「宮下愛/絶品のおしるこなの、推しだけに」:修訂間差異
< 宮下愛
(建立內容為「{{detail|205|1|絶品のおしるこなの、推しだけに|晴れ晴れ新春|402053006|3006|2437|2681|4209|3412|3754|あけおめことよろー♪|My FLAVOR-ite Red Bean Soup|Bright and Cheery New Year|HNY! Let's Have a Great One!|極其轟動的極品紅豆湯|愉快新春|新年快樂請多指教~♪|단박에 쭉 늘어나는 단팥죽|상쾌한 새해|새해 복~♪|ซุปถั่วแดงรสเลิศไม่ลดละ|ปี…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|205|1|絶品のおしるこなの、推しだけに|晴れ晴れ新春|402053006|3006|2437|2681|4209|3412|3754|あけおめことよろー♪|My FLAVOR-ite Red Bean Soup|Bright and Cheery New Year|HNY! Let's Have a Great One!|極其轟動的極品紅豆湯|愉快新春|新年快樂請多指教~♪|단박에 쭉 늘어나는 단팥죽|상쾌한 새해|새해 복~♪|ซุปถั่วแดงรสเลิศไม่ลดละ|ปีใหม่แสนสดใส|หวัดดีปีใหม่ ปีนี้ฝากด้วยนะ♪||||君と二人きりの休日|アタシの魅力|A Vacation for Just Us Two|My Charms|和你獨處的假日|我的魅力|너와 단둘이 즐기는 휴일|나의 매력|วันหยุดกับเธอแค่สองคน|เสน่ห์ของฉัน|||どうどう? 和風な愛さんも | {{detail|205|1|絶品のおしるこなの、推しだけに|晴れ晴れ新春|402053006|3006|2437|2681|4209|3412|3754|あけおめことよろー♪|My FLAVOR-ite Red Bean Soup|Bright and Cheery New Year|HNY! Let's Have a Great One!|極其轟動的極品紅豆湯|愉快新春|新年快樂請多指教~♪|단박에 쭉 늘어나는 단팥죽|상쾌한 새해|새해 복~♪|ซุปถั่วแดงรสเลิศไม่ลดละ|ปีใหม่แสนสดใส|หวัดดีปีใหม่ ปีนี้ฝากด้วยนะ♪|这碗年糕红豆汤超美味,真是有够红呢!|晴朗新春|新年快乐,今年请多指教♪|君と二人きりの休日|アタシの魅力|A Vacation for Just Us Two|My Charms|和你獨處的假日|我的魅力|너와 단둘이 즐기는 휴일|나의 매력|วันหยุดกับเธอแค่สองคน|เสน่ห์ของฉัน|只有你我二人的假日|我的魅力|どうどう? 和風な愛さんも | ||
いい感じじゃない? | いい感じじゃない? | ||
君の感想、聞きたいな!|What do you think? I rock this traditional style pretty well too, huh? I wanna know your opinion!|如何如何? | 君の感想、聞きたいな!|What do you think? I rock this traditional style pretty well too, huh? I wanna know your opinion!|如何如何? | ||
第9行: | 第9行: | ||
คุณไอในชุดแบบญี่ปุ่น | คุณไอในชุดแบบญี่ปุ่น | ||
ก็ดูดีใช่ไหมล่ะ? | ก็ดูดีใช่ไหมล่ะ? | ||
อยากฟังความเห็นของเธอจัง!||和風な衣装もいいよね! | อยากฟังความเห็นของเธอจัง!|怎么样?和风的爱 | ||
是不是也很不错? | |||
我想知道你的感想!|和風な衣装もいいよね! | |||
いつもの愛さんとはちょっと | いつもの愛さんとはちょっと | ||
違うってところ、 | 違うってところ、 | ||
第19行: | 第21行: | ||
네게 보여 줄게.|ชุดสไตล์ญี่ปุ่นนี่ดีจังเนอะ! | 네게 보여 줄게.|ชุดสไตล์ญี่ปุ่นนี่ดีจังเนอะ! | ||
จะให้เธอเห็นด้านที่ต่าง | จะให้เธอเห็นด้านที่ต่าง | ||
จากคุณไอตอนปกตินิดๆ เอง||体操服忘れちゃった! | จากคุณไอตอนปกตินิดๆ เอง|和风服装也很好呢! | ||
可以让你看到 | |||
与以往略显不同的 | |||
爱。|体操服忘れちゃった! | |||
ね、君の貸してくれない? | ね、君の貸してくれない? | ||
お願い!|I forgot my gym clothes! Hey, can I borrow yours? Pleeease!|愛姐忘記帶運動服了! | お願い!|I forgot my gym clothes! Hey, can I borrow yours? Pleeease!|愛姐忘記帶運動服了! | ||
