「小原鞠莉/唇や口はナチュラルな状態で…」:修訂間差異
< 小原鞠莉
(建立內容為「{{detail|108|6|唇や口はナチュラルな状態で…|祭囃子の使者|401083008|2550|3655|2295|3570|5117|3213|酔いしれちゃったかしら?|Hold Your Lips in a Natural Position|Festival Hayashi Rep|Are You Entranced?|讓嘴唇和嘴巴保持自然狀態……|祭典音樂的使者|你沉醉於鞠莉了嗎?|입술이랑 입은 편한 상태로 놓고…|축제 음악의 사자|흠뻑 취해 버렸어?|ริมฝีปากแบบเป็…」的新頁面) |
無編輯摘要 標籤:手動回退 |
(未顯示同一使用者於中間所作的 1 次修訂) | |
(無差異)
|
於 2023年5月10日 (三) 02:33 的最新修訂
唇や口はナチュラルな状態で… | 祭囃子の使者 | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2550 (3570) | 3655 (5117) | 2295 (3213) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 唇や口はナチュラルな状態で… | JA | 祭囃子の使者 | JA | 酔いしれちゃったかしら? |
EN | Hold Your Lips in a Natural Position | EN | Festival Hayashi Rep | EN | Are You Entranced? |
ZHT | 讓嘴唇和嘴巴保持自然狀態…… | ZHT | 祭典音樂的使者 | ZHT | 你沉醉於鞠莉了嗎? |
KO | 입술이랑 입은 편한 상태로 놓고… | KO | 축제 음악의 사자 | KO | 흠뻑 취해 버렸어? |
TH | ริมฝีปากแบบเป็นธรรมชาติ... | TH | นักดนตรีในงานเทศกาล | TH | เมาซะแล้วละมั้งเนี่ย? |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | あなたへのコンサート | JA | おねだりサマーメモリーズ |
EN | A Concert for You | EN | Pleading Summer Memories |
ZHT | 獻給你的音樂會 | ZHT | 一起創造夏日回憶嘛 |
KO | 너를 위한 콘서트 | KO | 멋진 여름 추억을 만들고 싶어 |
TH | คอนเสิร์ตสำหรับเธอ | TH | ซัมเมอร์เมโมรี่ที่อ้อนขอ |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
さあ、今日のライブも
盛り上げていくわよ、 わっしょいわっしょい! |
I'm gonna fire up today's live show, too! Let's gooo! | 來,
今天的LIVE也要 熱鬧起來喔, 哇咻哇咻! |
자, 오늘 라이브도
신나게 즐겨 보자. 어기영차, 어기영차! |
เอาละ จะทำให้ไลฟ์วันนี้คึกคักขึ้นล่ะนะ เอ้าฮึบ เอ้าฮึบ! | |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
素敵な衣装で、
マリーのパッションが もっと ホットになっちゃうわ! |
This lovely costume makes my passion burn even hotter! | 穿上漂亮的服裝,
鞠莉的Passion 就會變得更Hot喔! |
멋진 의상 덕분에
마리의 열정이 더욱더 핫해졌어! |
แพชชั่นของมารี่ฮอตขึ้นเพราะชุดที่แสนวิเศษซะแล้ว! | |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
コンサートの
ペアチケットを貰ったの。 今度一緒に聴きに行きましょ |
I got two tickets to a concert. Let's go watch it together! | 鞠莉拿到音樂會的雙人票喔,
下次一起去聽吧。 |
콘서트 2인용
티켓이 생겼어. 다음에 같이 보러 가자. |
ได้ตั๋วคอนเสิร์ตแบบสองใบมาน่ะ คราวหน้าไปฟังด้วยกันเถอะ | |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
いつかあなたの曲を
ライブで歌ってみたいわ♪ |
I want to sing one of your songs at a live show one day. | 鞠莉希望有天
能在LIVE上唱你的歌喔♪ |
언젠가 네가 만든 곡을
라이브에서 부르고 싶어♪ |
สักวันหนึ่ง อยากจะร้องเพลงของเธอในไลฟ์จังเลยนะ♪ | |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
こんな感じかしら♪ | Something like this? | 像這樣嗎♪ | 이렇게 하면 돼♪ | อารมณ์ประมาณนี้ละมั้ง♪ | |