「矢澤にこ/語音表」:修訂間差異
小 (→BIRTHDAY) |
|||
(未顯示同一使用者於中間所作的 28 次修訂) | |||
第6行: | 第6行: | ||
</HTML> | </HTML> | ||
==KIZUNA== | ==KIZUNA== | ||
{{kizuna_voice| | {{kizuna_voice|009|おかえりにこ♪ | ||
あなたが来ないと練習に | あなたが来ないと練習に | ||
ならないんだからね|Welcome back. I've been waiting for you to show up so I can practice.|歡迎回來日香♪ | ならないんだからね|Welcome back. I've been waiting for you to show up so I can practice.|歡迎回來日香♪ | ||
第85行: | 第85行: | ||
추위 따위에 지지 않을 거야!|สิ่งสำคัญสำหรับสคูลไอดอล | 추위 따위에 지지 않을 거야!|สิ่งสำคัญสำหรับสคูลไอดอล | ||
ก็คือรอยยิ้มนิโก๊ะ♪ | ก็คือรอยยิ้มนิโก๊ะ♪ | ||
ฉันไม่ยอมแพ้ความหนาวหรอกนะ||今年もニコニーとたくさん | ฉันไม่ยอมแพ้ความหนาวหรอกนะ|学园偶像的微笑 | ||
非常重要香香♪ | |||
绝对不能输给严寒!|今年もニコニーとたくさん | |||
会えるように、って | 会えるように、って | ||
初詣でちゃんとお願いした?|So, on your first shrine visit of the New Year, did you make sure and pray that you'd see me a lot?|新年參拜時你有認真許願, | 初詣でちゃんとお願いした?|So, on your first shrine visit of the New Year, did you make sure and pray that you'd see me a lot?|新年參拜時你有認真許願, | ||
第93行: | 第95行: | ||
새해 첫 참배에서 소원 빌었지?|ปีนี้ขอให้เจอกับ | 새해 첫 참배에서 소원 빌었지?|ปีนี้ขอให้เจอกับ | ||
นิโกะนี้~บ่อยๆ | นิโกะนี้~บ่อยๆ | ||
ขอพรปีใหม่ไปอย่างนั้นหรือเปล่า?||0020|0021}} | ขอพรปีใหม่ไปอย่างนั้นหรือเปล่า?|在新年参拜时, | ||
你有没有许愿今年也能多多见到小香香?|0020|0021}} | |||
{{season_voice|009|February|ふっ、雪ではしゃぐなんて | |||
子どもなんだから。 | |||
にこは寒いから | |||
家から出ないにこっ♪|Hmph. Playing in the snow is for kids. I don't even leave the house when it's this cold.|哼,只是下個雪而已 | |||
就吵吵鬧鬧的還真幼稚。 | |||
日香因為很冷, | |||
所以不打算出門日香♪|훗, 눈이 왔다고 들뜨다니 | |||
어린애라니까. | |||
니코는 추우니까 | |||
집에서 안 나갈 거야니코♪|ฮึ ตื่นเต้นกับหิมะเหรอ | |||
ไม่ใช่เด็กๆ สักหน่อย | |||
นิโกะหนาว | |||
เลยไม่ออกจากบ้านนิโก๊ะ♪|呼,下个雪就那么兴奋,真是孩子气。 | |||
日香特别怕冷,所以要窝在家里香香♪|あなた | |||
くしゃみしてるじゃない! | |||
今日はお鍋の予定だし、 | |||
うちで食べていきなさいよ|I heard you sneezing! We're having hotpot at my place tonight, so you're coming for dinner.|你在打噴嚏耶! | |||
今天日香家要吃火鍋, | |||
你過來一起吃吧。|너, 재채기하잖아! | |||
오늘은 전골을 할 거니까 | |||
우리 집에서 먹고 가.|นี่เธอ | |||
จามไม่ใช่เหรอ! | |||
