「東條希/まだまだこれからなんだから!」:修訂間差異
< 東條希
(建立內容為「{{detail|7|5|まだまだこれからなんだから!|Summer On Stage!!|400073004|2240|3280|2480|3136|4592|3472|希パワー狙い撃ち♡|It's Only Just…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
(未顯示同一使用者於中間所作的 1 次修訂) | |||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail| | {{detail|007|5|まだまだこれからなんだから!|Summer On Stage!!|400073004|2240|3280|2480|3136|4592|3472|希パワー狙い撃ち♡|It's Only Just Getting Started!|Summer on Stage!!|A Blast of Nozomi Power for You|接下來才正要開始!|夏日舞台!|用小希力量瞄準射擊♡|이제부터 시작이니까!|Summer On Stage!!|노조미 파워로 저격♡|หลังจากนี้ต่างหาก!|Summer On Stage!!|เล็งยิงพลังโนโซมิ♡|接下来才是重头戏!|Summer On Stage!!|用希的力量瞄准你♡|からかい上手|希パワーのおすそ分け|A Terrific Teaser|Sharing Nozomi Power|擅長捉弄人|將小希力量分享給你|장난꾸러기|노조미 파워를 나눠 줄게|หยอกล้อเก่ง|เติมพลังโนโซมิ|开玩笑专家|分给你希的力量|ふふ。 | ||
そんな風に見つめられたら、 | そんな風に見つめられたら、 | ||
穴が開いちゃいそう|*Giggle* I feel like you might burn a hole right through me if you stare at me like that.|呵呵,你這樣盯著我看, | 穴が開いちゃいそう|*Giggle* I feel like you might burn a hole right through me if you stare at me like that.|呵呵,你這樣盯著我看, | ||
第6行: | 第6行: | ||
그렇게 계속 쳐다보다간 | 그렇게 계속 쳐다보다간 | ||
구멍 뚫리겠어.|คิกๆ จ้องกันขนาดนั้น | 구멍 뚫리겠어.|คิกๆ จ้องกันขนาดนั้น | ||
เดี๋ยวก็ทะลุจนเป็นรูหรอก||夏らしい衣装やし、 | เดี๋ยวก็ทะลุจนเป็นรูหรอก|哈哈。 | ||
你再这么盯着咱, | |||
都要把咱盯出一个洞啦。|夏らしい衣装やし、 | |||
これを着てたくさん | これを着てたくさん | ||
夏のライブをやりたいな|This costume just screams summer, so I want to do more summer live shows wearing it.|這套服裝這麼適合夏天, | 夏のライブをやりたいな|This costume just screams summer, so I want to do more summer live shows wearing it.|這套服裝這麼適合夏天, | ||
第15行: | 第17行: | ||
อยากใส่ชุดนี้ | อยากใส่ชุดนี้ | ||
แล้วจัดไลฟ์หน้าร้อน | แล้วจัดไลฟ์หน้าร้อน | ||
เยอะๆ จังนะ||今日の放課後は | เยอะๆ จังนะ|这套衣服很有夏日风情, | ||
希望能穿着它举办 | |||
多场夏日演唱会。|今日の放課後は | |||
生徒会のお仕事があるんだ|I have some student council work to do after school today.|我今天放學後 | 生徒会のお仕事があるんだ|I have some student council work to do after school today.|我今天放學後 | ||
還有學生會的工作喔。|오늘 방과 후에는 | 還有學生會的工作喔。|오늘 방과 후에는 | ||
학생회 업무가 있어.|หลังเลิกเรียนวันนี้ | 학생회 업무가 있어.|หลังเลิกเรียนวันนี้ | ||
มีงานของสภานักเรียนน่ะ||生徒会の副会長として、 | มีงานของสภานักเรียนน่ะ|今天放学后, | ||
咱要去忙学生会的工作。|生徒会の副会長として、 | |||
しっかり絵里ちを | しっかり絵里ちを | ||
サポートしないとね|As the vice president of the student council, I have to support Eli-chi as best I can.|我身為學生會副會長, | サポートしないとね|As the vice president of the student council, I have to support Eli-chi as best I can.|我身為學生會副會長, | ||
第25行: | 第30行: | ||
에리치를 최선을 다해 | 에리치를 최선을 다해 | ||
도와줘야지.|ในฐานะรองประธานนักเรียน | 도와줘야지.|ในฐานะรองประธานนักเรียน | ||
ต้องตั้งใจสนับสนุนเอริจิน่ะนะ|}}{{UR_voice| | ต้องตั้งใจสนับสนุนเอริจิน่ะนะ|作为学生会副会长, | ||
ไปให้ถึงทุกคนนะ!||まだまだこれからなんだから!}} | 咱一定要全力 | ||
