポッケの中で手つないだら | |||
あったかくなるよ♪|Your hands are freezing! Stick them in my pockets. They'll warm up really fast when I put mine in with them.|你的手好冰喵! | |||
放到凜的口袋裡來, | |||
在口袋裡牽手就會暖起來的♪|네 손, 차갑다냥! | |||
린 주머니에 손 넣어. | |||
주머니 속에서 손을 잡으면 따뜻해져♪|มือของเธอเย็นจังเลยเมี้ยว! | |||
เอามือมาใส่ในกระเป๋าของรินสิ | |||
ถ้าจับมือกันในกระเป๋าจะอุ่นขึ้นนะ♪|你的手好凉喵! | |||
快把手伸到凛的口袋里。 | |||
凛在口袋里帮你捂手♪|0022|0023}} | |||
{{season_voice|005|March|あったかくなってきたし、 | |||
朝練もはかどるにゃ♪ | |||
今日も走るぞ~っ|Now that it's warmed up, morning practices are going great. I can't wait to run around today, too.|天氣變暖了, | |||
晨練也更順利了喵♪ | |||
今天也來跑步囉~|요즘 따뜻해져서 | |||
아침 연습하기 좋다냥♪ | |||
오늘도 달려야지~|เริ่มอุ่นขึ้นมาแล้วเนอะ | |||
ซ้อมตอนเช้าก็เป็นไปด้วยดีเลยเมี้ยว♪ | |||
วันนี้ก็มาวิ่งกัน~|天气开始变暖, | |||
晨练的效率也提高了喵♪ | |||
今天也要去跑步啦~|今度、 | |||
かよちんと真姫ちゃんと | |||
お花見するんだ! | |||
あなたも一緒に来てくれたら | |||
嬉しいにゃ~|Kayo-chin, Maki, and I are going to enjoy the cherry blossoms! I'd love it if you came with us.|下次凜要跟 | |||
花花和小真姬一起賞花! | |||
要是你也一起來, | |||
凜會很開心喵~|다음에 카요랑 마키랑 | |||
꽃놀이 가기로 했어! | |||
너도 같이 와 주면 | |||
좋겠다냥~|คราวหน้าจะไปชมซากุระ | |||
กับคาโยะจินกับมากิจังละ! | |||
ถ้าเธอมาด้วยกันจะดีใจนะเมี้ยว~|下次凛要和 | |||
花花、小真姬 | |||
一起赏花! | |||
希望你也能 | |||
加入喵~|0024|0025}} | |||
{{season_voice|005|April|新学期だから、 | |||
新しいノートにしたよ♪ | |||
一瞬だけ勉強頑張ろうって | |||
気持ちになるんだにゃ~|I got a brand new notebook for the new school year. Looking at it makes me almost want to study.|因為是新學期, | |||
凜換了新筆記喔♪ | |||
突然很想認真讀書喵~ | |||
雖然只有一瞬間。|새 학기니까 새 공책을 샀어♪ | |||
아주 잠깐 열심히 공부해야겠다는 | |||
마음이 든다냥~|เทอมใหม่ก็เลยใช้สมุดใหม่ละ♪ | |||
มีรู้สึกอยากตั้งใจเรียนขึ้นมา | |||
แวบหนึ่งเลยเมี้ยว~|凛给新学期 | |||
准备了新的笔记本♪ | |||
有那么一瞬觉得自己 | |||
在学习上努把力了喵~|凛はお花のことはあんまり | |||
分かんないけど…… | |||
桜並木の下をあなたと歩いて | |||
みたいなって思うにゃ♪|I don't know much about flowers, but I do know I'd like to take a stroll with you under the cherry blossoms.|雖然凜對花卉的事不太熟…… | |||
但很想和你走在 | |||
種滿櫻花樹的地方看看喵♪|린은 꽃에 대해서는 잘 | |||
모르지만… | |||
너랑 같이 벚꽃길을 | |||
걸어 보고 싶다냥♪|รินไม่ค่อยรู้เรื่องดอกไม้... | |||
แต่ว่าอยากเดินกับเธอ | |||
ใต้ต้นซากุระที่เรียงรายละเมี้ยว♪|凛对花朵 | |||
懂得不多…… | |||
但还是想和你一起 | |||
走在樱花树下喵♪|0026|0027}} | |||
{{season_voice|005|May|連休はみんなで部活を | |||
やるんだよ~ | |||
いっぱいレッスンして、 | |||
凛もパワーアップ | |||
しちゃうかも!!|Everyone's doing club activities and practicing a lot over the long weekend. I just might have to power up!|連假大家要一起 | |||
進行社團活動喔~ | |||
多多練習, | |||
凜說不定也會功力大增!!|연휴 때는 다 같이 부활동을 | |||
할 거다냥~ | |||
열심히 레슨해서 | |||
린도 파워업할지도 몰라!!|ทุกคนจะทำกิจกรรมชมรม | |||
ช่วงวันหยุดยาวด้วยกันละ~ | |||
หากฝึกซ้อมเต็มที่ รินอาจจะ | |||
เก่งขึ้นบ้างก็ได้!!|我们要在连休期间 | |||
参加社团活动~ | |||
只要不停训练, | |||
凛或许也能 | |||
变得更厉害呢!!|今度、陸上部のお手伝いで | |||
試合に出るの。 | |||
それでね…… | |||
あなたが応援に来てくれたら | |||
嬉しいなって|I'm gonna be helping the track and field club at their next meet, and...I was thinking it'd be nice if you came to cheer me on.|下次凜要幫田徑社去比賽。 | |||
然後啊……要是你來加油, | |||
凜會很開心的。|이번에 육상부를 도와주러 | |||
시합에 나가게 됐거든. | |||
그래서 말인데… 네가 | |||
응원하러 와 주면 좋겠어.|คราวหน้าจะไปช่วยลงแข่ง | |||
ให้ชมรมกรีฑาน่ะ แล้วก็นะ... | |||
ถ้าเธอมาเชียร์จะดีใจมากๆ เลย|凛要去给田径部 | |||
帮忙参加比赛了。 | |||
所以呢…… | |||
希望你能来帮忙呐喊助威哦。|0028|0029}} | |||
{{season_voice|005|June|雨はそんなに | |||
好きじゃないけど、 | |||
誰もいない公園で傘を | |||
くるくる~ってしながら | |||
踊るのは最高っ♪|I'm not very fond of rain, but nothing beats spinning my umbrella around and dancing in the park when it's empty.|雖然沒那麼喜歡雨天, | |||
但在沒人的公園, | |||
一邊轉著傘 | |||
一邊跳舞最棒了♪|비 오는 날은 별로 | |||
좋아하지 않지만, | |||
아무도 없는 공원에서 우산을 | |||
빙글빙글~ 돌리면서 | |||
춤추는 건 최고야♪|ถึงจะไม่ได้ชอบฝนขนาดนั้น | |||
แต่ตอนเต้นแล้วหมุนร่มไปด้วย | |||
ในสวนสาธารณะไร้คนอยู่น่ะ | |||
สุดยอดไปเลยละ♪|凛不大喜欢 | |||
下雨, | |||
但是很喜欢在空无一人的 | |||
公园里一边转动雨伞, | |||
一边翩翩起舞♪|雨降ってきちゃった! | |||
凛も傘持ってるけど、 | |||
あなたの傘に | |||
入れてもらいたいにゃ~|It's raining! I remembered my umbrella, but I'd rather share yours.|下雨了! | |||
雖然凜也有帶傘, | |||
但好想到你的傘下喵~|비가 온다! | |||
린도 우산 있지만, | |||
네 우산을 | |||
같이 쓰고 싶다냥~|ฝนตกแล้ว! รินก็มีร่มนะ | |||
แต่ว่าอยากอยู่ร่มคันเดียว | |||
กับเธอจังเมี้ยว~|下雨了! | |||
凛也带了伞, | |||
但还是钻进 | |||
你打的打伞里喵~|0030|0031}} | |||
{{season_voice|005|July|新しいラーメン屋さんが | |||
オープンするんだって! | |||
今日の放課後、 | |||
一緒に食べに行こ♪|I hear a new ramen shop is opening up! Wanna go try it out with me after school?|聽說開了新的拉麵店! | |||
今天放學後一起去吃吧♪|새로운 라면집이 | |||
오픈한대! | |||
오늘 수업 끝나고 | |||
같이 먹으러 가자♪|มืร้านราเมงเพิ่งเปิดใหม่ละ! | |||
วันนี้หลังเลิกเรียน | |||
ไปกินด้วยกันเถอะ♪|开了一家新的 | |||
拉面馆! | |||
今天放学后 | |||
一起去吃吧♪|夏休みは毎日会えるにゃ♡ | |||
部活したり、 | |||
プール行ったり、 | |||
やることはたくさんにゃ!|During summer break we can meet every day, and do club activities, and go to the pool, and do all kinds of stuff!|暑假每天都能見面喵♡ | |||
去社團活動、去游泳池, | |||
有好多事要做喵!|여름방학은 매일 만날 수 있다냥♡ | |||
부활동도 하고, 수영장도 가고, | |||
할 일이 한가득이다냥!|วันหยุดฤดูร้อนจะได้เจอกัน | |||
ทุกวันเลยเมี้ยว♡ | |||
ทำกิจกรรมชมรม ไปสระว่ายน้ำ | |||
มีเรื่องให้ทำเยอะแยะเลยเมี้ยว!|暑假期间每天都能见到你喵♡ | |||
我们可以去参加社团活动, | |||
去泳池游泳, | |||
要做的事情太多了喵!|0032|0033}} | |||
{{season_voice|005|August|う~っ、暑いにゃ! | |||
凛のアイスはんぶん | |||
あげるから、凛のこと | |||
うちわであおいで | |||
ほしいにゃ……|*Groan* It's hot! If I give you half of my ice cream, will you fan me to cool me off?|嗚~好熱喵! | |||
凜把冰分你一半, | |||
你用扇子幫凜搧風喵……|으~ 덥다냥! | |||
린의 아이스크림을 | |||
반 줄 테니까, 린한테 | |||
부채질 해 주면 좋겠다냥…|อูย ร้อนจังเมี้ยว! | |||
จะแบ่งไอติมของรินให้ครึ่งหนึ่งนะ | |||
แต่ช่วยพัดให้รินหน่อยเมี้ยว...|呜~好热喵! | |||
凛把冰淇淋 | |||
分给你一半, | |||
你来帮忙给凛 | |||
扇扇子喵……|暑いって言うから | |||
暑くなるんだにゃ。 | |||
今から暑いって言うの | |||
禁止ね! | |||
……でもでも、 | |||
あついにゃー!!|Every time someone says it's hot, it gets hotter. Starting now, the word hot is banned! But, you know, it's really hot!|因為一直說好熱 | |||
才會越來越熱喵。 | |||
現在開始禁止說好熱! | |||
……但果然還是好熱喵~!!|덥다고 말하니까 | |||
더 더운 거다냥. | |||
지금부터 덥다고 말하는 거 | |||
금지! …아, 그치만 그치만 | |||
덥다냥~!!|เพราะพูดว่าร้อนก็เลยร้อนขึ้นสินะเมี้ยว | |||
ตั้งแต่นี้ไปห้ามพูดว่าร้อนนะ! | |||
...แต่ว่า แต่ว่ามันร้อนจังเมี้ยว!!|越是喊热, | |||
就越觉得热喵。 | |||
从现在起, | |||
禁止喊热! | |||
……但还是 | |||
好热喵~!!|0034|0035}} | |||
{{season_voice|005|September|夏休み終わっちゃった~! | |||
っていう悲しさを | |||
歌にするのはどう? | |||
今ならいい歌が | |||
歌えそうにゃ♪|Summer break is over! Should we put this sadness into a song? I feel I could make a good one right now!|暑假結束了~! | |||
把這份悲傷寫成歌怎麼樣? | |||
現在好像能唱首好歌喵♪|여름방학이 끝나 버렸어~! | |||
이 슬픔을 | |||
노래로 만들면 어떨까? | |||
지금이라면 좋은 노래를 | |||
부를 수 있을 것 같다냥♪|วันหยุดฤดูร้อนจบแล้ว~! | |||
ลองเอาความเศร้ามาร้อง | |||
เป็นเพลงดูน่ะ? น่าจะร้อง | |||
เป็นเพลงดีๆ ได้แน่เมี้ยว♪|暑假结束了~! | |||
我们来唱出 | |||
这种悲伤吧? | |||
现在肯定能 | |||
唱得特别动听喵♪|部室にあなたがいると、 | |||
なんだか | |||
安心するんだにゃ……♪ | |||
えへへ、学校っていいね!|It's kind of reassuring to find you in the club room. *Giggle* Isn't school great?!|有你在社團教室 | |||
總覺得很安心喵……♪ | |||
耶嘿嘿,在學校真好呢!|부실에 네가 있으면 | |||
어쩐지 안심된다냥…♪ | |||
에헤헤, 학교는 참 좋아!|พอมีเธออยู่ในห้องชมรม | |||
ก็รู้สึกอุ่นใจเลยเมี้ยว♪ แหะๆ | |||
โรงเรียนนี่ดีจังเลยเนอะ!|看到你出现在社团活动室, | |||
凛就觉得 | |||
特别安心喵……♪ | |||
嘿嘿,太喜欢学校啦!|0036|0037}} | |||
{{season_voice|005|October|かよちんが新米で | |||
おにぎりを握ってくれるの! | |||
最近は毎日おにぎり | |||
食べてるにゃ♪|Kayo-chin is making rice balls with this year's new rice crop! And lately, I've been eating them every single day.|花花用新米幫凜捏了飯糰! | |||
最近每天都在吃飯糰喵♪|카요가 햅쌀로 | |||
주먹밥을 만들어 주거든! | |||
요새는 매일 주먹밥을 | |||
먹는다냥♪|คาโยะจินทำข้าวปั้นด้วยข้าวใหม่ | |||
ให้ละ! ช่วงนี้กินข้าวปั้นทุกวัน | |||
เลยเมี้ยว♪|花花要用新米 | |||
做饭团了! | |||
最近每天 | |||
都能吃到饭团喵♪|スポーツの秋だにゃ! | |||
準備運動して、あなたと | |||
一緒に運動したいにゃ~っ|It's fall sports time! I'm all ready to warm up, and run around with you.|是運動之秋喵! | |||
好想先做暖身運動, | |||
再和你一起運動喵~|스포츠의 가을이다냥! | |||
준비 운동하고 너랑 | |||
같이 운동하고 싶다냥~|ฤดูใบไม้ร่วงแห่งการเล่นกีฬา | |||
ละเมี้ยว! วอร์มอัปร่างกายแล้ว | |||
อยากเล่นกีฬากับเธอจังเมี้ยว~|运动的秋天喵! | |||
等做好热身活动, | |||
再来和你一起运动喵~|0038|0039}} | |||
{{season_voice|005|November|はぁ~っ。 | |||
えへへ、息が白くなるのって | |||
面白いよね。 | |||
何度もやっちゃうにゃ♪|Aah. *Giggle* Isn't it neat how your breath turns white? I can't stop admiring it.|呼~ | |||
耶嘿嘿,吐氣會變白真好玩。 | |||
忍不住一直試喵♪|호~ 에헤헤, | |||
입김이 하얗게 나오는 거 | |||
재미있지 않아? | |||
자꾸 하게 된다냥♪|ฮ้า~ แหะๆ หายใจออกมาเป็น | |||
ควันขาวๆ เนี่ยสนุกดีเนอะ | |||
อยากทำอีกหลายๆ ครั้งเลยเมี้ยว♪|呼~ | |||
哈哈,呼出白色雾气的感觉 | |||
太好玩了。 | |||
真想不停呼气喵♪|ちょこっと寒いから…… | |||
あなたにぴとって | |||
くっついてもいい? | |||
えへへ、あったかいにゃ♡|It's a little chilly out. Mind if I snuggle up? *Giggle* You're warm.|有點冷了…… | |||
可以和你黏在一起嗎? | |||
耶嘿嘿,好暖和喵♡|조금 추우니까… | |||
너한테 찰싹 | |||
달라붙어도 돼? | |||
에헤헤, 따뜻하다냥♡|หนาวนิดๆ ละ... ขอเข้าไป | |||
คลอเคลียเธอได้มั้ย? | |||
แหะๆ อุ่นจังเมี้ยว♡|天气转凉了…… | |||
凛可以和你 | |||
挤在一起吗? | |||
嘿嘿,好温暖喵♡|0040|0041}} | |||
{{season_voice|005|December|今年ももうすぐ終わりって | |||
ホント!? | |||
あっという間に一年が | |||
過ぎちゃうんだにゃ|The year's actually about to end already?! It all passed by in the blink of an eye.|今年真的快結束了嗎!? | |||
一年轉眼間就過了喵。|올해가 곧 끝난다는 게 | |||
정말이야?! | |||
순식간에 일 년이 | |||
지나가 버렸다냥.|จะหมดปีนี้แล้วเหรอเนี่ย!? | |||
เป็นหนึ่งปีที่ผ่านไปไวมากเลยเมี้ยว|今年真的马上就要 | |||
结束了吗?! | |||
这一年过得 | |||
也太快了喵。|この一年、どうだった? | |||
あなたが凛といて | |||
楽しかった、って | |||
思ってくれたら…… | |||
嬉しいにゃ|Did you have a good year? Just so you know, I really hope you enjoyed hanging out with me.|這一年過得怎麼樣? | |||
要是你覺得 | |||
和凜在一起很開心…… | |||
凜會很高興喵。|올 한 해 어땠어? | |||
네가 린과 함께 있어서 | |||
즐거웠다고 느꼈다면… | |||
기쁠 거다냥.|ปีนี้เป็นยังไงบ้างเหรอ? | |||
ถ้าเธอคิดว่าอยู่กับรินแล้วสนุกดี | |||
ก็จะดีใจละเมี้ยว|今年过得怎么样? | |||
特别希望 | |||
凛的陪伴 | |||
能让你觉得 | |||
开心喵……|0042|0043}} | |||
==TIME== | |||
{{time_voice|005|まだ眠いの? | |||
それじゃあ凛と一緒に校庭を | |||
走ろうよ、目が覚めること | |||