วันนี้ฉันจะทำหม้อไฟ | |||
มากินด้วยกันที่บ้านซะสิ|你怎么打喷嚏了! | |||
今天我家要吃火锅,你也一起来吃吧。|0022|0023}} | |||
{{season_voice|009|March|春を感じるように | |||
なってきたわね。 | |||
さわやかな風はまるで | |||
ニコニーのよう♪|It's starting to feel like spring, isn't it. Doesn't that gentle breeze remind you a lot of me?|感覺到春天的氣息了。 | |||
清爽的微風就像小香香一樣♪|어느새 봄기운이 | |||
느껴지네. | |||
산뜻한 바람이 마치 | |||
니코니 같아♪|เริ่มจะรู้สึก | |||
ถึงฤดูใบไม้ผลิแล้วนะ | |||
สายลมสดชื่นเนี่ย | |||
เหมือนกับนิโกะนี้เลย♪|可以感觉到春天的气息了。 | |||
和煦的清风就像小香香一样♪|お弁当を持たずに | |||
お花見にいくつもり? | |||
仕方ないわね、 | |||
にこがお弁当作ってあげる!|You're going to view the cherry blossoms without a lunch? Fine. I'll make one for you then!|你打算不帶便當就去賞花? | |||
真拿你沒辦法, | |||
日香來幫你做便當!|도시락도 없이 | |||
꽃구경을 가려고? | |||
할 수 없지. | |||
니코가 도시락을 만들어 줄게!|คิดจะไปชมดอกไม้ | |||
โดยไม่เอาข้าวกล่องไปด้วยเหรอ? | |||
ช่วยไม่ได้ | |||
นิโกะจะทำข้าวกล่องให้แล้วกัน!|你去赏花 | |||
都不带便当的吗? | |||
真没办法, | |||
日香给你做便当吧!|0024|0025}} | |||
{{season_voice|009|April|ピンク、黄色、赤…… | |||
色とりどりのお花って、 | |||
にこにそっくりじゃない?|Look at all of those pink, yellow, and red flowers. They're almost as colorful as me, don't you think?|粉紅、黃色、紅色…… | |||
繽紛的花朵和日香 | |||
一模一樣對吧?|핑크, 노랑, 빨강… | |||
알록달록한 꽃이 | |||
니코랑 꼭 닮지 않았어?|ชมพู เหลือง แดง... | |||
ดอกไม้หลากหลายสี | |||
เหมือนนิโกะเลยเนอะ?|粉色、黄色、红色…… | |||
五彩缤纷的花朵是不是和日香一模一样?|暖かいんだから、 | |||
外に行きましょ。 | |||
にこが好きな雑貨屋さんに | |||
連れて行ってあげる♪|It's warming up; let's go out. I'll take you to visit some of my favorite shops.|天氣這麼暖和, | |||
就去外面走走吧。 | |||
帶你去日香喜歡的雜貨店♪|따뜻하니까 외출하자. | |||
니코가 좋아하는 | |||
잡화점에 데려가 줄게♪|อากาศอบอุ่นแล้วนะ | |||
ไปข้างนอกกันเถอะ | |||
เดี๋ยวจะพาไปร้านของชำ | |||
ที่นิโกะชอบเอง♪|天气这么暖和, | |||
我们出去走走吧。 | |||
可以带你去日香最喜欢的 | |||
杂货铺♪|0026|0027}} | |||
{{season_voice|009|May|連休の予定? | |||
にこは大人気スクール | |||
アイドルだから、 | |||
忙しいに決まってるでしょ|My plans for the long weekend? Being a super popular school idol will obviously keep me busy.|連假的安排? | |||
日香可是當紅學園偶像, | |||
當然很忙啊。|연휴 때 일정? | |||
니코는 인기 폭발 | |||
스쿨 아이돌이니까 | |||
당연히 바쁘게 보내지.|กำหนดการวันหยุดยาวเหรอ? | |||