第28行: | 第33行: | ||
부탁이야!|ลืมชุดพละซะแล้ว! | 부탁이야!|ลืมชุดพละซะแล้ว! | ||
นี่ ขอยืมของเธอได้ไหม? | นี่ ขอยืมของเธอได้ไหม? | ||
ขอร้องล่ะ!||今度、善子のゲーム配信に | ขอร้องล่ะ!|我忘记带体操服了! | ||
那个,可不可以把你的借我穿穿? | |||
拜托啦!|今度、善子のゲーム配信に | |||
おじゃますることに | おじゃますることに | ||
なったんだ! | なったんだ! | ||
第38行: | 第45行: | ||
벌써부터 엄청 기대돼!|คราวหน้าจะไปโผล่ | 벌써부터 엄청 기대돼!|คราวหน้าจะไปโผล่ | ||
ในสตรีมเกมของโยชิโกะล่ะ! | ในสตรีมเกมของโยชิโกะล่ะ! | ||
ตั้งตารอตั้งแต่ตอนนี้ได้เลย!|}}{{UR_voice|205|1|402053006|これこれ、愛さん激推し! お汁粉だけに♪|Where has this soup BEAN all my life?! | ตั้งตารอตั้งแต่ตอนนี้ได้เลย!|这次我要参加 | ||
善子的 | |||
游戏直播! | |||
我已经开始期待啦!}}{{UR_voice|205|1|402053006|これこれ、愛さん激推し! お汁粉だけに♪|Where has this soup BEAN all my life?! | |||
Yeah, I'm talking about this sweet red bean soup!|就是這個! | Yeah, I'm talking about this sweet red bean soup!|就是這個! | ||
這就是愛姐愛到戒不掉的紅豆湯♪|이 단팥죽, 아이가 정말 좋아하는 거야! | 這就是愛姐愛到戒不掉的紅豆湯♪|이 단팥죽, 아이가 정말 좋아하는 거야! | ||
떡이 단박에 쭉 늘어나는 단팥죽이거든♪|นี่ๆ อันนี้คุณไอแนะนำ! | 떡이 단박에 쭉 늘어나는 단팥죽이거든♪|นี่ๆ อันนี้คุณไอแนะนำ! | ||
ต้องรีบมาตำกันนะ♪||絶品のおしるこなの、推しだけに}} | ต้องรีบมาตำกันนะ♪|就是这个,这就是爱心中的大红人!毕竟是年糕红豆汤嘛♪|絶品のおしるこなの、推しだけに}} |
於 2023年5月10日 (三) 19:40 的最新修訂
絶品のおしるこなの、推しだけに | 晴れ晴れ新春 | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3006 (4209) | 2437 (3412) | 2681 (3754) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 絶品のおしるこなの、推しだけに | JA | 晴れ晴れ新春 | JA | あけおめことよろー♪ |
EN | My FLAVOR-ite Red Bean Soup | EN | Bright and Cheery New Year | EN | HNY! Let's Have a Great One! |
ZHT | 極其轟動的極品紅豆湯 | ZHT | 愉快新春 | ZHT | 新年快樂請多指教~♪ |
KO | 단박에 쭉 늘어나는 단팥죽 | KO | 상쾌한 새해 | KO | 새해 복~♪ |
TH | ซุปถั่วแดงรสเลิศไม่ลดละ | TH | ปีใหม่แสนสดใส | TH | หวัดดีปีใหม่ ปีนี้ฝากด้วยนะ♪ |
ZHS | 这碗年糕红豆汤超美味,真是有够红呢! | ZHS | 晴朗新春 | ZHS | 新年快乐,今年请多指教♪ |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 君と二人きりの休日 | JA | アタシの魅力 |
EN | A Vacation for Just Us Two | EN | My Charms |
ZHT | 和你獨處的假日 | ZHT | 我的魅力 |
KO | 너와 단둘이 즐기는 휴일 | KO | 나의 매력 |
TH | วันหยุดกับเธอแค่สองคน | TH | เสน่ห์ของฉัน |
ZHS | 只有你我二人的假日 | ZHS | 我的魅力 |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
どうどう? 和風な愛さんも
いい感じじゃない? 君の感想、聞きたいな! |
What do you think? I rock this traditional style pretty well too, huh? I wanna know your opinion! | 如何如何?
