「東條希/ウチのお土産はね……」:修訂間差異
< 東條希
(建立內容為「{{detail|7|4|ウチのお土産はね……|それは僕たちの奇跡|300072002|1368|2028|1673|1820|2698|2226|思い出を握りしめて|My Present to You|It&a…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail| | {{detail|007|4|ウチのお土産はね……|それは僕たちの奇跡|300072002|1368|2028|1673|1820|2698|2226|思い出を握りしめて|My Present to You|It's our miraculous time|Hold On to Memories|我的伴手禮是……|It's our miraculous time|抓緊回憶|내 기념품은 바로…|It's our miraculous time|추억을 손에 꼭 쥐고|ของฝากของฉันน่ะนะ...|It's our miraculous time|เก็บความทรงจำเอาไว้|咱带来的礼物是……|这是我们的奇迹|攥紧回忆|思い出写真||A Keepsake Photo||紀念照||추억의 사진||รูปแห่งความทรงจำ||回忆中的照片||奇跡を信じるかって? | ||
もちろん信じるよ。 | もちろん信じるよ。 | ||
ウチらはずっと、 | ウチらはずっと、 | ||
第10行: | 第10行: | ||
แน่นอนว่าต้องเชื่ออยู่แล้ว | แน่นอนว่าต้องเชื่ออยู่แล้ว | ||
พวกเราน่ะมีชีวิตอยู่ภายใต้ | พวกเราน่ะมีชีวิตอยู่ภายใต้ | ||
ปาฏิหาริย์มาตลอดเลยล่ะ||ねぇ、首のリボン、 | ปาฏิหาริย์มาตลอดเลยล่ะ|问咱是否相信奇迹? | ||
当然相信了。 | |||
咱们一直 | |||
活在奇迹之中啊。|ねぇ、首のリボン、 | |||
結んでくれる? | 結んでくれる? | ||
ステージに上がる前に、 | ステージに上がる前に、 | ||
第27行: | 第30行: | ||
ก่อนขึ้นแสดง | ก่อนขึ้นแสดง | ||
ฉันอยากเป็นสคูลไอดอล | ฉันอยากเป็นสคูลไอดอล | ||
ที่สมบูรณ์ด้วยมือของเธอน่ะ||今日のあなたの運勢は…… | ที่สมบูรณ์ด้วยมือของเธอน่ะ|那个,可以帮咱 | ||
系一下领口的丝带吗? | |||
希望能在登台之前, | |||
由你亲手 | |||
成就身为 | |||
学园偶像的咱。|今日のあなたの運勢は…… | |||
あ、間違えた。 | あ、間違えた。 | ||
これタロットやなくて | これタロットやなくて | ||
第37行: | 第45行: | ||
트럼프 카드였어.|ดวงของเธอวันนี้คือ... | 트럼프 카드였어.|ดวงของเธอวันนี้คือ... | ||
อ๊ะ ไม่ใช่สิ อันนี้มันไพ่ธรรมดา | อ๊ะ ไม่ใช่สิ อันนี้มันไพ่ธรรมดา | ||
ไม่ใช่ไพ่ทาโรต์||好きなものは好きって、 | ไม่ใช่ไพ่ทาโรต์|今天你的运势是…… | ||
啊,搞错了。 | |||
这不是塔罗牌, | |||
是扑克牌。|好きなものは好きって、 | |||
正直に言っていいんだよ。 | 正直に言っていいんだよ。 | ||
あなただけの、 | あなただけの、 | ||
第48行: | 第59行: | ||
พูดว่าชอบตรงๆ ก็ได้นะ | พูดว่าชอบตรงๆ ก็ได้นะ | ||
ก็เป็นความรู้สึกแสนสำคัญ | ก็เป็นความรู้สึกแสนสำคัญ | ||
เฉพาะของเธอนี่นา|}} | เฉพาะของเธอนี่นา|面对喜欢的事物 | ||
就应该坦率承认。 | |||
因为这是只属于 | |||
你的宝贵心意。}} |
於 2023年5月10日 (三) 14:19 的最新修訂
ウチのお土産はね…… | それは僕たちの奇跡 | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1368 (1820) | 2028 (2698) | 1673 (2226) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | ウチのお土産はね…… | JA | それは僕たちの奇跡 | JA | 思い出を握りしめて |
EN | My Present to You | EN | It's our miraculous time | EN | Hold On to Memories |
ZHT | 我的伴手禮是…… | ZHT | It's our miraculous time | ZHT | 抓緊回憶 |
KO | 내 기념품은 바로… | KO | It's our miraculous time | KO | 추억을 손에 꼭 쥐고 |
TH | ของฝากของฉันน่ะนะ... | TH | It's our miraculous time | TH | เก็บความทรงจำเอาไว้ |
ZHS | 咱带来的礼物是…… | ZHS | 这是我们的奇迹 | ZHS | 攥紧回忆 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 思い出写真 | JA | |
EN | A Keepsake Photo | EN | |
ZHT | 紀念照 | ZHT | |
KO | 추억의 사진 | KO | |
TH | รูปแห่งความทรงจำ | TH | |
ZHS | 回忆中的照片 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
奇跡を信じるかって?