นิโกะเป็นสคูลไอดอล | |||
ความนิยมสูงนะ | |||
ก็ต้องยุ่งอยู่แล้วสิ|你问日香连休的安排? | |||
像日香这种大受欢迎的学园偶像, | |||
当然有的忙了。|連休はヒマでしょ? | |||
あなたはニコニーと | |||
デートするんだから、 | |||
予定開けてよねっ|You're free over the long weekend, right? Make sure you are, because I'm taking you out on a date.|你連假應該很閒吧? | |||
你要和小香香約會, | |||
記得空下時間啊。|연휴 때 한가하지? | |||
넌 니코니랑 같이 | |||
데이트할 거니까 | |||
일정 비워 놔!|หยุดยาวนี้ว่างใช่มั้ยล่ะ? | |||
เธอจะต้องไปเดตกับนิโกะ | |||
ทำตัวให้ว่างไว้เลยนะ|你的连休肯定没事做吧? | |||
你要和小香香一起约会, | |||
记得腾出时间来。|0028|0029}} | |||
{{season_voice|009|June|雨続きでつまらない? | |||
そんなときは、ニコニーを | |||
見て元気だすにこ♡|Does the rain have you feeling down? When that happens, look at me and I'll cheer you right up.|一直下雨很無聊? | |||
這時候就要看著小香香 | |||
來補充活力日香♡|비가 계속 와서 지겨워? | |||
그럴 때는 니코니를 | |||
보고 힘을 내니코♡|ฝนตกไม่หยุดเลยเบื่อเหรอ? | |||
เวลาแบบนั้นต้องดูนิโกะนี้ | |||
แล้วร่าเริงซะนะนิโก๊ะ ♡|觉得一直下雨很无聊? | |||
那就看看小香香, | |||
重新找回活泼香香♡|梅雨なら雨を | |||
楽しまなくちゃ! | |||
二人でレインコート着て | |||
お出かけしましょ♪|It's the rainy season, so you might as well enjoy it! Let's put on our raincoats and go out together.|梅雨季要享受雨天才行! | |||
跟日香兩人一起 | |||
穿上雨衣出去玩吧♪|장마철에는 비를 | |||
즐겨야지! | |||
둘이서 레인코트 입고 | |||
나들이 가자♪|หน้าฝนก็ต้อง | |||
สนุกกับฝนสิ! | |||
เราสองคนมาสวมเสื้อกันฝน | |||
แล้วออกไปข้างนอกกันเถอะ♪|既然是梅雨季节, | |||
就要享受下雨的乐趣! | |||
我们一起穿上雨衣 | |||
出去走走吧♪|0030|0031}} | |||
{{season_voice|009|July|夏休みは海に行きましょ。 | |||
海がニコニーに会いたいって | |||
呼んでる気がするの♪|I hear the ocean calling out to me. Let's go visit the beach during our summer vacation.|暑假一起去海邊吧。 | |||
感覺大海正在呼喊著 | |||
想見小香香呢♪|여름방학에는 바다에 가자. | |||
왠지 바다가 니코니를 보고 싶다고 | |||
부르는 것 같아♪|ปิดเทอมหน้าร้อนไปทะเล | |||
กันเถอะ | |||
รู้สึกเลยว่าทะเลกำลังเรียก | |||
นิโกะนี้อยู่♪|暑假的话就去海边吧。 | |||
我仿佛听到大海想要见小香香的呼唤呢♪|夏休み中に、 | |||
レッスンのおさらいを | |||
しておきたくて…… | |||
あなたもつきあってくれる?|I want to review all of our lessons during the summer break. Will you join me, too?|在暑假的時候, | |||
日香想提前溫習練習內容…… | |||
你要陪日香嗎?|여름방학 중에 | |||
레슨 내용을 복습해 | |||
두고 싶은데… | |||
너도 좀 도와줄래?|อยากฝึกทบทวน | |||
