「園田海未/もう大丈夫です!」:修訂間差異
< 園田海未
(建立內容為「{{detail|4|5|もう大丈夫です!|No brand girls|300042004|1910|1273|2605|2541|1694|3465|張り切っていきましょう!|It's All Okay Now!|No Brand…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail| | {{detail|004|5|もう大丈夫です!|No brand girls|300042004|1910|1273|2605|2541|1694|3465|張り切っていきましょう!|It's All Okay Now!|No Brand Girls|Pull Out All the Stops!|我已經沒事了!|No Brand Girls|全力以赴地上吧!|이제 괜찮아요!|No Brand Girls|힘내서 해 봐요!|ไม่เป็นไรแล้วค่ะ!|No Brand Girls|มุ่งมั่นไปกันค่ะ!|已经没事了!|无牌女孩|鼓足干劲前进吧!|隠し事はできないね||No Secrets from You||我無法隱瞞事情呢||마음을 숨길 순 없어||ปิดบังไม่ได้เลยนะ||真是什么都瞒不过你。||キリッとしたなかに | ||
かわいさのある衣装…… | かわいさのある衣装…… | ||
ことりのデザインはいつも | ことりのデザインはいつも | ||
第11行: | 第11行: | ||
ดีไซน์ของโคโทริเนี่ย | ดีไซน์ของโคโทริเนี่ย | ||
ออกมาลงตัวยอดเยี่ยม | ออกมาลงตัวยอดเยี่ยม | ||
เสมอเลยนะคะ||……そんなに見て、 | เสมอเลยนะคะ|这套衣服凛然中 | ||
透露着可爱…… | |||
琴梨总是很会掌握 | |||
设计平衡呢。|……そんなに見て、 | |||
なにか楽しいことでも | なにか楽しいことでも | ||
あるのですか?|You're staring so intently. Are you having fun?|……你那樣一直看著我, | あるのですか?|You're staring so intently. Are you having fun?|……你那樣一直看著我, | ||
第18行: | 第21行: | ||
무슨 좋은 일이라도 | 무슨 좋은 일이라도 | ||
있는 건가요?|...มองขนาดนั้นเนี่ย | 있는 건가요?|...มองขนาดนั้นเนี่ย | ||
มีอะไรน่าสนุกอย่างนั้นเหรอคะ?||気が晴れない日が | มีอะไรน่าสนุกอย่างนั้นเหรอคะ?|……看得这么认真, | ||
是有什么 | |||
有趣的事吗?|気が晴れない日が | |||
続いたときは、 | 続いたときは、 | ||
登山が一番です! | 登山が一番です! | ||
第28行: | 第33行: | ||
같이 가요!|ช่วงที่รู้สึกไม่สดใสติดต่อกัน | 같이 가요!|ช่วงที่รู้สึกไม่สดใสติดต่อกัน | ||
ไปปีเขาดีที่สุดค่ะ! | ไปปีเขาดีที่สุดค่ะ! | ||
ไปด้วยกันเถอะค่ะ!||たまには | ไปด้วยกันเถอะค่ะ!|要是连续好几天 | ||
都情绪低沉, | |||
那么最好的解决方式就是爬山! | |||
我们一起去吧!|たまには | |||
おやつの時間以外にも | おやつの時間以外にも | ||
甘いものがほしいときが | 甘いものがほしいときが | ||
第45行: | 第53行: | ||
อยู่เหมือนกันนะคะ... | อยู่เหมือนกันนะคะ... | ||
ไม่ใช่นะคะ ไม่ได้หมายความว่า | ไม่ใช่นะคะ ไม่ได้หมายความว่า | ||
ตอนนี้ฉันรู้สึกแบบนั้น!|}} | ตอนนี้ฉันรู้สึกแบบนั้น!|有时 | ||
确实会在下午茶以外的时间 | |||
想要吃些 | |||
甜食…… | |||
不不, | |||
我不是说现在!}} |
於 2023年5月10日 (三) 16:21 的最新修訂
もう大丈夫です! | No brand girls | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1910 (2541) | 1273 (1694) | 2605 (3465) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | もう大丈夫です! | JA | No brand girls | JA | 張り切っていきましょう! |