做日式風格打扮的 愛姐也很棒吧? 愛姐很想聽聽你的看法呢! |
어때? 일본풍 아이도
꽤 괜찮지 않아? 네 소감을 말해 줘! |
เป็นไงบ้าง?
คุณไอในชุดแบบญี่ปุ่น ก็ดูดีใช่ไหมล่ะ? อยากฟังความเห็นของเธอจัง! |
怎么样?和风的爱
是不是也很不错? 我想知道你的感想! |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
和風な衣装もいいよね!
いつもの愛さんとはちょっと 違うってところ、 君に見せちゃうよ |
Yeah, Japanese-style costumes look great too! It's a different vibe from my usual clothes, so I'm showing it off to you. | 日式風格的服裝也不錯呢!
愛姐會讓你看到跟平常 有些不同的自己喔。 |
일본풍 의상도 좋지?
평소의 아이와는 조금 다른 모습을 네게 보여 줄게. |
ชุดสไตล์ญี่ปุ่นนี่ดีจังเนอะ!
จะให้เธอเห็นด้านที่ต่าง จากคุณไอตอนปกตินิดๆ เอง |
和风服装也很好呢!
可以让你看到 与以往略显不同的 爱。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
体操服忘れちゃった!
ね、君の貸してくれない? お願い! |
I forgot my gym clothes! Hey, can I borrow yours? Pleeease! | 愛姐忘記帶運動服了!
問你喔, 你的能不能借愛姐穿? 拜託! |
체육복을 깜빡했어!
저기, 네 거 빌려주면 안 돼? 부탁이야! |
ลืมชุดพละซะแล้ว!
นี่ ขอยืมของเธอได้ไหม? ขอร้องล่ะ! |
我忘记带体操服了!
那个,可不可以把你的借我穿穿? 拜托啦! |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今度、善子のゲーム配信に
おじゃますることに なったんだ! 今からすっごく楽しみ! |
I get to take part in Yoshiko's next game stream! I'm sooo excited! | 下次愛姐要去上
善子的遊戲直播喔! 愛姐現在就好期待呢! |
이번에 요시코가 하는
게임 방송에 나가기로 했어! 벌써부터 엄청 기대돼! |
คราวหน้าจะไปโผล่
ในสตรีมเกมของโยชิโกะล่ะ! ตั้งตารอตั้งแต่ตอนนี้ได้เลย! |
这次我要参加
善子的 游戏直播! 我已经开始期待啦! |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
これこれ、愛さん激推し! お汁粉だけに♪ | Where has this soup BEAN all my life?!
Yeah, I'm talking about this sweet red bean soup! |
就是這個!
這就是愛姐愛到戒不掉的紅豆湯♪ |
이 단팥죽, 아이가 정말 좋아하는 거야!
떡이 단박에 쭉 늘어나는 단팥죽이거든♪ |
นี่ๆ อันนี้คุณไอแนะนำ!
ต้องรีบมาตำกันนะ♪ |
就是这个,这就是爱心中的大红人!毕竟是年糕红豆汤嘛♪ |