「高海千歌/すっごい伸びるね、このおもち!」:修訂間差異
(建立內容為「{{detail|101|1|すっごい伸びるね、このおもち!|MIRACLE WAVE|401012004|1869|1548|1922|2486|2059|2557|努力の結実|Wow, This Mochi Is So Stretchy!|…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|101|1|すっごい伸びるね、このおもち!|MIRACLE WAVE|401012004|1869|1548|1922|2486|2059|2557|努力の結実|Wow, This Mochi Is So Stretchy!|MIRACLE WAVE|Hard Work Paid Off|這個年糕可以拉得好長耶!|MIRACLE WAVE|努力的成果|떡이 엄청 늘어난다~!|MIRACLE WAVE|노력의 결실|โมจิอันนี้ยืดสุดๆ ไปเลยเนอะ!|MIRACLE WAVE|ผลลัพธ์ของความพยายาม||||気のおけない仲||An Easy Friendship||不需要客氣的交情||허물없는 사이||เพื่อนที่อยู่ด้วยแล้วสบายใจ||||果南ちゃんに教わった | {{detail|101|1|すっごい伸びるね、このおもち!|MIRACLE WAVE|401012004|1869|1548|1922|2486|2059|2557|努力の結実|Wow, This Mochi Is So Stretchy!|MIRACLE WAVE|Hard Work Paid Off|這個年糕可以拉得好長耶!|MIRACLE WAVE|努力的成果|떡이 엄청 늘어난다~!|MIRACLE WAVE|노력의 결실|โมจิอันนี้ยืดสุดๆ ไปเลยเนอะ!|MIRACLE WAVE|ผลลัพธ์ของความพยายาม|这块年糕可以拉得好长啊!|奇迹波浪|努力的结晶|気のおけない仲||An Easy Friendship||不需要客氣的交情||허물없는 사이||เพื่อนที่อยู่ด้วยแล้วสบายใจ||不需要客气的交情||果南ちゃんに教わった | ||
フォーメーション、 | フォーメーション、 | ||
あの特訓のおかげで、私は | あの特訓のおかげで、私は | ||
第8行: | 第8行: | ||
한 단계 성장한 것 같아!|เป็นเพราะการฝึกพิเศษ | 한 단계 성장한 것 같아!|เป็นเพราะการฝึกพิเศษ | ||
ที่คานันจังช่วยจัดให้ | ที่คานันจังช่วยจัดให้ | ||
ฉันเลยรู้สึกว่าตัวเองพัฒนาไปอีกขั้นล่ะ!||練習して、練習して、 | ฉันเลยรู้สึกว่าตัวเองพัฒนาไปอีกขั้นล่ะ!|多亏了上次的 | ||
特训, | |||
我可以更好地表演出 | |||
小果南教我的舞蹈阵型啦!|練習して、練習して、 | |||
練習して、 | 練習して、 | ||
それでもできなくて。 | それでもできなくて。 | ||
第26行: | 第29行: | ||
แต่ถึงอย่างนั้นทุกคนก็ได้บอกฉันว่า | แต่ถึงอย่างนั้นทุกคนก็ได้บอกฉันว่า | ||
การเชื่อมั่นในตัวเองและพยายาม | การเชื่อมั่นในตัวเองและพยายาม | ||
ลงมือทำต่างหากที่เป็นสิ่งสำคัญล่ะ||鏡もちの上にのってるのって | ลงมือทำต่างหากที่เป็นสิ่งสำคัญล่ะ|大家教给我, | ||
哪怕再怎么训练、 | |||
训练、训练…… | |||
也练不好, | |||
还是要相信自己继续努力。 | |||
这才是最重要的。|鏡もちの上にのってるのって | |||
みかんじゃなくて、 | みかんじゃなくて、 | ||
橙(だいだい)なんだって。 | 橙(だいだい)なんだって。 | ||
第39行: | 第47行: | ||
ไม่ใช่ส้มแต่เป็นส้มขมล่ะ | ไม่ใช่ส้มแต่เป็นส้มขมล่ะ | ||
ไม่เหมือนกันเนอะ | ไม่เหมือนกันเนอะ | ||
แต่ยังไงก็ต้องเป็นส้มสิเนอะ!?||おもちってつい、 | แต่ยังไงก็ต้องเป็นส้มสิเนอะ!?|她们说放在圆形年糕 | ||
上面的不是橘子, | |||
而是橙子。 | |||
她们说错了吧? | |||
肯定是橘子才对吧?!|おもちってつい、 | |||
いっぱい食べちゃうよね。 | いっぱい食べちゃうよね。 | ||
なんでだろう?|Mochi's one of those things you don't realize how much you've eaten 'til after, huh? I wonder why that is?|年糕一不小心 | なんでだろう?|Mochi's one of those things you don't realize how much you've eaten 'til after, huh? I wonder why that is?|年糕一不小心 | ||
第46行: | 第58行: | ||
많이 먹게 되더라. | 많이 먹게 되더라. | ||
왜 그럴까?|เผลอกินโมจิเยอะตลอดเลยเนอะ | 왜 그럴까?|เผลอกินโมจิเยอะตลอดเลยเนอะ | ||
ทำไมกันนะ?|}} | ทำไมกันนะ?|年糕总是 | ||
一吃就停不下来。 | |||
究竟是为什么呢?}} |
於 2023年4月10日 (一) 10:21 的最新修訂