ระหว่างช่วงปิดเทอม | |||
หน้าร้อนน่ะ... | |||
เธอก็จะมาด้วยกันใช่มั้ย?|我想在暑假期间回顾一下 | |||
训练内容…… | |||
你能陪陪我吗?|0032|0033}} | |||
{{season_voice|009|August|スクールアイドルは | |||
暑さになんか | |||
負けないんだから! | |||
はー……あっつー|The summer heat isn't going to stop a school idol like me! Phew. It's hot.|學園偶像才不會輸給熱天氣! | |||
啊……好熱。|스쿨 아이돌은 | |||
고작 더위에 | |||
지지 않아! | |||
하아… 더워 죽겠네.|สคูลไอดอล | |||
ไม่ยอมแพ้ | |||
ความร้อนหรอกนะ! | |||
เฮ้อ...ร้อน|学园偶像 | |||
才不会输给酷暑! | |||
呼……好热。|あなたは | |||
行きたいところないの? | |||
にこはあなたと | |||
花火を見たくて……ダメ?|Is there anything you'd like to do? I'd like to go watch fireworks with you. How about that?|你有沒有想去的地方? | |||
日香想和你一起看煙火…… | |||
不行嗎?|너는 가고 싶은 데 없어? | |||
니코는 너랑 불꽃놀이를 | |||
보고 싶은데… 안 돼?|เธอไม่มีที่ที่อยากจะไปเหรอ? | |||
นิโกะอยากจะไป | |||
ดูดอกไม้ไฟกับเธอนะ | |||
...ไม่ได้เหรอ?|你有没有什么想去的地方? | |||
日香想和你一起看烟花……可以吗?|0034|0035}} | |||
{{season_voice|009|September|残暑なんてニコニーが | {{season_voice|009|September|残暑なんてニコニーが | ||
ふっとばしてあげるにこ! | ふっとばしてあげるにこ! | ||
第346行: | 第522行: | ||
办一场绝对可爱的 | 办一场绝对可爱的 | ||
生日派对吧!|0067}} | 生日派对吧!|0067}} | ||
{{birthday_voice|009|Umi| | {{birthday_voice|009|Umi|ふふっ、ニコは芯の強い | ||
海未が好きよ。 | |||
お誕生日おめでとうにこ♪|*Chuckle* Umi, I love how strong-willed you are. Happy Birthday.|呵呵,日香喜歡堅強的海未。 | |||
生日快樂日香♪|후훗, 니코는 심지가 굳은 | |||
우미가 좋아. | |||
생일 축하해니코♪|คิกๆ นิโกะชอบอุมิ | |||
ผู้มีจิตใจแข็งแกร่งนะ | |||
สุขสันต์วันเกิดนิโก๊ะ♪|哈哈,日香很喜欢 | |||
坚强的海未。 | |||
生日快乐香香♪|0068}} | |||
{{birthday_voice|009|Rin|ニコはあなたのかわいさを | {{birthday_voice|009|Rin|ニコはあなたのかわいさを | ||
たーっくさん知ってるのよ。 | たーっくさん知ってるのよ。 | ||
第356行: | 第541行: | ||
ริน สุขสันต์วันเกิด ♡|日香非常清楚你可爱的样子哦。 | ริน สุขสันต์วันเกิด ♡|日香非常清楚你可爱的样子哦。 | ||
凛,生日快乐♡|0069}} | 凛,生日快乐♡|0069}} | ||
{{birthday_voice|009|Maki| | {{birthday_voice|009|Maki|真姫、お誕生日おめでと。 | ||
{{birthday_voice|009|Nozomi| | 気難しいところもあるけど | ||
……真姫のいいところ、 | |||
たくさん知ってるから♪|Happy Birthday, Maki. You can be difficult at times, but there are plenty of things about you I really like.|真姬,生日快樂。 | |||
雖然個性有點古怪…… | |||