間違いなしにゃ!|Are you still sleepy? Then why not come run around the schoolyard with me? I guarantee it'll wake you up!|還睏嗎? | |||
那就和凜一起去跑操場吧, | |||
一定會清醒的喵!|아직 졸려? | |||
그럼 린이랑 같이 운동장을 | |||
달리자! 그럼 잠이 | |||
확 달아날 거다냥!|ยังง่วงอยู่เหรอ? | |||
งั้นไปวิ่งกับรินที่สนามกัน | |||
ต้องตาสว่างแน่นอนเมี้ยว!|还没睡醒吗? | |||
那就和凛一起 | |||
在校园里跑步吧, | |||
这样肯定能清醒喵!|小テストがあるんだって | |||
……お願い、凛と一緒に | |||
お勉強しようよ~っ|There's a quiz coming up. ...Please, help me study for it.|聽說有小考…… | |||
拜託,和凜一起唸書嘛~|쪽지시험이 있대… 부탁이야, | |||
린이랑 같이 공부하자~|เดี๋ยวจะมีสอบย่อยล่ะ... | |||
ขอร้องละนะ | |||
ช่วยติวหนังสือกับรินทีเถอะ~|之后有小测验……求你了,和凛 | |||
一起学习好不好~|早く練習したーい! | |||
部室で待ってるにゃ♪|I can't wait to start practice! I'll be waiting for you in the club room.|好想趕快練習~! | |||
凜在社團教室等你喵♪|어서 연습하고 싶어~! | |||
부실에서 기다리겠다냥♪|อยากซ้อมเร็วๆ จัง! | |||
รออยู่ที่ห้องชมรมนะเมี้ยว♪|好想赶紧练习啊! | |||
凛在社团活动室等你喵♪|あなたに会いたいなあ | |||
って思うと、あなたが | |||
来てくれるの! | |||
夢みたいだにゃ♡|I was just thinking about how much I wanted to see you, and here you are! It's like a dream come true.|凜正覺得很想見你, | |||
你就來了! | |||
好像做夢一樣喵♡|널 만나고 싶다고 | |||
머릿속으로 생각하면, | |||
네가 날 찾아와 줘! | |||
마치 꿈같다냥♡|พอคิดว่าอยากเจอเธอ | |||
เธอก็มาเลยละ! | |||
เหมือนความฝันเลยเมี้ยว♡|凛正想见你呢, | |||
你就 | |||
出现啦! | |||
简直就像在做梦一样喵♡|むにゃむにゃ……えへへ……|*Mumble* *Mumble* Hehe.|呼嚕呼嚕……耶嘿嘿……|음냐음냐… 에헤헤…|งืมงำๆ ... แหะๆ ...|唔唔……嘿嘿……|んにゃ……眠れないの? | |||
凛がギュってしてあげるよ|Hmm? Can't sleep? Let me give you a hug.|喵……睡不著嗎? | |||
凜來緊緊抱住你喔。|음냐… 잠이 안 와? | |||
린이 꼬옥 껴안아 줄게.|เมี้ยว... นอนไม่หลับเหรอ? | |||
เดี๋ยวรินจะกอดให้เองนะ|喵……你还不睡吗? | |||
凛来抱抱你吧。|おっはよー! | |||
今日も頑張るにゃ!|Good morning! We're gonna have a great day!|早安~! | |||
今天也要加油喵!|좋은 아침~! | |||
오늘도 힘내자냥!|อรุณสวัสดิ์! | |||
วันนี้ก็พยายามเต็มที่เมี้ยว!|早上好! | |||
今天也要加油喵!|えへへ、今日もよろしくね。 | |||
あなたが見守ってくれると、 | |||
凛はもっと頑張れそうな | |||
気がするにゃ♪|*Giggle* Let's have fun today. Whenever you're here to keep an eye on me, I feel twice as motivated.|耶嘿嘿,今天也請多指教。 | |||
只要有你在一旁守候, | |||
凜就覺得能更努力喵♪|에헤헤, 오늘도 잘 부탁해. | |||
네가 지켜봐 주면 린은 더 열심히 | |||
할 수 있을 것 같다냥♪|แหะๆ วันนี้ก็ฝากด้วยนะ | |||
พอมีเธอคอยเฝ้ามอง รินก็รู้สึกว่า | |||
จะพยายามได้มากขึ้นเลยเมี้ยว♪|嘿嘿,今天也要请你多关照啦。 | |||
有了你的关注,凛就能表现得 | |||
更加努力喵♪|疲れちゃったの? | |||
じゃあ、 | |||
かよちんのおにぎりを食べて | |||
休憩しよっ|Feeling exhausted? Then, let's take a break and have some of Kayo-chin's rice balls.|累了嗎? | |||
那就來吃花花的飯糰, | |||
休息一下吧。|피곤해? | |||
그럼 카요가 만든 | |||
주먹밥을 먹으면서 좀 쉬자.|เหนื่อยแล้วเหรอ? | |||
ถ้างั้นกินข้าวปั้นของคาโยะจิน | |||
แล้วพักก่อนเถอะ|是不是累了? | |||
那就来 | |||
尝尝花花做的饭团, | |||
然后休息一下吧。|部活って毎日やっても | |||
飽きないし、どんどん | |||
楽しくなるんだよ♪ | |||
すごいよねっ|Club activities are amazing. Even though we go every day, they just keep getting more and more fun.|每天來社團活動都不會膩, | |||
還會越來越開心喔♪ | |||
很厲害對吧!|부활동은 매일 해도 | |||
안 질리고 점점 더 | |||
즐거워져♪ 굉장하지?|กิจกรรมชมรมเนี่ยถึงจะทำทุกวัน | |||
ก็ไม่เบื่อเลย แถมยิ่งสนุกขึ้นอีก♪ | |||
สุดยอดเลยเนอะ|社团活动即使每天都有, | |||
也不会觉得厌烦, | |||
反而越来越有意思♪ | |||
真是太厉害了!|今日も楽しかったにゃ! | |||
また明日遊ぼう♪|Today was a blast! Let's do it again tomorrow.|今天也好開心喵! | |||
明天再一起玩吧♪|오늘도 즐거웠다냥! | |||
내일 또 놀자♪|วันนี้ก็สนุกมากเลยเมี้ยว! | |||
พรุ่งนี้มาเล่นกันใหม่นะ♪|今天也过得好开心喵! | |||
明天我们再一起玩吧♪|もうそろそろ寝ようかにゃ? | |||
一緒に寝る?|It's nearing bedtime. Wanna share my bed?|差不多該睡了喵? | |||
要一起睡嗎?|이제 슬슬 잘까? | |||
같이 잘래?|เข้านอนเลยดีมั้ยนะเมี้ยว? | |||
นอนด้วยกันมั้ย?|差不多该睡了喵。 | |||
我们一起睡吧?}} | |||
==BIRTHDAY== | |||
{{birthday_voice|005|Honoka|穂乃果ちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう! | お誕生日おめでとう! | ||
凛も穂乃果ちゃんに | 凛も穂乃果ちゃんに | ||
第34行: | 第527行: | ||
为了不输给小果, | 为了不输给小果, | ||
凛也要 | 凛也要 | ||
努力了喵!}} | 努力了喵!|0065}} | ||
| | {{birthday_voice|005|Eli|絵里ちゃん、 | ||
| | |||
|絵里ちゃん、 | |||
お誕生日おめでとうにゃ! | お誕生日おめでとうにゃ! | ||
凛たちの尊敬する、 | 凛たちの尊敬する、 | ||
綺麗なお姉さんなんだにゃ|Happy Birthday, Eli! You're like my beautiful big sister, who I really look up to.|小繪,生日快樂喵! | |||
綺麗なお姉さんなんだにゃ | 小繪是凜我們最尊敬的 | ||
| | 漂亮大姐姐喵~|에리, 생일 축하한다냥! | ||
우리가 존경하는 | |||
예쁜 언니다냥.|เอริจัง สุขสันต์วันเกิดเมี้ยว! | |||
พี่สาวคนสวยที่พวกรินเคารพ | |||
ละเมี้ยว|小绘, | |||
生日快乐喵! | |||
你是我们尊敬的 | |||
漂亮大姐姐喵。|0066}} | |||
{{birthday_voice|005|Kotori|ことりちゃん、 | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|ことりちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう♪ | お誕生日おめでとう♪ | ||
ことりちゃんも、 | ことりちゃんも、 | ||
ことりちゃんが作るケーキも | ことりちゃんが作るケーキも | ||
だーいすき!|Happy Birthday, Kotori. I really like you, and the cakes you always make!|小琴,生日快樂♪ | |||
だーいすき! | 凜最~喜歡小琴和 | ||
| | 小琴做的蛋糕了!|코토리, 생일 축하해♪ | ||
코토리도, | |||
코토리가 만드는 | |||
케이크도 정~말 좋아!|โคโทริจัง สุขสันต์วันเกิดนะ♪ | |||
ทั้งโคโทริจัง ทั้งเค้กที่โคโทริจังทำ | |||
รินชอบที่สุดเลย!|小琴, | |||
生日快乐♪ | |||
凛最喜欢 | |||
小琴 | |||
和小琴做的蛋糕啦!|0067}} | |||
{{birthday_voice|005|Umi|海未ちゃん、 | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|海未ちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう♪ | お誕生日おめでとう♪ | ||
海未ちゃんは優しくて、 | 海未ちゃんは優しくて、 | ||
凛は海未ちゃんの妹に | 凛は海未ちゃんの妹に | ||
なった気分だにゃ|Happy Birthday, Umi. You're very kind. Sometimes it makes me feel like your little sister.|小海,生日快樂♪ | |||
なった気分だにゃ | 小海這麼溫柔, | ||
凜就像變成 | |||
小海的妹妹一樣喵~|우미, 생일 축하해♪ | |||
우미는 상냥해서 | |||
린은 우미의 동생이 | |||
된 기분이다냥.|อุมิจัง สุขสันต์วันเกิดนะ♪ | |||
อุมิน่ะจังใจดี รินเหมือนรู้สึกเป็น | |||
น้องสาวของอุมิจังเลยเมี้ยว|小海, | |||
生日快乐♪ | |||
小海那么温柔, | |||
凛仿佛成为了 | |||
小海的妹妹一样喵。|0068}} | |||
{{birthday_voice|005|Rin|今日は凛の誕生日! | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|今日は凛の誕生日! | |||
みんなと一緒に | みんなと一緒に | ||
いられるだけで、 | いられるだけで、 | ||
とーっても幸せな | とーっても幸せな | ||
誕生日になるんだにゃ♪|It's my birthday today! And nothing makes me happier than getting to spend it with the whole group.|今天是凜的生日! | |||
誕生日になるんだにゃ♪ | 光是能和大家在一起, | ||
| | 就是非~常幸福的生日喵♪|오늘은 린의 생일이야! | ||
모두와 함께 있는 | |||
것만으로도 너~무 행복한 | |||
생일이다냥♪|วันนี้เป็นวันเกิดของริน! | |||
แค่ได้อยู่กับทุกคน | |||
ก็เป็นวันเกิดที่มีความสุขแล้ว | |||
ละเมี้ยว♪|今天是凛的生日! | |||
只要能和 | |||
大家一起度过, | |||
那就是最幸福的 | |||
生日了喵♪|0069}} | |||
{{birthday_voice|005|Maki|真姫ちゃん、 | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|真姫ちゃん、 | |||
ハッピーバースデーにゃ♪ | ハッピーバースデーにゃ♪ | ||
毎日真姫ちゃんの | 毎日真姫ちゃんの | ||
ピアノを聞いて、 | ピアノを聞いて、 | ||
凛は元気もらってるんだ|Happy Birthday, Maki. Hearing your piano every day really lifts my spirits.|小真姬,生日快樂喵♪ | |||
凛は元気もらってるんだ | 凜每天都聽小真姬彈鋼琴 | ||
| | 來獲得活力喔。|마키, 해피 버스데이냥♪ | ||
매일 마키가 치는 | |||
피아노 소리가 | |||
린에게 힘을 줘.|มากิจัง แฮปปี้เบิร์ทเดย์เมี้ยว♪ | |||
ได้ฟังเปียโนของมากิจังทุกวัน | |||
รินได้รับความสดใสมาเลยละ|小真姬, | |||
生日快乐喵♪ | |||
每天只要听到 | |||
小真姬的琴声, | |||
凛就会特别有精神!|0070}} | |||
{{birthday_voice|005|Nozomi|希ちゃん、 | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|希ちゃん、 | |||
お誕生日おめでとうっ! | お誕生日おめでとうっ! | ||
え、ええっ!? | え、ええっ!? | ||
わしわしは困るにゃ~っ|Happy Birthday, Nozomi! W-Wait. Please don't tickle meee!|小希,生日快樂! | |||
わしわしは困るにゃ~っ | 咦、咦咦!? | ||
| | 龍爪手讓凜很困擾喵~|노조미, 생일 축하해! | ||
뭐, 뭐어?! | |||
주물주물은 싫다냥~|โนโซมิจัง สุขสันต์วันเกิด! | |||
เอ๊ะ เอ๋!? มาขยำกันแบบนี้ | |||
ลำบากใจนะเมี้ยว~|小希, | |||
生日快乐! | |||
咦、咦?! | |||
不要使出龙爪手喵~|0071}} | |||
{{birthday_voice|005|Hanayo|かーよちん♡ | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|かよちん♡ | |||
あのね、凛はかよちんが | あのね、凛はかよちんが | ||
この世に生まれてきてくれた | |||
この世に生まれてきてくれたことが嬉しくて | ことが嬉しくて | ||
仕方ないにゃー|You know what, Kayo-chin? I'm just thrilled you were born into this world.|花花♡ | |||
仕方ないにゃー | 那個啊, | ||
| | 花花能出生在這個世上, | ||
真的讓凜非常開心喵~|카요♡ | |||
있잖아, 린은 카요가 | |||
이 세상에 태어난 게 | |||
너무너무 기쁘다냥~|คาโยะจิน♡ คือว่านะ | |||
รินดีใจที่สุด ที่คาโยะจินเกิดมา | |||
บนโลกใบนี้นะเมี้ยว|花花♡ | |||
那个, | |||
凛特别高兴 | |||
花花能来到这个世界喵~|0072}} | |||
{{birthday_voice|005|Nico|にこちゃん、 | |||
| | |||
ハッピーバースデー♪ | ハッピーバースデー♪ | ||
にこちゃんは、 | にこちゃんは、 | ||
第242行: | 第652行: | ||
风格的小香 | 风格的小香 | ||
实在是 | 实在是 | ||
太可爱了喵♪}} | 太可爱了喵♪|0073}} | ||
{{birthday_voice|005|Chika|千歌さん、 | |||
お誕生日おめでとう! | お誕生日おめでとう! | ||
一緒に歌って、 | 一緒に歌って、 | ||
第260行: | 第669行: | ||
希望我们能 | 希望我们能 | ||
一起歌唱, | 一起歌唱, | ||
一起耀眼夺目喵。}} | 一起耀眼夺目喵。|0074}} | ||
| | {{birthday_voice|005|Riko|梨子さん、 | ||
| | |||
|梨子さん、 | |||
お誕生日おめでとう! | お誕生日おめでとう! | ||
東京と内浦の違い、 | 東京と内浦の違い、 | ||
今度教えてほしいにゃ~|Happy Birthday, Riko! You'll have to tell me how Uchiura differs from Tokyo sometime.|梨子學姐,生日快樂! | |||
今度教えてほしいにゃ~ | 希望你下次能告訴凜 | ||
| | 東京和內浦的不同喵~|리코, 생일 축하해! | ||
다음에 도쿄와 우치우라의 | |||
차이점을 알려주라냥~|คุณริโกะ สุขสันต์วันเกิดนะ! | |||
คราวหน้าอยากให้เล่าถึง | |||
ความแตกต่างระหว่างโตเกียว | |||
กับอุจิอุระให้ฟังนะเมี้ยว~|梨子, | |||
生日快乐! | |||
下次和凛说说 | |||
东京与内浦的区别喵~|0075}} | |||
{{birthday_voice|005|Kanan|今日は | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|今日は | |||
果南さんのお誕生日だよ♪ | 果南さんのお誕生日だよ♪ | ||
みんなで海をテーマにした | みんなで海をテーマにした | ||
パーティを開くんだ|It's Kanan's birthday today. We're all going to have a beach-themed party for her.|今天是果南學姐的生日♪ | |||
パーティを開くんだ | 大家要一起開 | ||
| | 以海為主題的派對。|오늘은 카난의 생일이야♪ | ||
모두 모여서 바다를 | |||
테마로 파티를 열 거야.|วันนี้เป็นวันเกิดของคุณคานันละ♪ | |||
ทุกคนก็เลยจัดปาร์ตี้ธีมทะเลกัน|今天是 | |||
果南的生日哦♪ | |||
我们要一起举办 | |||
以大海为主题的聚会。|0076}} | |||
{{birthday_voice|005|Dia|ダイヤさん、 | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|ダイヤさん、 | |||
ハッピーバースデー! | ハッピーバースデー! | ||
ルビィちゃんとダイヤさん、 | ルビィちゃんとダイヤさん、 | ||
かわいいところは | かわいいところは | ||
一緒だにゃ♪|Happy Birthday, Dia! You and Ruby are both equally pretty.|黛雅學姐,生日快樂! | |||
一緒だにゃ♪ | 小露和黛雅學姐 | ||
| | 都一樣很可愛喵♪|다이아, 해피 버스데이! | ||
루비와 다이아는 | |||
둘 다 귀엽다냥♪|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ คุณไดยะ! | |||
ส่วนน่ารักของรูบี้จังกับคุณไดยะ | |||
เหมือนกันเลยเมี้ยว♪|黛雅, | |||
生日快乐! | |||
小露和黛雅 | |||
同样 | |||
可爱喵♪|0077}} | |||
{{birthday_voice|005|You|今日は曜さんのお誕生日! | |||
凛も高飛び込みの練習 | |||