すっごい伸びるね、このおもち! | MIRACLE WAVE | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1869 (2486) | 1548 (2059) | 1922 (2557) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | すっごい伸びるね、このおもち! | JA | MIRACLE WAVE | JA | 努力の結実 |
EN | Wow, This Mochi Is So Stretchy! | EN | MIRACLE WAVE | EN | Hard Work Paid Off |
ZHT | 這個年糕可以拉得好長耶! | ZHT | MIRACLE WAVE | ZHT | 努力的成果 |
KO | 떡이 엄청 늘어난다~! | KO | MIRACLE WAVE | KO | 노력의 결실 |
TH | โมจิอันนี้ยืดสุดๆ ไปเลยเนอะ! | TH | MIRACLE WAVE | TH | ผลลัพธ์ของความพยายาม |
ZHS | 这块年糕可以拉得好长啊! | ZHS | 奇迹波浪 | ZHS | 努力的结晶 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 気のおけない仲 | JA | |
EN | An Easy Friendship | EN | |
ZHT | 不需要客氣的交情 | ZHT | |
KO | 허물없는 사이 | KO | |
TH | เพื่อนที่อยู่ด้วยแล้วสบายใจ | TH | |
ZHS | 不需要客气的交情 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
果南ちゃんに教わった
フォーメーション、 あの特訓のおかげで、私は 一段上に行けた気がする! |
Thanks to all that special training, I feel like I'm doing better than ever before with this formation Kanan taught me! | 經過那次特訓後,
我感覺小南教的那段 舞蹈隊形又跳得更進步了! |
카난한테 배운 포메이션,
그 특훈 덕분에 난 한 단계 성장한 것 같아! |
เป็นเพราะการฝึกพิเศษ
ที่คานันจังช่วยจัดให้ ฉันเลยรู้สึกว่าตัวเองพัฒนาไปอีกขั้นล่ะ! |
多亏了上次的
特训, 我可以更好地表演出 小果南教我的舞蹈阵型啦! |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
練習して、練習して、
練習して、 それでもできなくて。 だけど自分を信じてがんばる それが大事なことだって、 私はみんなに教えられたんだ |
Sometimes you practice, practice, practice, and you still can't do it. You've just gotta believe in yourself and keep trying. All my friends taught me that. | 就算再怎麼練習練習練習,
可是我還是辦不到。 但大家教會我一個道理, 那就是相信自己並努力 是一件很重要的事。 |
연습하고 연습하고
또 연습하고, 그래도 안 되더라도 자기 자신을 믿고 노력하는 게 중요하단 걸 멤버들 덕분에 깨달았어. |
ซ้อม ซ้อม
แล้วก็ซ้อม แต่ก็ยังทำไม่ได้ แต่ถึงอย่างนั้นทุกคนก็ได้บอกฉันว่า การเชื่อมั่นในตัวเองและพยายาม ลงมือทำต่างหากที่เป็นสิ่งสำคัญล่ะ |
大家教给我,
哪怕再怎么训练、 训练、训练…… 也练不好, 还是要相信自己继续努力。 这才是最重要的。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
鏡もちの上にのってるのって
みかんじゃなくて、 橙(だいだい)なんだって。 違うよね。 絶対みかんだよね!? |
I heard the orange on top of a kagami-mochi isn't a mikan orange, but a bitter orange! But that's ridiculous, right? It's gotta be a mikan orange! | 聽說放在鏡餅上的
不是橘子而是橙子。 快跟我說不是這樣, 那肯定是橘子對吧!? |
카가미모치 위에 있는 건
귤이 아니라 등자열매래. 아니지? 아무리 봐도 귤이지?! |
ที่อยู่บนคากามิโมจิเนี่ย
ไม่ใช่ส้มแต่เป็นส้มขมล่ะ ไม่เหมือนกันเนอะ แต่ยังไงก็ต้องเป็นส้มสิเนอะ!? |
她们说放在圆形年糕
上面的不是橘子, 而是橙子。 她们说错了吧? 肯定是橘子才对吧?! |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おもちってつい、
いっぱい食べちゃうよね。 なんでだろう? |
Mochi's one of those things you don't realize how much you've eaten 'til after, huh? I wonder why that is? | 年糕一不小心
就會吃太多呢。 為什麼會這樣啊? |
떡은 나도 모르게
많이 먹게 되더라. 왜 그럴까? |
เผลอกินโมจิเยอะตลอดเลยเนอะ
ทำไมกันนะ? |
年糕总是
一吃就停不下来。 究竟是为什么呢? |