但日香也知道很多 | |||
真姬的優點喔♪|마키, 생일 축하해. | |||
가끔 까다로울 때도 있지만… | |||
난 마키의 좋은 점을 많이 알지♪|มากิ สุขสันต์วันเกิดนะ | |||
บางทีก็เอาใจยาก | |||
...แต่ฉันก็รู้จักข้อดีของมากิ | |||
เยอะแยะเลยนะ♪|真姬,生日快乐。 | |||
你的脾气有点不大好……但我知道 | |||
你有更多优点♪|0070}} | |||
{{birthday_voice|009|Nozomi|希、お誕生日おめでとう。 | |||
希ってニコのことなんでも | |||
分かっててくれて…… | |||
ありがと|Happy Birthday, Nozomi. If there's one person who really understands me, it's you. Thanks.|希,生日快樂。 | |||
希總是理解日香的一切…… | |||
謝謝你。|노조미, 생일 축하해. | |||
니코에 관한 건 뭐든지 | |||
알아줘서… 고마워.|โนโซมิ สุขสันต์วันเกิดนะ | |||
โนโซมิน่ะ | |||
เข้าใจนิโกะทุกอย่างเลย... | |||
ขอบใจนะ|希,生日快乐。 | |||
希理解日香的 | |||
一切…… | |||
谢谢你。|0071}} | |||
{{birthday_voice|009|Hanayo|花陽、 | {{birthday_voice|009|Hanayo|花陽、 | ||
今日はあなたの誕生日! | 今日はあなたの誕生日! | ||
第371行: | 第582行: | ||
今天是你的生日! | 今天是你的生日! | ||
我们一边播放学园偶像DVD,一边庆祝吧。|0072}} | 我们一边播放学园偶像DVD,一边庆祝吧。|0072}} | ||
{{birthday_voice| | {{birthday_voice|009|Nico|今日はニコニーの誕生日よ! | ||
みんなにお祝いしてもらって | みんなにお祝いしてもらって | ||
……さいっこーの一日にこ♪|It's my birthday today! I can't think of anything more fun than having all of you celebrate it with me.|今天是小香香的生日喔! | ……さいっこーの一日にこ♪|It's my birthday today! I can't think of anything more fun than having all of you celebrate it with me.|今天是小香香的生日喔! | ||
第405行: | 第616行: | ||
ให้นิโกะฟังทีน้า♪|梨子,生日快乐。 | ให้นิโกะฟังทีน้า♪|梨子,生日快乐。 | ||
有机会让日香听听你的琴声吧♪|0075}} | 有机会让日香听听你的琴声吧♪|0075}} | ||
{{birthday_voice|009|Kanan| | {{birthday_voice|009|Kanan|果南、おめでとう♪ | ||
海の話をたくさん | |||
聞かせてくれる? | |||
もっと仲良くなりたいの♪|Happy Birthday, Kanan. We need to become better friends. Will you tell me all about the ocean sometime?|果南,生日快樂♪ | |||
能多跟日香說說大海的事嗎? | |||
好想跟你變得更要好♪|카난, 생일 축하해♪ | |||
바다에 관한 이야기를 많이 | |||
들려줄래? | |||
너랑 더 친해지고 싶어♪|คานัน ยินดีด้วยนะ♪ | |||
ช่วยเล่าเรื่องทะเล | |||
ให้ฟังเยอะๆ เลยได้มั้ย? | |||
อยากจะสนิทกันมากกว่านี้นะ♪|果南,生日快乐♪ | |||
再多说一些关于大海的故事吧。 | |||
我想和你成为更好的朋友♪|0076}} | |||
{{birthday_voice|009|Dia|ダイヤ、お誕生日おめでと。 | {{birthday_voice|009|Dia|ダイヤ、お誕生日おめでと。 | ||