してみたいにゃ~っ|It's You's birthday today! Someday I wanna try jumping off the high dive, too.|今天是曜學姐的生日! | |||
凜也想練習看看高空跳水喵~|오늘은 요우의 생일이야! | |||
린도 하이 다이빙을 | |||
} | 연습해 보고 싶다냥~|วันนี้เป็นวันเกิดของคุณโย! | ||
รินก็อยากลองซ้อม | |||
กระโดดน้ำบ้างเมี้ยว~|今天是曜的生日! | |||
凛也想练习 | |||
| | 高台跳水喵~|0078}} | ||
| | {{birthday_voice|005|Yoshiko|善子ちゃん、 | ||
|曜 | |||
| | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|善子ちゃん、 | |||
ハッピーバースデー♪ | ハッピーバースデー♪ | ||
堕天使キャラって、 | 堕天使キャラって、 | ||
かわいくていいと思うにゃ~|Happy Birthday, Yoshiko. If you ask me, that fallen angel image of yours is just so cute.|小善,生日快樂♪ | |||
かわいくていいと思うにゃ~ | 凜覺得墮天使的角色塑造 | ||
| | 很可愛,很好喵~|요시코, 해피 버스데이♪ | ||
타락천사 캐릭터 | |||
귀엽고 좋다냥~|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ โยชิโกะจัง♪ | |||
คาแรคเตอร์นางฟ้าตกสวรรค์ | |||
น่ารักดีนะเมี้ยว~|小善, | |||
生日快乐♪ | |||
凛觉得堕天使的设定 | |||
很可爱、很有个性喵~|0079}} | |||
{{birthday_voice|005|Hanamaru|花丸ちゃん、 | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|花丸ちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう! | お誕生日おめでとう! | ||
嬉しそうに食べるところが、 | 嬉しそうに食べるところが、 | ||
かよちんに似て | かよちんに似て | ||
かわいいにゃ♪|Happy Birthday, Hanamaru! I think it's adorable how you and Kayo-chin seem to enjoy eating food so much.|小丸,生日快樂! | |||
かわいいにゃ♪ | 你開心吃東西的樣子 | ||
| | 跟花花很像, | ||
非常可愛喵♪|하나마루, 생일 축하해! | |||
행복한 얼굴로 음식을 먹는 게 | |||
카요랑 닮아서 귀엽다냥♪|ฮานามารุจัง สุขสันต์วันเกิด! | |||
ท่าทางดีใจตอนกินเหมือน | |||
คาโยะจินเลย น่ารักจังเมี้ยว♪|小丸, | |||
生日快乐! | |||
你开心吃东西的样子 | |||
特别可爱, | |||
就和花花一样喵♪|0080}} | |||
{{birthday_voice|005|Mari|今日は鞠莉さんのお誕生日! | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|今日は鞠莉さんのお誕生日! | |||
凛たちもいっぱい歌って | 凛たちもいっぱい歌って | ||
踊ってお祝いするんだ~っ|It's Mari's birthday today! I plan on celebrating with lots of dancing and singing.|今天是鞠莉學姐的生日! | |||
踊ってお祝いするんだ~っ | 凜我們也要 | ||
| | 一直唱歌跳舞來慶祝~|오늘은 마리의 생일! | ||
우리도 많~이 노래하고 | |||
춤추면서 축하할 거다냥~|วันนี้เป็นวันเกิดของคุณมาริ! | |||
เดี๋ยวพวกรินจะร้องเพลงกับเต้น | |||
เต็มที่เพื่อฉลองให้นะ~|今天是鞠莉的生日! | |||
我们要一起唱歌跳舞, | |||
为她庆生~|0081}} | |||
{{birthday_voice|005|Ruby|ルビィちゃん、 | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|ルビィちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう♡ | お誕生日おめでとう♡ | ||
かわいいルビィちゃん、 | かわいいルビィちゃん、 | ||
今度一緒に踊るにゃ~っ|Happy Birthday, my pretty Ruby. Let's dance next time we have the chance.|小露,生日快樂♡ | |||
今度一緒に踊るにゃ~っ | 可愛的小露, | ||
| | 下次一起來跳舞喵~|루비, 생일 축하해♡ | ||
귀여운 루비, | |||
다음에 같이 춤추자냥~|รูบี้จัง สุขสันต์วันเกิดนะ♡ | |||
คราวหน้าอยากลองเต้นกับ | |||
รูบี้จังผู้น่ารักดูจังเมี้ยว~|小露, | |||
生日快乐♡ | |||
可爱的小露, | |||
下次我们一起跳舞喵~|0082}} | |||
{{birthday_voice|005|Ayumu|歩夢さん、 | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|歩夢さん、 | |||
ハッピーバースデー! | ハッピーバースデー! | ||
凛も今度 | 凛も今度 | ||
スクールアイドル同好会に | スクールアイドル同好会に | ||
遊びにいきたいにゃっ|Happy Birthday, Ayumu! I need to visit the School Idol Club some time!|步夢學姐,生日快樂! | |||
遊びにいきたいにゃっ | 凜下次也想去 | ||
| | 學園偶像同好會玩喵!|아유무, 해피 버스데이! | ||
린도 다음에 | |||
스쿨 아이돌 동호회에 | |||
놀러 가고 싶다냥.|แฮปปี้เบิร์ทเดย์นะ คุณอายูมุ! | |||
คราวหน้ารินก็อยากไปเล่น | |||
ที่ชมรมสคูลไอดอลบ้างเมี้ยว|步梦, | |||
生日快乐! | |||
凛也想 | |||
去学园偶像 | |||
同好会游玩喵。|0083}} | |||
{{birthday_voice|005|Kasumi|かーすみーん! | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|かーすみーん! | |||
今日お誕生日だよね♪ | 今日お誕生日だよね♪ | ||
お祝いしようと思って | お祝いしようと思って | ||
走ってきたにゃ!|Kaaasumiiin! Today's your birthday, right? I ran here as quick as I could, hoping to celebrate!|小~霞霞~! | |||
走ってきたにゃ! | 今天是你生日對吧♪ | ||
| | 凜想幫你慶祝 | ||
就跑來了喵!|카~스밍~! | |||
오늘 생일이지♪ | |||
축하해 주려고 | |||
달려왔다냥!|คา-สุ-มิน | |||
วันนี้เป็นวันเกิดสินะ♪ | |||
อยากอวยพรก็เลยวิ่งมาน่ะเมี้ยว!|小~霞~霞! | |||
今天是你的生日吧♪ | |||
为了给你庆祝, | |||
凛特意跑来了喵!|0084}} | |||
{{birthday_voice|005|Shizuku|しずくちゃん、 | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|しずくちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう! | お誕生日おめでとう! | ||
お芝居ってその役の人に | お芝居ってその役の人に | ||
なっちゃうんだよね。 | なっちゃうんだよね。 | ||
かっこいいにゃー♪|Happy Birthday, Shizuku! When you act a part, you become that character, don't you? That's really cool!|小雫,生日快樂! | |||
かっこいいにゃー♪ | 你演戲時就會化身為 | ||
| | 扮演的角色對吧, | ||
好帥氣喵~♪|시즈쿠, 생일 축하해! | |||
연극을 하면 시즈쿠는 배역에 | |||
완전히 몰입하더라. | |||
멋있다냥~♪|ชิสึคุจังสุขสันต์วันเกิดนะ! | |||
ละครเนี่ยเราต้องสวมบทบาท | |||
เป็นคนนั้นสินะ เท่จังเลยเมี้ยว♪|小雫, | |||
生日快乐! | |||
你能在演戏时 | |||
完全代入角色吧。 | |||
真是太帅了喵♪|0089}} | |||
{{birthday_voice|005|Karin|果林さん、 | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|果林さん、 | |||
お誕生日おめでとうだにゃ♪ | お誕生日おめでとうだにゃ♪ | ||
パフォーマンスが | パフォーマンスが | ||
かっこよくて、凛も | かっこよくて、凛も | ||
憧れちゃうんだ~|Happy Birthday, Karin. Your strong performances are really inspiring for me.|果林學姐,生日快樂喵♪ | |||
憧れちゃうんだ~ | 你的表演好帥氣, | ||
| | 讓凜很憧憬喔~|카린, 생일 축하해♪ | ||
린도 카린처럼 멋진 | |||
퍼포먼스를 하고 싶어~|คุณคาริน | |||
สุขสันต์วันเกิดนะเมี้ยว♪ | |||
การแสดงเท่จนรินหลงใหลเลยละ~|果林, | |||
生日快乐喵♪ | |||
你的表演 | |||
特别帅气, | |||
凛很羡慕呢~|0086}} | |||
{{birthday_voice|005|Ai|愛さん、 | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|愛さん、 | |||
お誕生日おめでとう♪ | お誕生日おめでとう♪ | ||
愛さんと話してると、 | 愛さんと話してると、 | ||
ほっこりあったかーい | ほっこりあったかーい | ||
気持ちになるんだにゃ|Happy Birthday, Ai. Talking with you always warms my heart and lifts my spirits.|愛學姐,生日快樂♪ | |||
気持ちになるんだにゃ | 每次和愛學姐說話時, | ||
都覺得很放鬆 | |||
又很溫暖喵。|아이, 생일 축하해♪ | |||
아이랑 얘기하다 보면 | |||
따스하고 포근한 | |||
기분이 든다냥.|คุณไอ สุขสันต์วันเกิดนะ♪ | |||
พอคุยกับคุณไอแล้วรู้สึกอบอุ่น | |||
มากเลยเมี้ยว|爱, | |||
生日快乐♪ | |||
和爱聊天 | |||
总给人一种 | |||
暖暖的幸福感觉喵。|0085}} | |||
{{birthday_voice|005|Kanata|彼方さん、 | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|彼方さん、 | |||
ハッピーバースデー♪ | ハッピーバースデー♪ | ||
お昼寝するときは、凛も隣に | お昼寝するときは、凛も隣に | ||
呼んでほしいにゃ~っ|Happy Birthday, Kanata. Next time you take a nap, I wish you'd invite me to join you.|彼方學姐,生日快樂♪ | |||
呼んでほしいにゃ~っ | 希望你睡午覺時, | ||
| | 也能把凜叫去旁邊喵~|카나타, 해피 버스데이♪ | ||
낮잠 잘 때는 린도 곁에 | |||
불러주면 좋겠다냥~|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ คุณคานาตะ♪ | |||
เวลานอนกลางวัน อยากให้ | |||
เรียกรินไปอยู่ข้างๆ ด้วยเมี้ยว~|彼方, | |||
生日快乐♪ | |||
下次午睡的时候, | |||
把凛也叫上喵~|0090}} | |||
{{birthday_voice|005|Setsuna|せつ菜さんのお誕生日にゃ♪ | |||
| | |||
| | |||
|せつ菜さんのお誕生日にゃ♪ | |||
せつ菜さんはステージに | せつ菜さんはステージに | ||
立つときの意気込みが | 立つときの意気込みが | ||
すごいんだにゃ!|It's Setsuna's birthday. She always has incredible enthusiasm whenever she's on stage!|今天是雪菜學姐的生日喵♪ | |||
すごいんだにゃ! | 雪菜學姐站上舞台時的熱情 | ||
| | 很厲害喵!|세츠나의 생일이다냥♪ | ||
세츠나는 무대에 | |||
서는 각오가 | |||
정말 남다르다냥!|คุณเซ็ตสึนะ สุขสันต์วันเกิดเมี้ยว♪ | |||
ความมุ่งมั่นของคุณเซ็ตสึนะ | |||
ตอนยืนอยู่บนเวทีน่ะ | |||
สุดยอดไปเลยเมี้ยว!|今天是雪菜的生日喵♪ | |||
凛很欣赏 | |||
雪菜站上 | |||
舞台时的气势喵!|0087}} | |||
{{birthday_voice|005|Emma|今日はエマさんのお誕生日! | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|今日はエマさんのお誕生日! | |||
ひろーい原っぱを二人で | ひろーい原っぱを二人で | ||
思いっきり走って | 思いっきり走って | ||
みたいにゃ!|It's Emma's birthday today! I wanna find a big empty field, and run around it as fast as I can with her!|今天是艾瑪學姐的生日! | |||
みたいにゃ! | 真想跟你兩個人一起在 | ||
| | 寬廣的草原上盡情奔跑喵!|오늘은 엠마의 생일! | ||
넓~은 평원을 둘이서 | |||
마음껏 달려 보고 | |||
싶다냥!|วันนี้เป็นวันเกิดของคุณเอ็มม่า! | |||
อยากลองวิ่งให้เต็มที่ในที่โล่งๆ | |||
ด้วยกันสองคนจังเมี้ยว!|今天是艾玛的生日! | |||
凛好想和她 | |||
一起在广阔的原野上 | |||
尽情奔驰喵!|0091}} | |||
{{birthday_voice|005|Rina|璃奈ちゃん、 | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|璃奈ちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう♡ | お誕生日おめでとう♡ | ||
ボードさんのお顔も | ボードさんのお顔も | ||
そうだけど、中身もすごく | そうだけど、中身もすごく | ||
かわいい女の子だにゃ|Happy Birthday, Rina. Including your board, you're a really cute girl--both inside and out.|小璃奈,生日快樂♡ | |||
かわいい女の子だにゃ | 除了板子的表情之外, | ||
| | 你本人也是 | ||
非常可愛的女孩子喵。|리나, 생일 축하해♡ | |||
리나 보드의 얼굴도 | |||
내면도 정말 귀엽다냥.|รินะจัง สุขสันต์วันเกิดนะ♡ | |||
หน้าของคุณบอร์ดก็ดีอยู่หรอก | |||
แต่ข้างในก็เป็นเด็กผู้หญิงที่น่ารัก | |||
มากๆ เลยนะเมี้ยว|小璃奈, | |||
生日快乐♡ | |||
不光是璃奈板上的表情 | |||
你的内在 | |||
也是特别可爱的女孩子喵|0088}} | |||
{{birthday_voice|005|Shioriko|栞子ちゃーん、おめでとー! | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|栞子ちゃーん、おめでとー! | |||
凛とラーメン | 凛とラーメン | ||
食べに行こうよ♪|Happy birthday, Shioriko! Wanna go have some ramen with me?|小栞~生日快樂~! | |||
和凜一起去吃拉麵吧♪|시오리코, 생일 축하해~! | |||
린이랑 같이 | |||
라면 먹으러 가자♪|ชิโอริโกะจัง สุขสันต์วันเกิด! | |||
ไปกินราเม็งกับรินนะ♪|小栞~生日快乐~! | |||
和凛一起去吃拉面吧♪|0125}} | |||
{{birthday_voice|005|Mia|ミアちゃーん、 | |||
お誕生日おめでとうにゃ! | |||
凛のオススメのラーメン、 | |||
食べに行くにゃ!|Miaaa, happy birthday! Let's go have ramen! I know of a ramen place that you'll just love.|小米雅~生日快樂喵! | |||
來跟凜一起去吃 | |||
凜推薦的拉麵喵!|미아~ 생일 축하한다냥! | |||
린이 추천하는 라면 | |||
먹으러 같이 가자냥!|มีอาจัง สุขสันต์วันเกิดเมี้ยว! | |||
ไปกินราเม็งที่รินแนะนำ | |||
กันนะเมี้ยว!|小娅, | |||
生日快乐喵! | |||
一起去吃凛最爱的 | |||
拉面喵!|0137}} | |||
{{birthday_voice|005|Lanzhu|ランジュさん、お誕生日 | |||
おめでとにゃー! | |||
ランジュさんのこともっと | |||
たくさん知りたいな。 | |||
凛とラーメンの | |||
お話しようよ〜!|Happy, happy birthday, Lanzhu! I wanna get to know you even more. Let's have a chat about ramen!|嵐珠學姐,生日快樂喵~! | |||
凜好想知道更多 | |||
有關嵐珠學姐的事喔, | |||
也和凜聊聊 | |||
有關拉麵的事嘛~!|란쥬, 생일 축하한다냥~! | |||
란쥬에 대해서 | |||
더 많이 알고 싶어. | |||
린이랑 라면에 대해 | |||
이야기해보자~!|คุณหลานจู | |||
สุขสันต์วันเกิดเมี้ยว! | |||
อยากรู้เรื่องคุณหลานจู | |||
มากกว่านี้จัง | |||
มาคุยเรื่องราเม็งกับริน | |||
กันเถอะ~!|岚珠, | |||
生日快乐喵! | |||
凛希望能 | |||
更了解你呢。 | |||
来和凛一起 | |||
聊拉面吧~!|0136}} | |||
食べに行 | ==FESTIVAL== | ||
| | {{festival_voice|005|Children's Day|今日は | ||
こどもの日なんだって。 | |||
凛はこどもに入るのかなあ? | |||
かしわもち食べてもいい??|It's Children's Day today. I wonder if I count as a child? Can I at least eat kashiwa rice cakes?|今天好像是兒童節。 | |||
凜算是兒童嗎? | |||
可以吃柏餅嗎??|오늘은 어린이날이래. | |||
린은 어린이에 들어가나? | |||