もちろん信じるよ。 ウチらはずっと、 奇跡の中で生きてるんや |
Do I believe in miracles? Of course I do. We're all living inside a miracle. | 你問我相不相信奇蹟?
當然相信囉。 我們就一直生活在奇蹟中啊。 |
기적을 믿냐고?
당연히 믿지. 우리는 늘 기적 속에서 살아가니까. |
เชื่อในปาฏิหาริย์ไหมน่ะเหรอ?
แน่นอนว่าต้องเชื่ออยู่แล้ว พวกเราน่ะมีชีวิตอยู่ภายใต้ ปาฏิหาริย์มาตลอดเลยล่ะ |
问咱是否相信奇迹?
当然相信了。 咱们一直 活在奇迹之中啊。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ねぇ、首のリボン、
結んでくれる? ステージに上がる前に、 あなたの手で スクールアイドルのウチを 完成させてほしいんだ |
Hey, could you tie the ribbon around my neck for me? I want you to add the finishing touches to Nozomi the school idol before I go on stage. | 你可以為我繫上
脖子的緞帶嗎? 在登上舞台前, 我希望藉由你的手來完成 身為學園偶像的我。 |
저기, 목에 리본 좀
묶어 줄래? 무대에 오르기 전에 네가 직접 날 스쿨 아이돌로 만들어 줘. |
นี่ ผูกโบว์ที่คอให้หน่อยได้ไหม?
ก่อนขึ้นแสดง ฉันอยากเป็นสคูลไอดอล ที่สมบูรณ์ด้วยมือของเธอน่ะ |
那个,可以帮咱
系一下领口的丝带吗? 希望能在登台之前, 由你亲手 成就身为 学园偶像的咱。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日のあなたの運勢は……
あ、間違えた。 これタロットやなくて トランプやん |
Let's see how lucky you are today... Oops, sorry. These are my playing cards, not my tarot cards. | 你今天的運勢是……
啊,弄錯了, 這是撲克牌,不是塔羅牌啊。 |
오늘 네 운세는…
아, 착각했네. 이건 타로카드가 아니라 트럼프 카드였어. |
ดวงของเธอวันนี้คือ...
อ๊ะ ไม่ใช่สิ อันนี้มันไพ่ธรรมดา ไม่ใช่ไพ่ทาโรต์ |
今天你的运势是……
啊,搞错了。 这不是塔罗牌, 是扑克牌。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
好きなものは好きって、
正直に言っていいんだよ。 あなただけの、 大切な気持ちだからね |
You should be proud to say that you love the things that you love. After all, that precious feeling is yours and yours alone. | 喜歡什麼直說就行了。
因為這是只屬於你的 重要心情啊。 |
좋아하는 건 좋아한다고
솔직하게 말해도 돼. 너만의 소중한 마음이니까. |
กับของที่ชอบน่ะ
พูดว่าชอบตรงๆ ก็ได้นะ ก็เป็นความรู้สึกแสนสำคัญ เฉพาะของเธอนี่นา |
面对喜欢的事物
就应该坦率承认。 因为这是只属于 你的宝贵心意。 |