ステージでもあなたらしさを | ステージでもあなたらしさを | ||
第415行: | 第639行: | ||
ค่อยๆ แสดงความเป็นตัวเองออกมาบนเวทีเลยนะ♪|黛雅,生日快乐。 | ค่อยๆ แสดงความเป็นตัวเองออกมาบนเวทีเลยนะ♪|黛雅,生日快乐。 | ||
舞台上的你也在不断释放个性呢♪|0077}} | 舞台上的你也在不断释放个性呢♪|0077}} | ||
{{birthday_voice|009|You| | {{birthday_voice|009|You|た、高飛び込みは | ||
{{birthday_voice|009|Yoshiko| | 遠慮しとくけど…… | ||
{{birthday_voice|009|Hanamaru| | ふふ、曜。 | ||
{{birthday_voice|009|Mari| | お誕生日おめでとう!|Happy Birthday, You. If you don't mind...I'll leave all the high-diving to you! *Giggle*|高、高空跳水 | ||
日香就不試了…… | |||
呵呵,曜,生日快樂!|하, 하이 다이빙은 | |||
사양이지만… | |||
후후, 요우. | |||
생일 축하해!|กระ กระโดดสูงน่ะ | |||
ขอผ่าน... | |||
คิกๆ โย | |||
สุขสันต์วันเกิดนะ!|高、高台跳水就算了吧…… | |||
哈哈,曜。生日快乐!|0078}} | |||
{{birthday_voice|009|Yoshiko|はぁ? 堕天使? | |||
何それ…… | |||
かっこいいじゃない! | |||
善子、あなた最高にこ♡|Huh? A Fallen Angel? Really? That's awesome! You're the best, Yoshiko.|什麼?墮天使? | |||
那是什麼啊…… | |||
感覺很帥耶! | |||
善子,你最棒了日香♡|뭐어? 타락천사? | |||
그건 또 뭐야… | |||
엄청 멋있잖아! | |||
요시코, 넌 정말 최고야니코♡|หา? นางฟ้าตกสวรรค์? | |||
อะไรน่ะ... | |||
เท่ไปเลยนี่นา! | |||
โยชิโกะ เธอนี่สุดยอดเลยนิโกะ ♡|什么?堕天使? | |||
那是什么…… | |||
也太帅了吧! | |||
善子,你最棒了香香♡|0079}} | |||
{{birthday_voice|009|Hanamaru|花丸、お誕生日おめでと♪ | |||
ニコと一緒に、もっと広い | |||
世界に飛び出しましょっ!|Happy Birthday, Hanamaru. There's a whole wide world waiting out there for the two of us. Let's go!|花丸,生日快樂♪ | |||
和日香一起, | |||
躍向更遼闊的世界吧!|하나마루, 생일 축하해♪ | |||
니코와 함께 더 넓은 세계로 | |||
뛰어들어 보자!|ฮานามารุ สุขสันต์วันเกิดนะ♪ | |||
โบยบินออกไปยังโลกกว้าง | |||
พร้อมกับนิโกะกัน!|花丸,生日快乐♪ | |||
和日香一起走向 | |||
更大的世界吧!|0080}} | |||
{{birthday_voice|009|Mari|鞠莉、お誕生日おめでとう♪ | |||
ひろーい海みたいに | |||
ダイナミックな鞠莉が | |||
好きにこっ|Happy Birthday, Mari. The whole wide ocean is almost as dynamic as you are.|鞠莉,生日快樂♪ | |||
鞠莉的活力就像遼闊大海, | |||
讓人超喜歡的日香!|마리, 생일 축하해♪ | |||
넓~은 바다처럼 | |||
다이나믹한 마리가 | |||
좋아니코!|มาริ สุขสันต์วันเกิด♪ | |||
ฉันชอบมาริ | |||
ผู้เต็มไปด้วยพลัง | |||
เหมือนทะเลกว้างนิโก๊ะ|鞠莉,生日快乐♪ | |||
日香很喜欢如同广阔大海般 | |||
动感十足的鞠莉|0081}} | |||