떡갈나무 찰떡 먹어도 돼?|วันนี้เป็นวันเด็กละ | |||
รินยังถือเป็นเด็กอยู่มั้ยนะ? | |||
กินคาชิวะโมจิได้มั้ยอะ??|今天是 | |||
儿童节。 | |||
凛也算儿童吧? | |||
可以吃柏饼吗?|0092}} | |||
{{festival_voice|005|Tanabata|今日は七夕だよ。 | |||
凛はあんまり女の子 | |||
っぽくないし、 | |||
彦星さまになろうかなっ|Today is the Star Festival. I'm not very princess-like, so I think I'd make a better Hikoboshi than I would an Orihime.|今天是七夕喔。 | |||
凜也沒什麼女孩子的氣質, | |||
|} | 就來當牛郎好了~|오늘은 칠석이야. | ||
린은 별로 여자애답지 | |||
않으니까 견우할까?|วันนี้เป็นวันทานาบาตะละ | |||
รินดูไม่ค่อยเหมือนเด็กผู้หญิง | |||
งั้นเป็นหนุ่มเลี้ยงวัวดีกว่า|今天是七夕。 | |||
凛不大像 | |||
女孩子, | |||
要不就成为牛郎星吧。|0093}} | |||
{{festival_voice|005|Marine Day|海の日だし海に行きたーい! | |||
凛は、 | |||
Aqoursのみんながいる | |||
内浦の海がいいにゃ|It's Marine Day! I wanna go to the beach! Maybe Aqours will let me hang out on theirs in Uchiura.|海之日好想去海邊~! | |||
凜想去Aqours的成員們 | |||
所在的內浦海喵~|바다의 날이니까 바다에 가고 싶어~! | |||
린은 Aqours 멤버들이 있는 | |||
우치우라 바다가 좋다냥.|วันนี้เป็นวันทะเลก็เลยอยากไปทะเล! | |||
รินอยากไปทะเลที่อุจิอุระ | |||
ที่ Aqours ทุกคนอยู่ละเมี้ยว|好想在海之日去海边啊! | |||
凛想去Aqours所在的 | |||
内浦的大海喵。|0094}} | |||
{{festival_voice|005|Tsukimi / Mid-Autumn Festival|今晩は月が綺麗だよって | |||
かよちんが教えてくれたから | |||
凛も夜空を見ようと | |||
思ってるにゃー|Kayo-chin told me how beautiful the moon is tonight, so now I'm thinking of checking it out.|因為花花告訴凜 | |||
今晚的月亮會很漂亮, | |||
所以凜也打算來看看夜空喵~|오늘 밤은 달이 예쁠 거라고 | |||
카요가 가르쳐 줬으니까 | |||
린도 밤하늘을 볼 거다냥~|คาโยะจินบอกมาว่า | |||
คืนนี้พระจันทร์จะสวยล่ะ | |||
รินก็ว่าจะดูท้องฟ้าคืนนี้บ้างเมี้ยว|花花说, | |||
今晚的月亮特别美, | |||
所以凛也想 | |||
看看夜空喵~|0095}} | |||
{{festival_voice|005|Halloween|がおーっ! | |||
お菓子をくれたら、凛が | |||
すりすりしてあげるにゃ☆|Grrr! Give me some candy, and I'll cuddle up to you in return.|吼~! | |||
如果不給糖, | |||
凜就要使出蹭蹭功了喵☆|어흥~! 과자를 주면 린이 | |||
부비부비해 주겠다냥☆|แฮ่! ถ้าให้ขนมละก็ | |||
รินจะเข้าไปคลอเคลียนะเมี้ยว☆|嗷呜~! | |||
送给凛点心, | |||
凛就来蹭蹭你喵☆|0096}} | |||
{{festival_voice|005|Christmas|メリークリスマス♪ | |||
街がキラキラして、なんだか | |||
宝箱みたいに見えるにゃ|Merry Christmas. All these glittering lights make the town look kind of like a treasure chest.|聖誕快樂♪ | |||
街道閃亮亮的, | |||
看起來好像寶物箱喵~|메리 크리스마스♪ | |||
거리가 반짝반짝 빛나서 | |||
보석함 같다냥.|เมอร์รีคริสต์มาส♪ | |||
เมืองที่เป็นประกายวิบวับ | |||
มองแล้วเหมือนหีบสมบัติเลยเมี้ยว|圣诞快乐♪ | |||
街上亮晶晶的, | |||
简直就像宝箱一样喵。|0097}} | |||
{{festival_voice|005|New Year's Eve|凛はね、 | |||
あなたがすごく頑張ってたの | |||
知ってるんだ。 | |||
今年もお疲れさまにゃ♪|Listen, I know how hard you worked this year. And I just wanna say, well done.|凜啊, | |||
知道你非常非常努力喔。 | |||
今年也辛苦了喵♪|린은 말야, | |||
네가 정말 열심히 | |||
노력했다는 거 다 알아. | |||
올해도 수고했다냥♪|รินรู้นะว่าเธอพยายามอย่างเต็มที่ | |||
ขอบคุณสำหรับความเหนื่อยยาก | |||
ในปีนี้นะเมี้ยว♪|其实呢, | |||
凛知道你 | |||
有多努力。 | |||
今年辛苦了喵♪|0098}} | |||
{{festival_voice|005|New Year|あけましておめでとう♪ | |||
あなたと初詣に行こうと | |||
思って、待ってたにゃ~っ|Happy New Year. I've been waiting for you to show up, so we can make the first shrine visit of the year together.|新年快樂♪ | |||
凜想和你一起去新年參拜, | |||
一直在等你喵~|새해 복 많이 받아♪ | |||
너랑 새해 첫 참배를 가려고 | |||
기다리고 있었다냥~|สวัสดีปีใหม่♪ | |||
อยากไปไหว้พระครั้งแรกของปี | |||
กับเธอ เลยรออยู่นะเมี้ยว~|新年快乐♪ | |||
凛想和你一起去新年参拜, | |||
所以在这里等你喵~|0099}} | |||
{{festival_voice|005|Setsubun|鬼を見なかった? | |||
鬼がいたら、この豆を | |||
ぺちって投げつけるんだにゃ|Have you seen any ogres around? If you do, make sure and toss these beans at them.|你有看到鬼嗎? | |||
要是有鬼, | |||
就拿這些豆子丟他喵~|도깨비 못 봤어? | |||
도깨비가 있으면 이 콩을 | |||
딱콩 던져버릴 거다냥.|เห็นยักษ์บ้างมั้ย? | |||
ถ้าเจอยักษ์ละก็เอาถั่วนี้ | |||
ปาใส่ผัวะๆ เลยเมี้ยว||0100}} | |||
{{festival_voice|005|Valentine's Day|はい、チョコレート! | |||
えへへ、あなたにあげようと | |||
思って待ってたんだにゃ♡|Here. Have some chocolate! *Giggle* I've been carrying it around all day, hoping to give it to you.|來,巧克力! | |||
耶嘿嘿,因為想給你巧克力, | |||
所以在等你喵♡|자, 초콜릿 받아! | |||
에헤헤, 너 주려고 | |||
기다리고 있었다냥♡|เอานี่ ช็อกโกแลต! | |||
แหะๆ คิดว่าอยากเอาให้เธอ | |||
ก็เลยรออยู่น่ะเมี้ยว♡|巧克力送给你! | |||
嘿嘿,为了送你巧克力, | |||
凛特意等在这里喵♡|0101}} | |||
{{festival_voice|005|Hinamatsuri|音ノ木坂のおひなさまは | |||
にこちゃん♡ | |||
誰よりもかわいい | |||
おひなさまなんだにゃ|Here at Otonokizaka, our princess is Nico. And she's the prettiest princess of the entire Hina Festival.|音乃木坂的女兒節娃娃 | |||
就是小香♡ | |||
是最可愛的女兒節娃娃喵~|오토노키자카의 공주님은 | |||
우리 니코♡ | |||
누구보다 귀여운 | |||
공주님이다냥.|เจ้าหญิงของโอโตโนะคิซากะ | |||
คือนิโกะจัง♡ เป็นเจ้าหญิงที่ | |||
น่ารักกว่าใครเลยเมี้ยว|音乃木坂的女儿节玩偶是 | |||
小香♡ | |||
她是最可爱的 | |||
女儿节玩偶喵。|0102}} | |||
{{festival_voice|005|White Day|わっ! | |||
チョコのお返しくれるの? | |||
あなたって優しいんだにゃ♡|Wow! You're thanking me for the chocolate? That's very kind of you.|哇! | |||
這是情人節巧克力的回禮嗎? | |||
你好溫柔喵♡|앗! | |||
초콜릿의 답례라구? | |||
넌 정말 친절하구냥♡|ว้าว! | |||
ให้ช็อกโกแลตตอบแทนด้วยเหรอ? | |||
เธอนี่ใจดีจังเมี้ยว♡|哇! | |||
这是巧克力的回礼? | |||
你人真好喵♡|0103}} | |||
== | ==SYSTEM== | ||
{{ | {{system_voice|005|にゃんにゃんにゃーん♪|Meow, meow, meow.|喵喵喵~♪|냥냥냥~♪|เมี้ยว เมี้ยว เมี้ยว♪|喵喵喵♪|05}} | ||
{{system_voice|005|みんな、ついてきて!|Follow me, everyone!|大家跟凜來!|모두 날 따라와!|ทุกคนตามมาเลย!|大家跟上!|06}} | |||
{{system_voice|005|いっくにゃ~っ!|Let's go!|上吧喵~!|간다냥!|ไปละนะเมี้ยว~!|上了喵~!|07}} | |||
{{system_voice|005|新しい力が | |||
目覚めそうにゃ……|I can feel a new power.|新力量 | |||
似乎要覺醒了喵……|새로운 힘이 | |||
깨어날 것 같다냥…|พลังใหม่ตื่นขึ้นมาแล้วเมี้ยว...|新的力量 | |||
要觉醒了喵……|16}} | |||
{{system_voice|005|もっと成長出来るんだって。 | |||
凛も頑張るにゃ!|I know I can get better, so I'm going to keep working!|還能繼續進步。 | |||
凜也要加油喵!|더 성장할 수 있대. | |||
린도 열심히 할 거다냥!|จะพัฒนาได้มากกว่านี้งั้นเหรอ | |||
รินก็จะพยายามนะเมี้ยว!|可以继续成长啦。 | |||
凛也会加油喵!|17}} | |||
{{system_voice|005|新しく出来ることが増えたよ | |||
さすがだにゃ!|Now we can do even more. Great job!|能做更多事了, | |||
果然厲害喵!|할 수 있는 일이 많아졌어. | |||
대단하다냥!|ทำเรื่องใหม่ๆ ได้เพิ่มขึ้นแล้วนะ | |||
สมแล้วเมี้ยว!|可以做更多事啦。 | |||
太厉害了喵!|18}} | |||
{{system_voice|005|凛……もっと、 | |||
かわいくなれるかな?|Do you think I can get cuter?|凜…… | |||
能變得更可愛嗎?|린… 더 | |||
귀여워질 수 있을까?|ริน... จะน่ารักขึ้น | |||
มากกว่านี้ได้มั้ยนะ?|凛…… | |||
变得更可爱了吗?|20}} | |||
{{system_voice|005|部活の時間だよ~っ|部活の時間だよ~っ|部活の時間だよ~っ|部活の時間だよ~っ|部活の時間だよ~っ|部活の時間だよ~っ|21}} | |||
{{system_voice|005|今日も頑張ろうね!|今日も頑張ろうね!|今日も頑張ろうね!|今日も頑張ろうね!|今日も頑張ろうね!|今日も頑張ろうね!|22}} | |||
{{system_voice|005|今日は | |||
あなたにアドバイスを | |||
もらおうと思って!|今日は | |||
あなたにアドバイスを | |||
もらおうと思って!|今日は | |||
あなたにアドバイスを | |||
もらおうと思って!|今日は | |||
あなたにアドバイスを | |||
もらおうと思って!|今日は | |||
あなたにアドバイスを | |||
もらおうと思って!|今日は | |||
あなたにアドバイスを | |||
もらおうと思って!|23}} | |||
{{system_voice|005|あなたが来るの、 | |||
ずっと待ってたにゃ~♪|あなたが来るの、 | |||
ずっと待ってたにゃ~♪|あなたが来るの、 | |||
今 | ずっと待ってたにゃ~♪|あなたが来るの、 | ||
あなたに | ずっと待ってたにゃ~♪|あなたが来るの、 | ||
ずっと待ってたにゃ~♪|あなたが来るの、 | |||
ずっと待ってたにゃ~♪|24}} | |||
と | {{system_voice|005|頑張ったら、凛を | ||
なでなでしてほしいにゃ~|頑張ったら、凛を | |||
なでなでしてほしいにゃ~|頑張ったら、凛を | |||
なでなでしてほしいにゃ~|頑張ったら、凛を | |||
なでなでしてほしいにゃ~|頑張ったら、凛を | |||
なでなでしてほしいにゃ~|頑張ったら、凛を | |||
なでなでしてほしいにゃ~|25}} | |||
{{system_voice|005|ほっ、ほっ……|*Pant* *Pant*|呼、呼……|후우, 후우…|แฮ่ก แฮ่ก...|呼、呼……|26}} | |||
{{system_voice|005|くるくる~っ、ジャーンプ!|Turn and jump!|轉圈圈~跳!|빙글빙글~ 점프!|หมุนๆ~ กระโดด!|转圈圈~起跳!|27}} | |||
{{system_voice|005|へとへとにゃ……|I'm beat.|累呼呼喵……|힘들어 죽겠다냥…|หมดแรงเลยเมี้ยว...|好累喵……|28}} | |||
{{system_voice|005|のんびりするにゃ~|Time for some TLC.|放鬆一下喵~|푹 쉴 거다냥~|ค่อยเป็นค่อยไปนะเมี้ยว~|休息一下喵~|29}} | |||
{{system_voice|005|にゃーんにゃーんにゃーん♪|Meow, meow, meow.|喵~喵~喵~♪|냥~ 냥~ 냥~♪|เมี้ยว เมี้ยว เมี้ยว♪|喵喵喵♪|30}} | |||
{{system_voice|005|結構いい感じかも!|This might be pretty good!|感覺好像還不錯!|꽤 괜찮은데!|ท่าทางจะไปได้สวยนะ!|感觉不错嘛!|31}} | |||
{{system_voice|005|やったね! | |||
応援してくれてありがとう♡|We did it! Thanks for your support.|成功了! | |||
謝謝你的支持♡|성공! | |||
응원해 줘서 고마워♡|สำเร็จแล้ว! | |||
ขอบคุณที่เชียร์นะ♡|太棒啦! | |||
谢谢你的声援♡|32}} | |||
{{system_voice|005|今日はすごーーく | |||
上手くいった気がするにゃ♪|I feel like today went GREAT!|感覺今天做得 | |||
非~~常好喵♪|오늘은 정~말 | |||
잘한 것 같다냥♪|รู้สึกว่าวันนี้น่าจะทำได้ราบรื่น | |||
สุดๆ เลยเมี้ยว♪|感觉今天超~级~ | |||
顺利喵♪|33}} | |||
{{system_voice|005|やっぱりあなたと一緒だと | |||
何でも出来ちゃうにゃ~♪|I just knew I'd be able to do anything with you!|有你在果然什麼 | |||
都做得到喵~♪|역시 너랑 같이 있으면 | |||
뭐든 할 수 있다냥~♪|พออยู่กับเธอ ไม่ว่าอะไร | |||
ก็ทำได้จริงๆ ด้วยเมี้ยว~♪|与你在一起, | |||
真是什么都能成功喵~♪|34}} | |||
{{system_voice|005|成功だにゃ!|成功だにゃ!|成功だにゃ!|成功だにゃ!|成功だにゃ!|成功だにゃ!|37}} | |||
{{system_voice|005|バッチリだったね♪|バッチリだったね♪|バッチリだったね♪|バッチリだったね♪|バッチリだったね♪|バッチリだったね♪|38}} | |||
{{system_voice|005|あーっ、凛分かったよ!|Oh, I got it!|啊~凜知道了啦!|앗~! 린, 알 것 같아!|อ๊า รินเข้าใจแล้วละ!|啊,凛想到啦!|40}} | |||
{{system_voice|005|すっごーい! | |||
大発見にゃ!|Wow! An amazing discovery!|好厲害~! | |||
是大發現喵!|대단해~! | |||
엄청난 발견이다냥!|สุดยอดเลย! | |||
ค้นพบครั้งยิ่งใหญ่เลยละเมี้ยว!|好棒啊~! | |||
好惊人的发现喵!|41}} | |||
{{system_voice|005|凛にも出来そうな気がする♪|I feel like I can do it, too.|感覺凜也做得到♪|린도 할 수 있을 것 같아♪|รู้สึกว่ารินก็น่าจะทำได้ | |||
เหมือนกันล่ะ♪|感觉凛也能做得到♪|42}} | |||
{{system_voice|005|||||||08}} | |||
{{system_voice|005|||||||09}} | |||
{{system_voice|005|||||||10}} | |||
{{system_voice|005|||||||11}} | |||
{{system_voice|005|||||||12}} | |||
{{system_voice|005|||||||44}} | |||
{{system_voice|005|||||||45}} | |||
[[Category:リスト]] | [[Category:リスト]] |
於 2023年5月3日 (三) 21:26 的最新修訂
KIZUNA
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おかえりなさい♪
あなたがいないと、なんか 盛り上がらないんだにゃ~ |
Welcome back. Now that you're here, maybe we'll finally have some excitement. | 歡迎回來♪
只要你不在, 就覺得熱鬧不起來喵~ |
어서 와♪
네가 없으면 분위기가 썰렁하다냥~ |
ยินดีต้อนรับกลับมานะ♪
พอเธอไม่อยู่แล้วแบบว่า ไม่ค่อยคึกคักเลยเมี้ยว~ |
你回来啦♪
要是没有你, 气氛就不热闹了喵~ |
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ラーメンとおにぎりって
合うでしょ? だから、凛とかよちんも 相性ぴったりなんだにゃ♡ |
Ramen and rice balls go together, right? That's what makes me and Kayo-chin such a good match. | 拉麵和飯糰很搭對吧?