EN | It's All Okay Now! | EN | No Brand Girls | EN | Pull Out All the Stops! |
ZHT | 我已經沒事了! | ZHT | No Brand Girls | ZHT | 全力以赴地上吧! |
KO | 이제 괜찮아요! | KO | No Brand Girls | KO | 힘내서 해 봐요! |
TH | ไม่เป็นไรแล้วค่ะ! | TH | No Brand Girls | TH | มุ่งมั่นไปกันค่ะ! |
ZHS | 已经没事了! | ZHS | 无牌女孩 | ZHS | 鼓足干劲前进吧! |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 隠し事はできないね | JA | |
EN | No Secrets from You | EN | |
ZHT | 我無法隱瞞事情呢 | ZHT | |
KO | 마음을 숨길 순 없어 | KO | |
TH | ปิดบังไม่ได้เลยนะ | TH | |
ZHS | 真是什么都瞒不过你。 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
キリッとしたなかに
かわいさのある衣装…… ことりのデザインはいつも 素晴らしいバランスですね |
This outfit is sharp and classy but contains a certain cute charm. Kotori's designs always maintain a wonderful balance. | 威風凜凜又可愛的服裝……
琴梨的設計總是有著 很棒的平衡感呢。 |
절제된 멋과 귀여움이
공존하는 의상…. 코토리의 디자인은 언제나 밸런스가 훌륭하네요. |
ชุดที่มีความน่ารักอยู่
ในความเนี้ยบ... ดีไซน์ของโคโทริเนี่ย ออกมาลงตัวยอดเยี่ยม เสมอเลยนะคะ |
这套衣服凛然中
透露着可爱…… 琴梨总是很会掌握 设计平衡呢。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
……そんなに見て、
なにか楽しいことでも あるのですか? |
You're staring so intently. Are you having fun? | ……你那樣一直看著我,
是發生了什麼開心的事情嗎? |
…왜 그렇게 빤히
쳐다보는 거죠? 무슨 좋은 일이라도 있는 건가요? |
...มองขนาดนั้นเนี่ย
มีอะไรน่าสนุกอย่างนั้นเหรอคะ? |
……看得这么认真,
是有什么 有趣的事吗? |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
気が晴れない日が
続いたときは、 登山が一番です! 一緒に行きましょう! |
Nothing's better for an ongoing wave of gloomy days than mountain climbing! Let's go together! | 連日感到鬱悶的時候,
登山是最棒的! 我們一起去登山吧! |
우울한 날이
계속될 때는 등산이 최고죠! 같이 가요! |
ช่วงที่รู้สึกไม่สดใสติดต่อกัน
ไปปีเขาดีที่สุดค่ะ! ไปด้วยกันเถอะค่ะ! |
要是连续好几天
都情绪低沉, 那么最好的解决方式就是爬山! 我们一起去吧! |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
たまには
おやつの時間以外にも 甘いものがほしいときが ありますよね…… いえ、今がそういうとき というわけでは! |
I occasionally crave sweet things outside of snack time... Not that I'm saying that now is one of those times, of course! | 在點心時間之外,
偶爾也會想吃些甜食呢…… 不,我這不是現在 想吃甜食的意思喔! |
가끔은 간식 시간 외에도
단 음식이 생각날 때가 있단 말이죠…. 아니, 지금이 그렇다는 건 아니고요! |
นานๆ ทีก็มีตอนที่
อยากกินของหวาน นอกจากเวลาของว่าง อยู่เหมือนกันนะคะ... ไม่ใช่นะคะ ไม่ได้หมายความว่า ตอนนี้ฉันรู้สึกแบบนั้น! |
有时
确实会在下午茶以外的时间 想要吃些 甜食…… 不不, 我不是说现在! |