{{birthday_voice|009|Ruby|ルビィ、おめでとう! | {{birthday_voice|009|Ruby|ルビィ、おめでとう! | ||
かわいい妹がいることは、 | かわいい妹がいることは、 | ||
第433行: | 第707行: | ||
能有你这么可爱的妹妹, | 能有你这么可爱的妹妹, | ||
一定是姐姐莫大的幸福♡|0082}} | 一定是姐姐莫大的幸福♡|0082}} | ||
{{birthday_voice|009|Ayumu| | {{birthday_voice|009|Ayumu|歩夢、お誕生日おめでと♪ | ||
{{birthday_voice|009|Kasumi| | ライバルであり、仲間であり | ||
{{birthday_voice|009|Shizuku| | ……これから楽しみよ|Happy Birthday, Ayumu! My rival, my friend. May the fun continue.|步夢,生日快樂♪ | ||
{{birthday_voice|009|Karin| | 既是勁敵,也是夥伴…… | ||
{{birthday_voice|009|Ai| | 真期待未來的發展。|아유무, 생일 축하해♪ | ||
라이벌이자 동료인 아유무… | |||
앞으로 많이 기대할게.|อายูมุ สุขสันต์วันเกิดนะ♪ | |||
เป็นทั้งมิตร และคู่แข่ง | |||
...ชักจะน่าสนุกแล้วสิ|步梦,生日快乐♪ | |||
我们既是竞争对手,也是好伙伴……期待你们今后的表现啦。|0083}} | |||
{{birthday_voice|009|Kasumi|かすみ、お誕生日おめでと♪ | |||
これからもステージ上で | |||
かすみスマイルを | |||
見せてねっ♪|Happy Birthday, Kasumi. I look forward to seeing that smile of yours every time you're on stage.|霞,生日快樂♪ | |||
未來也要在舞台上 | |||
展現霞的笑容喔♪|카스미, 생일 축하해♪ | |||
앞으로도 무대에서 | |||
카스미 스마일을 보여줘♪|คาสึมิ สุขสันต์วันเกิด♪ | |||
จากนี้ไปก็โชว์คาสึมิสไมล์ | |||
ให้เห็นบนเวทีด้วยนะ♪|霞,生日快乐♪ | |||
今后也要在舞台上 | |||
表现你独特的甜美哦♪|0084}} | |||
{{birthday_voice|009|Shizuku|しずくのお芝居には心を | |||
動かされちゃうの。 | |||
しずく、 | |||
お誕生日おめでとう!|Your acting performances are so moving, Shizuku. Happy Birthday!|雫的演技打動了日香的心。 | |||
雫,生日快樂!|시즈쿠의 연극을 보면 | |||
마음에 와닿는 게 있어. | |||
시즈쿠, 생일 축하해!|ฉันประทับใจ | |||
ในการแสดงของชิสึคุมาก | |||
ชิสึคุ สุขสันต์วันเกิดนะ!|雫的演技特别震撼人心。 | |||
雫,生日快乐!|0089}} | |||
{{birthday_voice|009|Karin|果林、お誕生日おめでとう♪ | |||
果林らしさをもっとニコに | |||
見せてねっ♪|Happy Birthday, Karin. Show me more of that wonderful personality of yours.|果林,生日快樂♪ | |||
要讓日香看到 | |||
果林的更多特色喔♪|카린, 생일 축하해♪ | |||
카린다운 매력을 니코에게 | |||
더 보여줘♪|คาริน สุขสันต์วันเกิดนะ♪ | |||
ช่วยแสดงให้นิโกะ | |||
เห็นความเป็นคารินมากขึ้นอีกนะ♪|果林,生日快乐♪ | |||
再多表现一些个人风格给日香看吧♪|0086}} | |||
{{birthday_voice|009|Ai|愛、お誕生日おめでとう。 | |||
愛と一緒に練習する時間って | |||
不思議と癒やされるの♪|Happy Birthday, Ai. I find the time we spend practicing together strangely almost therapeutic.|愛,生日快樂。 | |||