所以凜和花花也是 一拍即合喵♡ |
라면이랑 주먹밥은
잘 어울리잖아? 그러니까 린이랑 카요도 잘 어울린다냥♡ |
ราเมงกับข้าวปั้นเข้ากันดีใช่มั้ยล่ะ?
เพราะงั้นรินกับคาโยะจิน ก็เข้ากันได้ดีเหมือนกันเมี้ยว♡ |
拉面和饭团
是不是很搭? 所以凛和花花 也特别合得来喵♡ |
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
凛のパフォーマンスって
どうかなあ? あなたがどう思うか、 聞いてみたいんだにゃ~ |
How was my performance? I'd really like to hear what you thought of it. | 凜的表演怎麼樣~?
凜想聽聽看你的意見喵~ |
린의 퍼포먼스는
어때? 네 생각은 어떤지 듣고 싶다냥~ |
การแสดงของรินเป็นไงบ้าง?
อยากถามเธอว่า คิดยังไงเหรอเมี้ยว~ |
凛的表演
怎么样? 凛想听听 你的看法喵~ |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
にゃ~っ、あなたが
戻ってくるの待ってたよ! 今日も凛と一緒にがんばろ♡ |
I've been waiting forever for you to return! It's time for you and I to give it all we've got. | 喵~
凜一直在等你回來喔! 今天也和凜一起加油吧♡ |
냥~ 네가
돌아오길 기다렸어! 오늘도 린이랑 같이 힘내자♡ |
เมี้ยว~ รอเธออยู่เลยเมี้ยว!
วันนี้ก็มาพยายามไปกับรินนะ♡ |
喵~
凛一直在等你回来呢! 今天也要和凛一起加油啦♡ |
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
凛って……
あなたにはどう見える? 元気な子? もしかしたらかわいい子、 とか……? |
When you look at me, what do you see? Do you see a lively girl? Or, maybe...a cute girl? | 凜……
在你眼裡是什麼樣子? 有活力的女孩? 會不會是可愛的女孩 之類的……? |
린은…
네가 보기에 어때? 활발한 애? 혹시 귀엽게 보이기도 할까…? |
เธอมองริน...เป็นแบบไหนเหรอ?
เป็นเด็กร่าเริง? หรือเป็นเด็กน่ารักเหรอ...? |
你觉得……
凛是个怎样的女孩? 活泼充沛的女孩? 还是…… 可爱的女孩? |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
凛が何考えてたか分かる?
えへへ……あなたのこと♪ |
Do you know who I'm thinking about? *Giggle* You. | 你知道凜在想什麼嗎?
嘿嘿……在想你♪ |
린이 무슨 생각을 하는지 알겠어?
에헤헤… 네 생각♪ |
รู้มั้ยว่ารินคิดเรื่องอะไรอยู่?
แหะๆ ... ก็เรื่องของเธอไงล่ะ♪ |
你知道凛在想什么吗?
嘿嘿……当然是想你啦♪ |
EMOTION
Emotion - Joy 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
やったあ! | Yay! | 太好了~! | 신난다! | เย้! | 太棒啦! |
Emotion - Joy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
えへへ…… | *Giggle* | 耶嘿嘿…… | 에헤헤… | แหะๆ ... | 嘿嘿…… |
Emotion - Angry 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ぷんぷんにゃ! | Hmph! | 生氣了喵! | 흥이다냥! | ฮึ่มๆ เมี้ยว! | 哼哼喵! |
Emotion - Angry 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
にゃー! | Grrr! | 喵!! | 냥~! | เมี้ยว! | 喵! |
Emotion - Sad 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
そんなあ! | Aw! | 怎麼這樣! | 말도 안 돼! | อะไรกัน! | 怎么这样! |
Emotion - Sad 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
がっかりにゃ…… | Too bad. | 好失望喵…… | 실망이다냥… | ผิดหวังจังเมี้ยว... | 好失望喵…… |
Emotion - Happy 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
やったにゃ♪ | Hooray! | 太好了喵♪ | 해냈다냥♪ | ทำได้แล้วเมี้ยว♪ | 成功了喵♪ |
Emotion - Happy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
嬉しいにゃ~ | Fantastic! | 好高興喵~ | 기쁘다냥~ | ดีใจจังเมี้ยว~ | 好开心喵~ |
SEASON
January | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今年も元気いーーっぱいの
パフォーマンスをするから、 よろしくにゃ! |
I'm giving my performances this year even more energy than ever before. You can count on it! | 今年凜也會
活力滿滿~~地表演, 請多指教喵! |
올 한 해도 힘이 넘치는
퍼포먼스를 할 거니까, 잘 부탁한다냥! |
ปีนี้ก็จะแสดงบนเวที
อย่างร่าเริงสดใสให้เต็มที่เลยละ เพราะงั้นฝากตัวด้วยนะเมี้ยว! |
今年也要表现出
活泼十足的表演, 你就等着看喵! |
今年もいっぱい遊ぼうね!
去年より多く遊びたいから、 毎日あなたのこと 誘っちゃおーっと♪ |
You and I are gonna have even more fun than we did last year! I'm gonna invite you to go out every single day. | 今年也要常常一起玩喔!
因為想比去年更常 跟你膩在一起, 那就每天都約你出來玩吧~♪ |
올해도 신나게 놀자!
작년보다 더 많이 놀고 싶으니까, 매일 너를 불러내야지~♪ |
ปีนี้ก็มาเล่นด้วยกันเยอะๆ นะ!
อยากเล่นให้เยอะกว่าปีที่แล้วอีก เดี๋ยวชวนเธอทุกวันเลยดีกว่า♪ |
今年我们也要玩个痛快!
凛想比去年玩得更多,所以每天 都要来找你玩~♪ |
February | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ごろごろ……ぺたぺた……
えへへ、いい感じ! 凛って雪だるま作るの すっごく上手かも♡ |
Roll, roll, roll. Pat, pat, pat. *Giggle* What fun! I think I have a knack for making snowmen. | 滾一滾……拍一拍……
耶嘿嘿,感覺很棒! 凜好像很會做雪人♡ |
데굴데굴… 토닥토닥…
에헤헤, 괜찮은데! 린은 눈사람 만들기에 재능이 있는 것 같아♡ |
กลิ้งๆ ... ตบๆ ...
เแหะๆ ดูดีเชียว! รินต้องปั้นตุ๊กตาหิมะเก่งมากแน่ๆ ♡ |
滚呀滚……拍呀拍……
嘿嘿,不错嘛! 凛似乎很擅长 堆雪人呢♡ |
あなたの手、冷たいにゃ!
凛のポッケに手入れて。 ポッケの中で手つないだら あったかくなるよ♪ |
Your hands are freezing! Stick them in my pockets. They'll warm up really fast when I put mine in with them. | 你的手好冰喵!
放到凜的口袋裡來, 在口袋裡牽手就會暖起來的♪ |
네 손, 차갑다냥!
린 주머니에 손 넣어. 주머니 속에서 손을 잡으면 따뜻해져♪ |
มือของเธอเย็นจังเลยเมี้ยว!
เอามือมาใส่ในกระเป๋าของรินสิ ถ้าจับมือกันในกระเป๋าจะอุ่นขึ้นนะ♪ |
你的手好凉喵!
快把手伸到凛的口袋里。 凛在口袋里帮你捂手♪ |
March | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あったかくなってきたし、
朝練もはかどるにゃ♪ 今日も走るぞ~っ |
Now that it's warmed up, morning practices are going great. I can't wait to run around today, too. | 天氣變暖了,
晨練也更順利了喵♪ 今天也來跑步囉~ |
요즘 따뜻해져서
아침 연습하기 좋다냥♪ 오늘도 달려야지~ |
เริ่มอุ่นขึ้นมาแล้วเนอะ
ซ้อมตอนเช้าก็เป็นไปด้วยดีเลยเมี้ยว♪ วันนี้ก็มาวิ่งกัน~ |
天气开始变暖,
晨练的效率也提高了喵♪ 今天也要去跑步啦~ |
今度、
かよちんと真姫ちゃんと お花見するんだ! あなたも一緒に来てくれたら 嬉しいにゃ~ |
Kayo-chin, Maki, and I are going to enjoy the cherry blossoms! I'd love it if you came with us. | 下次凜要跟
花花和小真姬一起賞花! 要是你也一起來, 凜會很開心喵~ |
다음에 카요랑 마키랑
꽃놀이 가기로 했어! 너도 같이 와 주면 좋겠다냥~ |
คราวหน้าจะไปชมซากุระ
กับคาโยะจินกับมากิจังละ! ถ้าเธอมาด้วยกันจะดีใจนะเมี้ยว~ |
下次凛要和
花花、小真姬 一起赏花! 希望你也能 加入喵~ |
April | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
新学期だから、
新しいノートにしたよ♪ 一瞬だけ勉強頑張ろうって 気持ちになるんだにゃ~ |
I got a brand new notebook for the new school year. Looking at it makes me almost want to study. | 因為是新學期,
凜換了新筆記喔♪ 突然很想認真讀書喵~ 雖然只有一瞬間。 |
새 학기니까 새 공책을 샀어♪
아주 잠깐 열심히 공부해야겠다는 마음이 든다냥~ |
เทอมใหม่ก็เลยใช้สมุดใหม่ละ♪
มีรู้สึกอยากตั้งใจเรียนขึ้นมา แวบหนึ่งเลยเมี้ยว~ |
凛给新学期
准备了新的笔记本♪ 有那么一瞬觉得自己 在学习上努把力了喵~ |
凛はお花のことはあんまり
分かんないけど…… 桜並木の下をあなたと歩いて みたいなって思うにゃ♪ |
I don't know much about flowers, but I do know I'd like to take a stroll with you under the cherry blossoms. | 雖然凜對花卉的事不太熟……
但很想和你走在 種滿櫻花樹的地方看看喵♪ |
린은 꽃에 대해서는 잘
모르지만… 너랑 같이 벚꽃길을 걸어 보고 싶다냥♪ |
รินไม่ค่อยรู้เรื่องดอกไม้...
แต่ว่าอยากเดินกับเธอ ใต้ต้นซากุระที่เรียงรายละเมี้ยว♪ |
凛对花朵
懂得不多…… 但还是想和你一起 走在樱花树下喵♪ |
May | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
連休はみんなで部活を
やるんだよ~ いっぱいレッスンして、 凛もパワーアップ しちゃうかも!! |
Everyone's doing club activities and practicing a lot over the long weekend. I just might have to power up! | 連假大家要一起
進行社團活動喔~ 多多練習, 凜說不定也會功力大增!! |
연휴 때는 다 같이 부활동을
할 거다냥~ 열심히 레슨해서 린도 파워업할지도 몰라!! |
ทุกคนจะทำกิจกรรมชมรม
ช่วงวันหยุดยาวด้วยกันละ~ หากฝึกซ้อมเต็มที่ รินอาจจะ เก่งขึ้นบ้างก็ได้!! |
我们要在连休期间
参加社团活动~ 只要不停训练, 凛或许也能 变得更厉害呢!! |
今度、陸上部のお手伝いで
試合に出るの。 それでね…… あなたが応援に来てくれたら 嬉しいなって |
I'm gonna be helping the track and field club at their next meet, and...I was thinking it'd be nice if you came to cheer me on. | 下次凜要幫田徑社去比賽。
然後啊……要是你來加油, 凜會很開心的。 |
이번에 육상부를 도와주러
시합에 나가게 됐거든. 그래서 말인데… 네가 응원하러 와 주면 좋겠어. |
คราวหน้าจะไปช่วยลงแข่ง
ให้ชมรมกรีฑาน่ะ แล้วก็นะ... ถ้าเธอมาเชียร์จะดีใจมากๆ เลย |
凛要去给田径部
帮忙参加比赛了。 所以呢…… 希望你能来帮忙呐喊助威哦。 |
June | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
雨はそんなに
好きじゃないけど、 誰もいない公園で傘を くるくる~ってしながら 踊るのは最高っ♪ |
I'm not very fond of rain, but nothing beats spinning my umbrella around and dancing in the park when it's empty. | 雖然沒那麼喜歡雨天,
但在沒人的公園, 一邊轉著傘 一邊跳舞最棒了♪ |
비 오는 날은 별로
좋아하지 않지만, 아무도 없는 공원에서 우산을 빙글빙글~ 돌리면서 춤추는 건 최고야♪ |
ถึงจะไม่ได้ชอบฝนขนาดนั้น
แต่ตอนเต้นแล้วหมุนร่มไปด้วย ในสวนสาธารณะไร้คนอยู่น่ะ สุดยอดไปเลยละ♪ |
凛不大喜欢
下雨, 但是很喜欢在空无一人的 公园里一边转动雨伞, 一边翩翩起舞♪ |
雨降ってきちゃった!
凛も傘持ってるけど、 あなたの傘に 入れてもらいたいにゃ~ |
It's raining! I remembered my umbrella, but I'd rather share yours. | 下雨了!
雖然凜也有帶傘, 但好想到你的傘下喵~ |
비가 온다!
린도 우산 있지만, 네 우산을 같이 쓰고 싶다냥~ |
ฝนตกแล้ว! รินก็มีร่มนะ
แต่ว่าอยากอยู่ร่มคันเดียว กับเธอจังเมี้ยว~ |
下雨了!
凛也带了伞, 但还是钻进 你打的打伞里喵~ |
July | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
新しいラーメン屋さんが
オープンするんだって! 今日の放課後、 一緒に食べに行こ♪ |
I hear a new ramen shop is opening up! Wanna go try it out with me after school? | 聽說開了新的拉麵店!
今天放學後一起去吃吧♪ |
새로운 라면집이
오픈한대! 오늘 수업 끝나고 같이 먹으러 가자♪ |
มืร้านราเมงเพิ่งเปิดใหม่ละ!