辅助绘里里。}}{{UR_voice|007|5|400073004|最高のパフォーマンスをみんなに届けるよ!|Get ready for an awesome performance, everyone!|我要為大家獻上最棒的表演喔!|최고의 퍼포먼스 모두에게 보여줄게!|จะส่งการแสดงที่ดีที่สุด | |||
ไปให้ถึงทุกคนนะ!|为大家展示最精彩的表演!|まだまだこれからなんだから!}} |
於 2023年5月10日 (三) 14:12 的最新修訂
![]() |
![]() |
|||||
---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | |||
---|---|---|---|---|---|
2240 (3136) | 3280 (4592) | 2480 (3472) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | まだまだこれからなんだから! | JA | Summer On Stage!! | JA | 希パワー狙い撃ち♡ |
EN | It's Only Just Getting Started! | EN | Summer on Stage!! | EN | A Blast of Nozomi Power for You |
ZHT | 接下來才正要開始! | ZHT | 夏日舞台! | ZHT | 用小希力量瞄準射擊♡ |
KO | 이제부터 시작이니까! | KO | Summer On Stage!! | KO | 노조미 파워로 저격♡ |
TH | หลังจากนี้ต่างหาก! | TH | Summer On Stage!! | TH | เล็งยิงพลังโนโซมิ♡ |
ZHS | 接下来才是重头戏! | ZHS | Summer On Stage!! | ZHS | 用希的力量瞄准你♡ |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | からかい上手 | JA | 希パワーのおすそ分け |
EN | A Terrific Teaser | EN | Sharing Nozomi Power |
ZHT | 擅長捉弄人 | ZHT | 將小希力量分享給你 |
KO | 장난꾸러기 | KO | 노조미 파워를 나눠 줄게 |
TH | หยอกล้อเก่ง | TH | เติมพลังโนโซมิ |
ZHS | 开玩笑专家 | ZHS | 分给你希的力量 |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふふ。
そんな風に見つめられたら、 穴が開いちゃいそう |
*Giggle* I feel like you might burn a hole right through me if you stare at me like that. | 呵呵,你這樣盯著我看,
我覺得自己都要 被你的視線給射穿了呢。 |
후후.
그렇게 계속 쳐다보다간 구멍 뚫리겠어. |
คิกๆ จ้องกันขนาดนั้น
เดี๋ยวก็ทะลุจนเป็นรูหรอก |
哈哈。
你再这么盯着咱, 都要把咱盯出一个洞啦。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
夏らしい衣装やし、
これを着てたくさん 夏のライブをやりたいな |
This costume just screams summer, so I want to do more summer live shows wearing it. | 這套服裝這麼適合夏天,
真想穿上它舉辦 很多場夏季LIVE呢。 |
여름 느낌이 나는 의상이니
이걸 입고 마음껏 여름 라이브를 하고 싶네. |
เป็นชุดที่เข้ากับหน้าร้อนด้วย
อยากใส่ชุดนี้ แล้วจัดไลฟ์หน้าร้อน เยอะๆ จังนะ |
这套衣服很有夏日风情,
希望能穿着它举办 多场夏日演唱会。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日の放課後は
生徒会のお仕事があるんだ |
I have some student council work to do after school today. | 我今天放學後
還有學生會的工作喔。 |
오늘 방과 후에는
학생회 업무가 있어. |
หลังเลิกเรียนวันนี้
มีงานของสภานักเรียนน่ะ |
今天放学后,
咱要去忙学生会的工作。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
生徒会の副会長として、
しっかり絵里ちを サポートしないとね |
As the vice president of the student council, I have to support Eli-chi as best I can. | 我身為學生會副會長,
得好好支援繪里里才行呢。 |
난 학생회 부회장이니까
에리치를 최선을 다해 도와줘야지. |
ในฐานะรองประธานนักเรียน
ต้องตั้งใจสนับสนุนเอริจิน่ะนะ |
作为学生会副会长,
咱一定要全力 辅助绘里里。 |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
最高のパフォーマンスをみんなに届けるよ! | Get ready for an awesome performance, everyone! | 我要為大家獻上最棒的表演喔! | 최고의 퍼포먼스 모두에게 보여줄게! | จะส่งการแสดงที่ดีที่สุด
ไปให้ถึงทุกคนนะ! |
为大家展示最精彩的表演! |