วันนี้หลังเลิกเรียน ไปกินด้วยกันเถอะ♪ |
开了一家新的
拉面馆! 今天放学后 一起去吃吧♪ |
夏休みは毎日会えるにゃ♡
部活したり、 プール行ったり、 やることはたくさんにゃ! |
During summer break we can meet every day, and do club activities, and go to the pool, and do all kinds of stuff! | 暑假每天都能見面喵♡
去社團活動、去游泳池, 有好多事要做喵! |
여름방학은 매일 만날 수 있다냥♡
부활동도 하고, 수영장도 가고, 할 일이 한가득이다냥! |
วันหยุดฤดูร้อนจะได้เจอกัน
ทุกวันเลยเมี้ยว♡ ทำกิจกรรมชมรม ไปสระว่ายน้ำ มีเรื่องให้ทำเยอะแยะเลยเมี้ยว! |
暑假期间每天都能见到你喵♡
我们可以去参加社团活动, 去泳池游泳, 要做的事情太多了喵! |
August | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
う~っ、暑いにゃ!
凛のアイスはんぶん あげるから、凛のこと うちわであおいで ほしいにゃ…… |
*Groan* It's hot! If I give you half of my ice cream, will you fan me to cool me off? | 嗚~好熱喵!
凜把冰分你一半, 你用扇子幫凜搧風喵…… |
으~ 덥다냥!
린의 아이스크림을 반 줄 테니까, 린한테 부채질 해 주면 좋겠다냥… |
อูย ร้อนจังเมี้ยว!
จะแบ่งไอติมของรินให้ครึ่งหนึ่งนะ แต่ช่วยพัดให้รินหน่อยเมี้ยว... |
呜~好热喵!
凛把冰淇淋 分给你一半, 你来帮忙给凛 扇扇子喵…… |
暑いって言うから
暑くなるんだにゃ。 今から暑いって言うの 禁止ね! ……でもでも、 あついにゃー!! |
Every time someone says it's hot, it gets hotter. Starting now, the word hot is banned! But, you know, it's really hot! | 因為一直說好熱
才會越來越熱喵。 現在開始禁止說好熱! ……但果然還是好熱喵~!! |
덥다고 말하니까
더 더운 거다냥. 지금부터 덥다고 말하는 거 금지! …아, 그치만 그치만 덥다냥~!! |
เพราะพูดว่าร้อนก็เลยร้อนขึ้นสินะเมี้ยว
ตั้งแต่นี้ไปห้ามพูดว่าร้อนนะ! ...แต่ว่า แต่ว่ามันร้อนจังเมี้ยว!! |
越是喊热,
就越觉得热喵。 从现在起, 禁止喊热! ……但还是 好热喵~!! |
September | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
夏休み終わっちゃった~!
っていう悲しさを 歌にするのはどう? 今ならいい歌が 歌えそうにゃ♪ |
Summer break is over! Should we put this sadness into a song? I feel I could make a good one right now! | 暑假結束了~!
把這份悲傷寫成歌怎麼樣? 現在好像能唱首好歌喵♪ |
여름방학이 끝나 버렸어~!
이 슬픔을 노래로 만들면 어떨까? 지금이라면 좋은 노래를 부를 수 있을 것 같다냥♪ |
วันหยุดฤดูร้อนจบแล้ว~!
ลองเอาความเศร้ามาร้อง เป็นเพลงดูน่ะ? น่าจะร้อง เป็นเพลงดีๆ ได้แน่เมี้ยว♪ |
暑假结束了~!
我们来唱出 这种悲伤吧? 现在肯定能 唱得特别动听喵♪ |
部室にあなたがいると、
なんだか 安心するんだにゃ……♪ えへへ、学校っていいね! |
It's kind of reassuring to find you in the club room. *Giggle* Isn't school great?! | 有你在社團教室
總覺得很安心喵……♪ 耶嘿嘿,在學校真好呢! |
부실에 네가 있으면
어쩐지 안심된다냥…♪ 에헤헤, 학교는 참 좋아! |
พอมีเธออยู่ในห้องชมรม
ก็รู้สึกอุ่นใจเลยเมี้ยว♪ แหะๆ โรงเรียนนี่ดีจังเลยเนอะ! |
看到你出现在社团活动室,
凛就觉得 特别安心喵……♪ 嘿嘿,太喜欢学校啦! |
October | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
かよちんが新米で
おにぎりを握ってくれるの! 最近は毎日おにぎり 食べてるにゃ♪ |
Kayo-chin is making rice balls with this year's new rice crop! And lately, I've been eating them every single day. | 花花用新米幫凜捏了飯糰!
最近每天都在吃飯糰喵♪ |
카요가 햅쌀로
주먹밥을 만들어 주거든! 요새는 매일 주먹밥을 먹는다냥♪ |
คาโยะจินทำข้าวปั้นด้วยข้าวใหม่
ให้ละ! ช่วงนี้กินข้าวปั้นทุกวัน เลยเมี้ยว♪ |
花花要用新米
做饭团了! 最近每天 都能吃到饭团喵♪ |
スポーツの秋だにゃ!
準備運動して、あなたと 一緒に運動したいにゃ~っ |
It's fall sports time! I'm all ready to warm up, and run around with you. | 是運動之秋喵!
好想先做暖身運動, 再和你一起運動喵~ |
스포츠의 가을이다냥!
준비 운동하고 너랑 같이 운동하고 싶다냥~ |
ฤดูใบไม้ร่วงแห่งการเล่นกีฬา
ละเมี้ยว! วอร์มอัปร่างกายแล้ว อยากเล่นกีฬากับเธอจังเมี้ยว~ |
运动的秋天喵!
等做好热身活动, 再来和你一起运动喵~ |
November | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
はぁ~っ。
えへへ、息が白くなるのって 面白いよね。 何度もやっちゃうにゃ♪ |
Aah. *Giggle* Isn't it neat how your breath turns white? I can't stop admiring it. | 呼~
耶嘿嘿,吐氣會變白真好玩。 忍不住一直試喵♪ |
호~ 에헤헤,
입김이 하얗게 나오는 거 재미있지 않아? 자꾸 하게 된다냥♪ |
ฮ้า~ แหะๆ หายใจออกมาเป็น
ควันขาวๆ เนี่ยสนุกดีเนอะ อยากทำอีกหลายๆ ครั้งเลยเมี้ยว♪ |
呼~
哈哈,呼出白色雾气的感觉 太好玩了。 真想不停呼气喵♪ |
ちょこっと寒いから……
あなたにぴとって くっついてもいい? えへへ、あったかいにゃ♡ |
It's a little chilly out. Mind if I snuggle up? *Giggle* You're warm. | 有點冷了……
可以和你黏在一起嗎? 耶嘿嘿,好暖和喵♡ |
조금 추우니까…
너한테 찰싹 달라붙어도 돼? 에헤헤, 따뜻하다냥♡ |
หนาวนิดๆ ละ... ขอเข้าไป
คลอเคลียเธอได้มั้ย? แหะๆ อุ่นจังเมี้ยว♡ |
天气转凉了……
凛可以和你 挤在一起吗? 嘿嘿,好温暖喵♡ |
December | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今年ももうすぐ終わりって
ホント!? あっという間に一年が 過ぎちゃうんだにゃ |
The year's actually about to end already?! It all passed by in the blink of an eye. | 今年真的快結束了嗎!?
一年轉眼間就過了喵。 |
올해가 곧 끝난다는 게
정말이야?! 순식간에 일 년이 지나가 버렸다냥. |
จะหมดปีนี้แล้วเหรอเนี่ย!?
เป็นหนึ่งปีที่ผ่านไปไวมากเลยเมี้ยว |
今年真的马上就要
结束了吗?! 这一年过得 也太快了喵。 |
この一年、どうだった?
あなたが凛といて 楽しかった、って 思ってくれたら…… 嬉しいにゃ |
Did you have a good year? Just so you know, I really hope you enjoyed hanging out with me. | 這一年過得怎麼樣?
要是你覺得 和凜在一起很開心…… 凜會很高興喵。 |
올 한 해 어땠어?
네가 린과 함께 있어서 즐거웠다고 느꼈다면… 기쁠 거다냥. |
ปีนี้เป็นยังไงบ้างเหรอ?
ถ้าเธอคิดว่าอยู่กับรินแล้วสนุกดี ก็จะดีใจละเมี้ยว |
今年过得怎么样?
特别希望 凛的陪伴 能让你觉得 开心喵…… |
TIME
Time Voice 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
まだ眠いの?
それじゃあ凛と一緒に校庭を 走ろうよ、目が覚めること 間違いなしにゃ! |
Are you still sleepy? Then why not come run around the schoolyard with me? I guarantee it'll wake you up! | 還睏嗎?
那就和凜一起去跑操場吧, 一定會清醒的喵! |
아직 졸려?
그럼 린이랑 같이 운동장을 달리자! 그럼 잠이 확 달아날 거다냥! |
ยังง่วงอยู่เหรอ?
งั้นไปวิ่งกับรินที่สนามกัน ต้องตาสว่างแน่นอนเมี้ยว! |
还没睡醒吗?
那就和凛一起 在校园里跑步吧, 这样肯定能清醒喵! |
Time Voice 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
小テストがあるんだって
……お願い、凛と一緒に お勉強しようよ~っ |
There's a quiz coming up. ...Please, help me study for it. | 聽說有小考……
拜託,和凜一起唸書嘛~ |
쪽지시험이 있대… 부탁이야,
린이랑 같이 공부하자~ |
เดี๋ยวจะมีสอบย่อยล่ะ...
ขอร้องละนะ ช่วยติวหนังสือกับรินทีเถอะ~ |
之后有小测验……求你了,和凛
一起学习好不好~ |
Time Voice 3 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
早く練習したーい!
部室で待ってるにゃ♪ |
I can't wait to start practice! I'll be waiting for you in the club room. | 好想趕快練習~!
凜在社團教室等你喵♪ |
어서 연습하고 싶어~!
부실에서 기다리겠다냥♪ |
อยากซ้อมเร็วๆ จัง!
รออยู่ที่ห้องชมรมนะเมี้ยว♪ |
好想赶紧练习啊!
凛在社团活动室等你喵♪ |
Time Voice 4 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたに会いたいなあ
って思うと、あなたが 来てくれるの! 夢みたいだにゃ♡ |
I was just thinking about how much I wanted to see you, and here you are! It's like a dream come true. | 凜正覺得很想見你,
你就來了! 好像做夢一樣喵♡ |
널 만나고 싶다고
머릿속으로 생각하면, 네가 날 찾아와 줘! 마치 꿈같다냥♡ |
พอคิดว่าอยากเจอเธอ
เธอก็มาเลยละ! เหมือนความฝันเลยเมี้ยว♡ |
凛正想见你呢,
你就 出现啦! 简直就像在做梦一样喵♡ |
Time Voice 5 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
むにゃむにゃ……えへへ…… | *Mumble* *Mumble* Hehe. | 呼嚕呼嚕……耶嘿嘿…… | 음냐음냐… 에헤헤… | งืมงำๆ ... แหะๆ ... | 唔唔……嘿嘿…… |
Time Voice 6 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
んにゃ……眠れないの?
凛がギュってしてあげるよ |
Hmm? Can't sleep? Let me give you a hug. | 喵……睡不著嗎?
凜來緊緊抱住你喔。 |
음냐… 잠이 안 와?
린이 꼬옥 껴안아 줄게. |
เมี้ยว... นอนไม่หลับเหรอ?
เดี๋ยวรินจะกอดให้เองนะ |
喵……你还不睡吗?
凛来抱抱你吧。 |
Time Voice 7 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おっはよー!
今日も頑張るにゃ! |
Good morning! We're gonna have a great day! | 早安~!
今天也要加油喵! |
좋은 아침~!
오늘도 힘내자냥! |
อรุณสวัสดิ์!
วันนี้ก็พยายามเต็มที่เมี้ยว! |
早上好!
今天也要加油喵! |
Time Voice 8 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
えへへ、今日もよろしくね。
あなたが見守ってくれると、 凛はもっと頑張れそうな 気がするにゃ♪ |
*Giggle* Let's have fun today. Whenever you're here to keep an eye on me, I feel twice as motivated. | 耶嘿嘿,今天也請多指教。
只要有你在一旁守候, 凜就覺得能更努力喵♪ |
에헤헤, 오늘도 잘 부탁해.
네가 지켜봐 주면 린은 더 열심히 할 수 있을 것 같다냥♪ |
แหะๆ วันนี้ก็ฝากด้วยนะ
พอมีเธอคอยเฝ้ามอง รินก็รู้สึกว่า จะพยายามได้มากขึ้นเลยเมี้ยว♪ |
嘿嘿,今天也要请你多关照啦。
有了你的关注,凛就能表现得 更加努力喵♪ |
Time Voice 9 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
疲れちゃったの?
じゃあ、 かよちんのおにぎりを食べて 休憩しよっ |
Feeling exhausted? Then, let's take a break and have some of Kayo-chin's rice balls. | 累了嗎?
那就來吃花花的飯糰, 休息一下吧。 |
피곤해?
그럼 카요가 만든 주먹밥을 먹으면서 좀 쉬자. |
เหนื่อยแล้วเหรอ?
ถ้างั้นกินข้าวปั้นของคาโยะจิน แล้วพักก่อนเถอะ |
是不是累了?
那就来 尝尝花花做的饭团, 然后休息一下吧。 |
Time Voice 10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
部活って毎日やっても
飽きないし、どんどん 楽しくなるんだよ♪ すごいよねっ |
Club activities are amazing. Even though we go every day, they just keep getting more and more fun. | 每天來社團活動都不會膩,
還會越來越開心喔♪ 很厲害對吧! |
부활동은 매일 해도
안 질리고 점점 더 즐거워져♪ 굉장하지? |
กิจกรรมชมรมเนี่ยถึงจะทำทุกวัน
ก็ไม่เบื่อเลย แถมยิ่งสนุกขึ้นอีก♪ สุดยอดเลยเนอะ |
社团活动即使每天都有,
也不会觉得厌烦, 反而越来越有意思♪ 真是太厉害了! |
Time Voice 11 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日も楽しかったにゃ!
また明日遊ぼう♪ |
Today was a blast! Let's do it again tomorrow. | 今天也好開心喵!
明天再一起玩吧♪ |
오늘도 즐거웠다냥!
내일 또 놀자♪ |
วันนี้ก็สนุกมากเลยเมี้ยว!
พรุ่งนี้มาเล่นกันใหม่นะ♪ |
今天也过得好开心喵!
明天我们再一起玩吧♪ |
Time Voice 12 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
もうそろそろ寝ようかにゃ?
一緒に寝る? |
It's nearing bedtime. Wanna share my bed? | 差不多該睡了喵?
要一起睡嗎? |
이제 슬슬 잘까?
같이 잘래? |
เข้านอนเลยดีมั้ยนะเมี้ยว?
นอนด้วยกันมั้ย? |
差不多该睡了喵。
我们一起睡吧? |
BIRTHDAY
Honoka Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
穂乃果ちゃん、
お誕生日おめでとう! 凛も穂乃果ちゃんに 負けないように これからも頑張るにゃ! |
Happy Birthday, Honoka! Just so you know, I'm gonna keep working every bit as hard as you! | 小果,生日快樂!
凜以後也會繼續加油, 不會輸給小果的喵! |
호노카, 생일 축하해!
린도 호노카에게 지지 않도록 앞으로도 열심히 할 거다냥! |
โฮโนกะจัง สุขสันต์วันเกิด!
จากนี้ไปรินก็จะพยายามเต็มที่ ไม่ให้แพ้โฮโนกะจังเลยเมี้ยว! |
小果,
生日快乐! 为了不输给小果, 凛也要 努力了喵! |
Eli Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
絵里ちゃん、
お誕生日おめでとうにゃ! 凛たちの尊敬する、 綺麗なお姉さんなんだにゃ |
Happy Birthday, Eli! You're like my beautiful big sister, who I really look up to. | 小繪,生日快樂喵!
小繪是凜我們最尊敬的 漂亮大姐姐喵~ |
에리, 생일 축하한다냥!
우리가 존경하는 예쁜 언니다냥. |
เอริจัง สุขสันต์วันเกิดเมี้ยว!
พี่สาวคนสวยที่พวกรินเคารพ ละเมี้ยว |
小绘,
生日快乐喵! 你是我们尊敬的 漂亮大姐姐喵。 |
Kotori Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ことりちゃん、
お誕生日おめでとう♪ ことりちゃんも、 ことりちゃんが作るケーキも だーいすき! |
Happy Birthday, Kotori. I really like you, and the cakes you always make! | 小琴,生日快樂♪
凜最~喜歡小琴和 小琴做的蛋糕了! |
코토리, 생일 축하해♪
코토리도, 코토리가 만드는 케이크도 정~말 좋아! |
โคโทริจัง สุขสันต์วันเกิดนะ♪
ทั้งโคโทริจัง ทั้งเค้กที่โคโทริจังทำ รินชอบที่สุดเลย! |
小琴,
生日快乐♪ 凛最喜欢 小琴 和小琴做的蛋糕啦! |
Umi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
海未ちゃん、
お誕生日おめでとう♪ 海未ちゃんは優しくて、 凛は海未ちゃんの妹に なった気分だにゃ |
Happy Birthday, Umi. You're very kind. Sometimes it makes me feel like your little sister. | 小海,生日快樂♪
小海這麼溫柔, 凜就像變成 小海的妹妹一樣喵~ |
우미, 생일 축하해♪
우미는 상냥해서 린은 우미의 동생이 된 기분이다냥. |
อุมิจัง สุขสันต์วันเกิดนะ♪
อุมิน่ะจังใจดี รินเหมือนรู้สึกเป็น น้องสาวของอุมิจังเลยเมี้ยว |
小海,
生日快乐♪ 小海那么温柔, 凛仿佛成为了 小海的妹妹一样喵。 |
Rin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日は凛の誕生日!
みんなと一緒に いられるだけで、 とーっても幸せな 誕生日になるんだにゃ♪ |
It's my birthday today! And nothing makes me happier than getting to spend it with the whole group. | 今天是凜的生日!
光是能和大家在一起, 就是非~常幸福的生日喵♪ |
오늘은 린의 생일이야!
모두와 함께 있는 것만으로도 너~무 행복한 생일이다냥♪ |
วันนี้เป็นวันเกิดของริน!
แค่ได้อยู่กับทุกคน ก็เป็นวันเกิดที่มีความสุขแล้ว ละเมี้ยว♪ |
今天是凛的生日!
只要能和 大家一起度过, 那就是最幸福的 生日了喵♪ |
Maki Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
真姫ちゃん、
ハッピーバースデーにゃ♪ 毎日真姫ちゃんの ピアノを聞いて、 凛は元気もらってるんだ |
Happy Birthday, Maki. Hearing your piano every day really lifts my spirits. | 小真姬,生日快樂喵♪
凜每天都聽小真姬彈鋼琴 來獲得活力喔。 |
마키, 해피 버스데이냥♪
매일 마키가 치는 피아노 소리가 린에게 힘을 줘. |
มากิจัง แฮปปี้เบิร์ทเดย์เมี้ยว♪
ได้ฟังเปียโนของมากิจังทุกวัน รินได้รับความสดใสมาเลยละ |
小真姬,
生日快乐喵♪ 每天只要听到 小真姬的琴声, 凛就会特别有精神! |
Nozomi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
希ちゃん、
お誕生日おめでとうっ! え、ええっ!? わしわしは困るにゃ~っ |
Happy Birthday, Nozomi! W-Wait. Please don't tickle meee! | 小希,生日快樂!
咦、咦咦!? 龍爪手讓凜很困擾喵~ |
노조미, 생일 축하해!
뭐, 뭐어?! 주물주물은 싫다냥~ |
โนโซมิจัง สุขสันต์วันเกิด!
เอ๊ะ เอ๋!? มาขยำกันแบบนี้ ลำบากใจนะเมี้ยว~ |
小希,
生日快乐! 咦、咦?! 不要使出龙爪手喵~ |
Hanayo Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
かーよちん♡
あのね、凛はかよちんが この世に生まれてきてくれた ことが嬉しくて 仕方ないにゃー |
You know what, Kayo-chin? I'm just thrilled you were born into this world. | 花花♡
那個啊, 花花能出生在這個世上, 真的讓凜非常開心喵~ |
카요♡
있잖아, 린은 카요가 이 세상에 태어난 게 너무너무 기쁘다냥~ |
คาโยะจิน♡ คือว่านะ
รินดีใจที่สุด ที่คาโยะจินเกิดมา บนโลกใบนี้นะเมี้ยว |
花花♡
那个, 凛特别高兴 花花能来到这个世界喵~ |
Nico Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
にこちゃん、
ハッピーバースデー♪ にこちゃんは、 にこちゃんらしく しているのが最高に かわいいにゃ♪ |
Happy Birthday, Nico. You're so unbelievably cute; especially when you're just acting like yourself. | 小香,生日快樂♪
小香維持小香的風格, 就是最可愛的喵♪ |
니코, 해피 버스데이♪
니코는 니코다울 때가 가장 귀엽다냥♪ |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์ นิโกะจัง♪
นิโกะจังแบบที่นิโกะจังเป็นอยู่น่ะ น่ารักสุดๆ ไปเลยเมี้ยว♪ |
小香,
生日快乐♪ 拥有自己 风格的小香 实在是 太可爱了喵♪ |
Chika Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
千歌さん、
お誕生日おめでとう! 一緒に歌って、 一緒にキラキラ出来たら 嬉しいにゃ |
Happy Birthday, Chika! I can't wait to sing and shine together with you. | 千歌學姐,生日快樂!
如果能一起唱歌、 一起發光發熱, 凜會很開心喵~ |
치카, 생일 축하해!
같이 노래하고 같이 반짝반짝하면 좋겠다냥. |
คุณจิกะ สุขสันต์วันเกิดนะ!
ถ้าได้ร้องเพลงและเปล่งประกาย ไปด้วยกัน จะดีใจมากเลยเมี้ยว |
千歌,
生日快乐! 希望我们能 一起歌唱, 一起耀眼夺目喵。 |
Riko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
梨子さん、
お誕生日おめでとう! 東京と内浦の違い、 今度教えてほしいにゃ~ |
Happy Birthday, Riko! You'll have to tell me how Uchiura differs from Tokyo sometime. | 梨子學姐,生日快樂!
希望你下次能告訴凜 東京和內浦的不同喵~ |
리코, 생일 축하해!
다음에 도쿄와 우치우라의 차이점을 알려주라냥~ |
คุณริโกะ สุขสันต์วันเกิดนะ!
คราวหน้าอยากให้เล่าถึง ความแตกต่างระหว่างโตเกียว กับอุจิอุระให้ฟังนะเมี้ยว~ |
梨子,
生日快乐! 下次和凛说说 东京与内浦的区别喵~ |
Kanan Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日は
果南さんのお誕生日だよ♪ みんなで海をテーマにした パーティを開くんだ |
It's Kanan's birthday today. We're all going to have a beach-themed party for her. | 今天是果南學姐的生日♪
大家要一起開 以海為主題的派對。 |
오늘은 카난의 생일이야♪
모두 모여서 바다를 테마로 파티를 열 거야. |
วันนี้เป็นวันเกิดของคุณคานันละ♪
ทุกคนก็เลยจัดปาร์ตี้ธีมทะเลกัน |
今天是
果南的生日哦♪ 我们要一起举办 以大海为主题的聚会。 |
Dia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ダイヤさん、
ハッピーバースデー! ルビィちゃんとダイヤさん、 かわいいところは 一緒だにゃ♪ |
Happy Birthday, Dia! You and Ruby are both equally pretty. | 黛雅學姐,生日快樂!
小露和黛雅學姐 都一樣很可愛喵♪ |
다이아, 해피 버스데이!
루비와 다이아는 둘 다 귀엽다냥♪ |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์ คุณไดยะ!
ส่วนน่ารักของรูบี้จังกับคุณไดยะ เหมือนกันเลยเมี้ยว♪ |
黛雅,
生日快乐! 小露和黛雅 同样 可爱喵♪ |
You Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日は曜さんのお誕生日!
凛も高飛び込みの練習 してみたいにゃ~っ |
It's You's birthday today! Someday I wanna try jumping off the high dive, too. | 今天是曜學姐的生日!
凜也想練習看看高空跳水喵~ |
오늘은 요우의 생일이야!
린도 하이 다이빙을 연습해 보고 싶다냥~ |
วันนี้เป็นวันเกิดของคุณโย!
รินก็อยากลองซ้อม กระโดดน้ำบ้างเมี้ยว~ |
今天是曜的生日!
凛也想练习 高台跳水喵~ |
Yoshiko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
善子ちゃん、
ハッピーバースデー♪ 堕天使キャラって、 かわいくていいと思うにゃ~ |
Happy Birthday, Yoshiko. If you ask me, that fallen angel image of yours is just so cute. | 小善,生日快樂♪
凜覺得墮天使的角色塑造 很可愛,很好喵~ |
요시코, 해피 버스데이♪
타락천사 캐릭터 귀엽고 좋다냥~ |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์ โยชิโกะจัง♪
คาแรคเตอร์นางฟ้าตกสวรรค์ น่ารักดีนะเมี้ยว~ |
小善,
生日快乐♪ 凛觉得堕天使的设定 很可爱、很有个性喵~ |
Hanamaru Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
花丸ちゃん、
お誕生日おめでとう! 嬉しそうに食べるところが、 かよちんに似て かわいいにゃ♪ |
Happy Birthday, Hanamaru! I think it's adorable how you and Kayo-chin seem to enjoy eating food so much. | 小丸,生日快樂!
你開心吃東西的樣子 跟花花很像, 非常可愛喵♪ |
하나마루, 생일 축하해!
행복한 얼굴로 음식을 먹는 게 카요랑 닮아서 귀엽다냥♪ |
ฮานามารุจัง สุขสันต์วันเกิด!
ท่าทางดีใจตอนกินเหมือน คาโยะจินเลย น่ารักจังเมี้ยว♪ |
小丸,
生日快乐! 你开心吃东西的样子 特别可爱, 就和花花一样喵♪ |
Mari Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日は鞠莉さんのお誕生日!
凛たちもいっぱい歌って 踊ってお祝いするんだ~っ |
It's Mari's birthday today! I plan on celebrating with lots of dancing and singing. | 今天是鞠莉學姐的生日!
凜我們也要 一直唱歌跳舞來慶祝~ |
오늘은 마리의 생일!
우리도 많~이 노래하고 춤추면서 축하할 거다냥~ |
วันนี้เป็นวันเกิดของคุณมาริ!
เดี๋ยวพวกรินจะร้องเพลงกับเต้น เต็มที่เพื่อฉลองให้นะ~ |
今天是鞠莉的生日!
我们要一起唱歌跳舞, 为她庆生~ |
Ruby Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ルビィちゃん、
お誕生日おめでとう♡ かわいいルビィちゃん、 今度一緒に踊るにゃ~っ |
Happy Birthday, my pretty Ruby. Let's dance next time we have the chance. | 小露,生日快樂♡
可愛的小露, 下次一起來跳舞喵~ |
루비, 생일 축하해♡
귀여운 루비, 다음에 같이 춤추자냥~ |
รูบี้จัง สุขสันต์วันเกิดนะ♡
คราวหน้าอยากลองเต้นกับ รูบี้จังผู้น่ารักดูจังเมี้ยว~ |
小露,
生日快乐♡ 可爱的小露, 下次我们一起跳舞喵~ |
Ayumu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
歩夢さん、
ハッピーバースデー! 凛も今度 スクールアイドル同好会に 遊びにいきたいにゃっ |
Happy Birthday, Ayumu! I need to visit the School Idol Club some time! | 步夢學姐,生日快樂!
凜下次也想去 學園偶像同好會玩喵! |
아유무, 해피 버스데이!
린도 다음에 스쿨 아이돌 동호회에 놀러 가고 싶다냥. |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์นะ คุณอายูมุ!
คราวหน้ารินก็อยากไปเล่น ที่ชมรมสคูลไอดอลบ้างเมี้ยว |
步梦,
生日快乐! 凛也想 去学园偶像 同好会游玩喵。 |
Kasumi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
かーすみーん!
今日お誕生日だよね♪ お祝いしようと思って 走ってきたにゃ! |
Kaaasumiiin! Today's your birthday, right? I ran here as quick as I could, hoping to celebrate! | 小~霞霞~!
今天是你生日對吧♪ 凜想幫你慶祝 就跑來了喵! |
카~스밍~!
오늘 생일이지♪ 축하해 주려고 달려왔다냥! |
คา-สุ-มิน
วันนี้เป็นวันเกิดสินะ♪ อยากอวยพรก็เลยวิ่งมาน่ะเมี้ยว! |
小~霞~霞!
今天是你的生日吧♪ 为了给你庆祝, 凛特意跑来了喵! |
Shizuku Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
しずくちゃん、
お誕生日おめでとう! お芝居ってその役の人に なっちゃうんだよね。 かっこいいにゃー♪ |
Happy Birthday, Shizuku! When you act a part, you become that character, don't you? That's really cool! | 小雫,生日快樂!
你演戲時就會化身為 扮演的角色對吧, 好帥氣喵~♪ |
시즈쿠, 생일 축하해!
연극을 하면 시즈쿠는 배역에 완전히 몰입하더라. 멋있다냥~♪ |
ชิสึคุจังสุขสันต์วันเกิดนะ!
ละครเนี่ยเราต้องสวมบทบาท เป็นคนนั้นสินะ เท่จังเลยเมี้ยว♪ |
小雫,
生日快乐! 你能在演戏时 完全代入角色吧。 真是太帅了喵♪ |
Karin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
果林さん、
お誕生日おめでとうだにゃ♪ パフォーマンスが かっこよくて、凛も 憧れちゃうんだ~ |
Happy Birthday, Karin. Your strong performances are really inspiring for me. | 果林學姐,生日快樂喵♪
你的表演好帥氣, 讓凜很憧憬喔~ |
카린, 생일 축하해♪
린도 카린처럼 멋진 퍼포먼스를 하고 싶어~ |
คุณคาริน
สุขสันต์วันเกิดนะเมี้ยว♪ การแสดงเท่จนรินหลงใหลเลยละ~ |
果林,
生日快乐喵♪ 你的表演 特别帅气, 凛很羡慕呢~ |
Ai Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
愛さん、
お誕生日おめでとう♪ 愛さんと話してると、 ほっこりあったかーい 気持ちになるんだにゃ |
Happy Birthday, Ai. Talking with you always warms my heart and lifts my spirits. | 愛學姐,生日快樂♪
每次和愛學姐說話時, 都覺得很放鬆 又很溫暖喵。 |
아이, 생일 축하해♪
아이랑 얘기하다 보면 따스하고 포근한 기분이 든다냥. |
คุณไอ สุขสันต์วันเกิดนะ♪
พอคุยกับคุณไอแล้วรู้สึกอบอุ่น มากเลยเมี้ยว |
爱,
生日快乐♪ 和爱聊天 总给人一种 暖暖的幸福感觉喵。 |
Kanata Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
彼方さん、
ハッピーバースデー♪ お昼寝するときは、凛も隣に 呼んでほしいにゃ~っ |
Happy Birthday, Kanata. Next time you take a nap, I wish you'd invite me to join you. | 彼方學姐,生日快樂♪
希望你睡午覺時, 也能把凜叫去旁邊喵~ |
카나타, 해피 버스데이♪
낮잠 잘 때는 린도 곁에 불러주면 좋겠다냥~ |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์ คุณคานาตะ♪
เวลานอนกลางวัน อยากให้ เรียกรินไปอยู่ข้างๆ ด้วยเมี้ยว~ |
彼方,
生日快乐♪ 下次午睡的时候, 把凛也叫上喵~ |
Setsuna Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
せつ菜さんのお誕生日にゃ♪
せつ菜さんはステージに 立つときの意気込みが すごいんだにゃ! |
It's Setsuna's birthday. She always has incredible enthusiasm whenever she's on stage! | 今天是雪菜學姐的生日喵♪
雪菜學姐站上舞台時的熱情 很厲害喵! |
세츠나의 생일이다냥♪
세츠나는 무대에 서는 각오가 정말 남다르다냥! |
คุณเซ็ตสึนะ สุขสันต์วันเกิดเมี้ยว♪
ความมุ่งมั่นของคุณเซ็ตสึนะ ตอนยืนอยู่บนเวทีน่ะ สุดยอดไปเลยเมี้ยว! |
今天是雪菜的生日喵♪
凛很欣赏 雪菜站上 舞台时的气势喵! |
Emma Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日はエマさんのお誕生日!
ひろーい原っぱを二人で 思いっきり走って みたいにゃ! |
It's Emma's birthday today! I wanna find a big empty field, and run around it as fast as I can with her! | 今天是艾瑪學姐的生日!
真想跟你兩個人一起在 寬廣的草原上盡情奔跑喵! |
오늘은 엠마의 생일!
넓~은 평원을 둘이서 마음껏 달려 보고 싶다냥! |
วันนี้เป็นวันเกิดของคุณเอ็มม่า!
อยากลองวิ่งให้เต็มที่ในที่โล่งๆ ด้วยกันสองคนจังเมี้ยว! |
今天是艾玛的生日!
凛好想和她 一起在广阔的原野上 尽情奔驰喵! |
Rina Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
璃奈ちゃん、
お誕生日おめでとう♡ ボードさんのお顔も そうだけど、中身もすごく かわいい女の子だにゃ |
Happy Birthday, Rina. Including your board, you're a really cute girl--both inside and out. | 小璃奈,生日快樂♡
除了板子的表情之外, 你本人也是 非常可愛的女孩子喵。 |
리나, 생일 축하해♡
리나 보드의 얼굴도 내면도 정말 귀엽다냥. |
รินะจัง สุขสันต์วันเกิดนะ♡
หน้าของคุณบอร์ดก็ดีอยู่หรอก แต่ข้างในก็เป็นเด็กผู้หญิงที่น่ารัก มากๆ เลยนะเมี้ยว |
小璃奈,
生日快乐♡ 不光是璃奈板上的表情 你的内在 也是特别可爱的女孩子喵 |
Shioriko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
栞子ちゃーん、おめでとー!
凛とラーメン 食べに行こうよ♪ |
Happy birthday, Shioriko! Wanna go have some ramen with me? | 小栞~生日快樂~!
和凜一起去吃拉麵吧♪ |
시오리코, 생일 축하해~!
린이랑 같이 라면 먹으러 가자♪ |
ชิโอริโกะจัง สุขสันต์วันเกิด!
ไปกินราเม็งกับรินนะ♪ |
小栞~生日快乐~!
和凛一起去吃拉面吧♪ |
Mia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ミアちゃーん、
お誕生日おめでとうにゃ! 凛のオススメのラーメン、 食べに行くにゃ! |
Miaaa, happy birthday! Let's go have ramen! I know of a ramen place that you'll just love. | 小米雅~生日快樂喵!
來跟凜一起去吃 凜推薦的拉麵喵! |
미아~ 생일 축하한다냥!
린이 추천하는 라면 먹으러 같이 가자냥! |
มีอาจัง สุขสันต์วันเกิดเมี้ยว!
ไปกินราเม็งที่รินแนะนำ กันนะเมี้ยว! |
小娅,
生日快乐喵! 一起去吃凛最爱的 拉面喵! |
Lanzhu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ランジュさん、お誕生日
おめでとにゃー! ランジュさんのこともっと たくさん知りたいな。 凛とラーメンの お話しようよ〜! |
Happy, happy birthday, Lanzhu! I wanna get to know you even more. Let's have a chat about ramen! | 嵐珠學姐,生日快樂喵~!
凜好想知道更多 有關嵐珠學姐的事喔, 也和凜聊聊 有關拉麵的事嘛~! |
란쥬, 생일 축하한다냥~!
란쥬에 대해서 더 많이 알고 싶어. 린이랑 라면에 대해 이야기해보자~! |
คุณหลานจู
สุขสันต์วันเกิดเมี้ยว! อยากรู้เรื่องคุณหลานจู มากกว่านี้จัง มาคุยเรื่องราเม็งกับริน กันเถอะ~! |
岚珠,
生日快乐喵! 凛希望能 更了解你呢。 来和凛一起 聊拉面吧~! |
FESTIVAL
Children's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日は
こどもの日なんだって。 凛はこどもに入るのかなあ? かしわもち食べてもいい?? |
It's Children's Day today. I wonder if I count as a child? Can I at least eat kashiwa rice cakes? | 今天好像是兒童節。
凜算是兒童嗎? 可以吃柏餅嗎?? |
오늘은 어린이날이래.
린은 어린이에 들어가나? 떡갈나무 찰떡 먹어도 돼? |
วันนี้เป็นวันเด็กละ
รินยังถือเป็นเด็กอยู่มั้ยนะ? กินคาชิวะโมจิได้มั้ยอะ?? |
今天是
儿童节。 凛也算儿童吧? 可以吃柏饼吗? |
Tanabata | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日は七夕だよ。
凛はあんまり女の子 っぽくないし、 彦星さまになろうかなっ |
Today is the Star Festival. I'm not very princess-like, so I think I'd make a better Hikoboshi than I would an Orihime. | 今天是七夕喔。
凜也沒什麼女孩子的氣質, 就來當牛郎好了~ |
오늘은 칠석이야.
린은 별로 여자애답지 않으니까 견우할까? |
วันนี้เป็นวันทานาบาตะละ
รินดูไม่ค่อยเหมือนเด็กผู้หญิง งั้นเป็นหนุ่มเลี้ยงวัวดีกว่า |
今天是七夕。
凛不大像 女孩子, 要不就成为牛郎星吧。 |
Marine Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
海の日だし海に行きたーい!
凛は、 Aqoursのみんながいる 内浦の海がいいにゃ |
It's Marine Day! I wanna go to the beach! Maybe Aqours will let me hang out on theirs in Uchiura. | 海之日好想去海邊~!
凜想去Aqours的成員們 所在的內浦海喵~ |
바다의 날이니까 바다에 가고 싶어~!
린은 Aqours 멤버들이 있는 우치우라 바다가 좋다냥. |
วันนี้เป็นวันทะเลก็เลยอยากไปทะเล!
รินอยากไปทะเลที่อุจิอุระ ที่ Aqours ทุกคนอยู่ละเมี้ยว |
好想在海之日去海边啊!
凛想去Aqours所在的 内浦的大海喵。 |
Tsukimi / Mid-Autumn Festival | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今晩は月が綺麗だよって
かよちんが教えてくれたから 凛も夜空を見ようと 思ってるにゃー |
Kayo-chin told me how beautiful the moon is tonight, so now I'm thinking of checking it out. | 因為花花告訴凜
今晚的月亮會很漂亮, 所以凜也打算來看看夜空喵~ |
오늘 밤은 달이 예쁠 거라고
카요가 가르쳐 줬으니까 린도 밤하늘을 볼 거다냥~ |
คาโยะจินบอกมาว่า
คืนนี้พระจันทร์จะสวยล่ะ รินก็ว่าจะดูท้องฟ้าคืนนี้บ้างเมี้ยว |
花花说,
今晚的月亮特别美, 所以凛也想 看看夜空喵~ |
Halloween | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
がおーっ!
お菓子をくれたら、凛が すりすりしてあげるにゃ☆ |
Grrr! Give me some candy, and I'll cuddle up to you in return. | 吼~!
如果不給糖, 凜就要使出蹭蹭功了喵☆ |
어흥~! 과자를 주면 린이
부비부비해 주겠다냥☆ |
แฮ่! ถ้าให้ขนมละก็
รินจะเข้าไปคลอเคลียนะเมี้ยว☆ |
嗷呜~!
送给凛点心, 凛就来蹭蹭你喵☆ |
Christmas | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
メリークリスマス♪
街がキラキラして、なんだか 宝箱みたいに見えるにゃ |
Merry Christmas. All these glittering lights make the town look kind of like a treasure chest. | 聖誕快樂♪
街道閃亮亮的, 看起來好像寶物箱喵~ |
메리 크리스마스♪
거리가 반짝반짝 빛나서 보석함 같다냥. |
เมอร์รีคริสต์มาส♪
เมืองที่เป็นประกายวิบวับ มองแล้วเหมือนหีบสมบัติเลยเมี้ยว |
圣诞快乐♪
街上亮晶晶的, 简直就像宝箱一样喵。 |
New Year's Eve | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
凛はね、
あなたがすごく頑張ってたの 知ってるんだ。 今年もお疲れさまにゃ♪ |
Listen, I know how hard you worked this year. And I just wanna say, well done. | 凜啊,
知道你非常非常努力喔。 今年也辛苦了喵♪ |
린은 말야,
네가 정말 열심히 노력했다는 거 다 알아. 올해도 수고했다냥♪ |
รินรู้นะว่าเธอพยายามอย่างเต็มที่
ขอบคุณสำหรับความเหนื่อยยาก ในปีนี้นะเมี้ยว♪ |
其实呢,
凛知道你 有多努力。 今年辛苦了喵♪ |
New Year | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あけましておめでとう♪
あなたと初詣に行こうと 思って、待ってたにゃ~っ |
Happy New Year. I've been waiting for you to show up, so we can make the first shrine visit of the year together. | 新年快樂♪
凜想和你一起去新年參拜, 一直在等你喵~ |
새해 복 많이 받아♪
너랑 새해 첫 참배를 가려고 기다리고 있었다냥~ |
สวัสดีปีใหม่♪
อยากไปไหว้พระครั้งแรกของปี กับเธอ เลยรออยู่นะเมี้ยว~ |
新年快乐♪
凛想和你一起去新年参拜, 所以在这里等你喵~ |
Setsubun | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
鬼を見なかった?
鬼がいたら、この豆を ぺちって投げつけるんだにゃ |
Have you seen any ogres around? If you do, make sure and toss these beans at them. | 你有看到鬼嗎?
要是有鬼, 就拿這些豆子丟他喵~ |
도깨비 못 봤어?
도깨비가 있으면 이 콩을 딱콩 던져버릴 거다냥. |
เห็นยักษ์บ้างมั้ย?
ถ้าเจอยักษ์ละก็เอาถั่วนี้ ปาใส่ผัวะๆ เลยเมี้ยว |
|
Valentine's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
はい、チョコレート!
えへへ、あなたにあげようと 思って待ってたんだにゃ♡ |
Here. Have some chocolate! *Giggle* I've been carrying it around all day, hoping to give it to you. | 來,巧克力!
耶嘿嘿,因為想給你巧克力, 所以在等你喵♡ |
자, 초콜릿 받아!
에헤헤, 너 주려고 기다리고 있었다냥♡ |
เอานี่ ช็อกโกแลต!
แหะๆ คิดว่าอยากเอาให้เธอ ก็เลยรออยู่น่ะเมี้ยว♡ |
巧克力送给你!
嘿嘿,为了送你巧克力, 凛特意等在这里喵♡ |
Hinamatsuri | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
音ノ木坂のおひなさまは
にこちゃん♡ 誰よりもかわいい おひなさまなんだにゃ |
Here at Otonokizaka, our princess is Nico. And she's the prettiest princess of the entire Hina Festival. | 音乃木坂的女兒節娃娃
就是小香♡ 是最可愛的女兒節娃娃喵~ |
오토노키자카의 공주님은
우리 니코♡ 누구보다 귀여운 공주님이다냥. |
เจ้าหญิงของโอโตโนะคิซากะ
คือนิโกะจัง♡ เป็นเจ้าหญิงที่ น่ารักกว่าใครเลยเมี้ยว |
音乃木坂的女儿节玩偶是
小香♡ 她是最可爱的 女儿节玩偶喵。 |
White Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
わっ!
チョコのお返しくれるの? あなたって優しいんだにゃ♡ |
Wow! You're thanking me for the chocolate? That's very kind of you. | 哇!
這是情人節巧克力的回禮嗎? 你好溫柔喵♡ |
앗!
초콜릿의 답례라구? 넌 정말 친절하구냥♡ |
ว้าว!
ให้ช็อกโกแลตตอบแทนด้วยเหรอ? เธอนี่ใจดีจังเมี้ยว♡ |
哇!
这是巧克力的回礼? 你人真好喵♡ |
SYSTEM
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
にゃんにゃんにゃーん♪ | Meow, meow, meow. | 喵喵喵~♪ | 냥냥냥~♪ | เมี้ยว เมี้ยว เมี้ยว♪ | 喵喵喵♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
みんな、ついてきて! | Follow me, everyone! | 大家跟凜來! | 모두 날 따라와! | ทุกคนตามมาเลย! | 大家跟上! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
いっくにゃ~っ! | Let's go! | 上吧喵~! | 간다냥! | ไปละนะเมี้ยว~! | 上了喵~! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
新しい力が
目覚めそうにゃ…… |
I can feel a new power. | 新力量
似乎要覺醒了喵…… |
새로운 힘이
깨어날 것 같다냥… |
พลังใหม่ตื่นขึ้นมาแล้วเมี้ยว... | 新的力量
要觉醒了喵…… |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
もっと成長出来るんだって。
凛も頑張るにゃ! |
I know I can get better, so I'm going to keep working! | 還能繼續進步。
凜也要加油喵! |
더 성장할 수 있대.
린도 열심히 할 거다냥! |
จะพัฒนาได้มากกว่านี้งั้นเหรอ
รินก็จะพยายามนะเมี้ยว! |
可以继续成长啦。
凛也会加油喵! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
新しく出来ることが増えたよ
さすがだにゃ! |
Now we can do even more. Great job! | 能做更多事了,
果然厲害喵! |
할 수 있는 일이 많아졌어.
대단하다냥! |
ทำเรื่องใหม่ๆ ได้เพิ่มขึ้นแล้วนะ
สมแล้วเมี้ยว! |
可以做更多事啦。
太厉害了喵! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
凛……もっと、
かわいくなれるかな? |
Do you think I can get cuter? | 凜……
能變得更可愛嗎? |
린… 더
귀여워질 수 있을까? |
ริน... จะน่ารักขึ้น
มากกว่านี้ได้มั้ยนะ? |
凛……
变得更可爱了吗? |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
部活の時間だよ~っ | 部活の時間だよ~っ | 部活の時間だよ~っ | 部活の時間だよ~っ | 部活の時間だよ~っ | 部活の時間だよ~っ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
今日も頑張ろうね! | 今日も頑張ろうね! | 今日も頑張ろうね! | 今日も頑張ろうね! | 今日も頑張ろうね! | 今日も頑張ろうね! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
今日は
あなたにアドバイスを もらおうと思って! |
今日は
あなたにアドバイスを もらおうと思って! |
今日は
あなたにアドバイスを もらおうと思って! |
今日は
あなたにアドバイスを もらおうと思って! |
今日は
あなたにアドバイスを もらおうと思って! |
今日は
あなたにアドバイスを もらおうと思って! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
あなたが来るの、
ずっと待ってたにゃ~♪ |
あなたが来るの、
ずっと待ってたにゃ~♪ |
あなたが来るの、
ずっと待ってたにゃ~♪ |
あなたが来るの、
ずっと待ってたにゃ~♪ |
あなたが来るの、
ずっと待ってたにゃ~♪ |
あなたが来るの、
ずっと待ってたにゃ~♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
頑張ったら、凛を
なでなでしてほしいにゃ~ |
頑張ったら、凛を
なでなでしてほしいにゃ~ |
頑張ったら、凛を
なでなでしてほしいにゃ~ |
頑張ったら、凛を
なでなでしてほしいにゃ~ |
頑張ったら、凛を
なでなでしてほしいにゃ~ |
頑張ったら、凛を
なでなでしてほしいにゃ~ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ほっ、ほっ…… | *Pant* *Pant* | 呼、呼…… | 후우, 후우… | แฮ่ก แฮ่ก... | 呼、呼…… |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
くるくる~っ、ジャーンプ! | Turn and jump! | 轉圈圈~跳! | 빙글빙글~ 점프! | หมุนๆ~ กระโดด! | 转圈圈~起跳! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
へとへとにゃ…… | I'm beat. | 累呼呼喵…… | 힘들어 죽겠다냥… | หมดแรงเลยเมี้ยว... | 好累喵…… |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
のんびりするにゃ~ | Time for some TLC. | 放鬆一下喵~ | 푹 쉴 거다냥~ | ค่อยเป็นค่อยไปนะเมี้ยว~ | 休息一下喵~ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
にゃーんにゃーんにゃーん♪ | Meow, meow, meow. | 喵~喵~喵~♪ | 냥~ 냥~ 냥~♪ | เมี้ยว เมี้ยว เมี้ยว♪ | 喵喵喵♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
結構いい感じかも! | This might be pretty good! | 感覺好像還不錯! | 꽤 괜찮은데! | ท่าทางจะไปได้สวยนะ! | 感觉不错嘛! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
やったね!
応援してくれてありがとう♡ |
We did it! Thanks for your support. | 成功了!
謝謝你的支持♡ |
성공!
응원해 줘서 고마워♡ |
สำเร็จแล้ว!
ขอบคุณที่เชียร์นะ♡ |
太棒啦!
谢谢你的声援♡ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
今日はすごーーく
上手くいった気がするにゃ♪ |
I feel like today went GREAT! | 感覺今天做得
非~~常好喵♪ |
오늘은 정~말
잘한 것 같다냥♪ |
รู้สึกว่าวันนี้น่าจะทำได้ราบรื่น
สุดๆ เลยเมี้ยว♪ |
感觉今天超~级~
顺利喵♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
やっぱりあなたと一緒だと
何でも出来ちゃうにゃ~♪ |
I just knew I'd be able to do anything with you! | 有你在果然什麼
都做得到喵~♪ |
역시 너랑 같이 있으면
뭐든 할 수 있다냥~♪ |
พออยู่กับเธอ ไม่ว่าอะไร
ก็ทำได้จริงๆ ด้วยเมี้ยว~♪ |
与你在一起,
真是什么都能成功喵~♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
成功だにゃ! | 成功だにゃ! | 成功だにゃ! | 成功だにゃ! | 成功だにゃ! | 成功だにゃ! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
バッチリだったね♪ | バッチリだったね♪ | バッチリだったね♪ | バッチリだったね♪ | バッチリだったね♪ | バッチリだったね♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
あーっ、凛分かったよ! | Oh, I got it! | 啊~凜知道了啦! | 앗~! 린, 알 것 같아! | อ๊า รินเข้าใจแล้วละ! | 啊,凛想到啦! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
すっごーい!
大発見にゃ! |
Wow! An amazing discovery! | 好厲害~!
是大發現喵! |
대단해~!
엄청난 발견이다냥! |
สุดยอดเลย!
ค้นพบครั้งยิ่งใหญ่เลยละเมี้ยว! |
好棒啊~!
好惊人的发现喵! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
凛にも出来そうな気がする♪ | I feel like I can do it, too. | 感覺凜也做得到♪ | 린도 할 수 있을 것 같아♪ | รู้สึกว่ารินก็น่าจะทำได้
เหมือนกันล่ะ♪ |
感觉凛也能做得到♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|