和愛一起練習的時間, | |||
不可思議地療癒人心呢♪|아이, 생일 축하해. | |||
아이와 함께 연습하는 시간은 | |||
신기하게 마음이 편해♪|สุขสันต์วันเกิดนะ ไอ | |||
เวลาที่ได้ฝึกซ้อมกับไอเนี่ย | |||
ชวนให้รู้สึกผ่อนคลาย | |||
อย่างบอกไม่ถูกเลย♪|爱,生日快乐。 | |||
不知道为什么,与你共同训练的时间 | |||
特别治愈人心♪|0085}} | |||
{{birthday_voice|009|Kanata|彼方、 | {{birthday_voice|009|Kanata|彼方、 | ||
お誕生日おめで…… | お誕生日おめで…… | ||
第455行: | 第778行: | ||
你还没听到 | 你还没听到 | ||
日香的祝贺呢~|0090}} | 日香的祝贺呢~|0090}} | ||
{{birthday_voice| | {{birthday_voice|009|Setsuna|せつ菜、おめでとう♪ | ||
あなたの意識の高さは | あなたの意識の高さは | ||
かっこよくて…… | かっこよくて…… | ||
第469行: | 第792行: | ||
你的崇高理想特别帅气…… | 你的崇高理想特别帅气…… | ||
日香也不能输给你呢。|0087}} | 日香也不能输给你呢。|0087}} | ||
{{birthday_voice|009|Emma| | {{birthday_voice|009|Emma|エマの自然を愛する心って | ||
素敵よね。 | |||
エマ、お誕生日おめでとう♪|Emma, your love of nature is wonderful. Happy Birthday.|艾瑪熱愛大自然的心真棒。 | |||
艾瑪,生日快樂♪|자연을 사랑하는 엠마는 | |||
마음이 고운 것 같아. | |||
엠마, 생일 축하해♪|หัวใจรักธรรมชาติของเอ็มม่า วิเศษมากเลย | |||
เอ็มม่า สุขสันต์วันเกิดนะ♪|我特别欣赏艾玛对大自然的热爱。 | |||
艾玛,生日快乐♪|0091}} | |||
{{birthday_voice|009|Rina|璃奈、お誕生日おめでとう♪ | {{birthday_voice|009|Rina|璃奈、お誕生日おめでとう♪ | ||
にっこにっこスマイルの | にっこにっこスマイルの | ||
第521行: | 第851行: | ||
ไว้แวะมากินข้าวที่บ้านฉัน | ไว้แวะมากินข้าวที่บ้านฉัน | ||
ได้ทุกเมื่อเลยนะ! | ได้ทุกเมื่อเลยนะ! | ||
จะทำของที่ชอบให้กินเอง!||0137}} | จะทำของที่ชอบให้กินเอง!|生日快乐,米娅! | ||
{{birthday_voice|009|Lanzhu| | 我家的弟弟妹妹 | ||
都很喜欢 | |||
你创作的歌曲。 | |||
随时欢迎你 | |||
来我家吃饭! | |||
我可以做你爱吃的东西哦!|0137}} | |||
{{birthday_voice|009|Lanzhu|ハッピーバースデー、 | |||
ランジュ! | |||
あなたがこの | |||
大銀河宇宙ナンバーワン | |||
アイドル・にこのどれほどの | |||
ファンなのか、 | |||
聞いてあげてもいいわ!|Happy birthday, Lanzhu! Tell me all about how much of a fan you are of the number one idol in the whole universe—me!|生日快樂,嵐珠! | |||
你究竟有多喜歡 | |||
本大銀河宇宙 | |||
第一偶像日香呢? | |||
我就特地聽聽你的想法吧!|해피 버스데이, 란쥬! | |||
네가 대은하 우주 | |||
No.1 아이돌인 니코를 | |||
팬으로서 얼마나 | |||
좋아하는지 들어줄게!|แฮปปี้เบิร์ธเดย์ หลานจู! | |||
จะให้ฉันฟังก็ได้นะ | |||
ว่าเธอเป็นแฟนคลับ | |||
ของไอดอลอันดับหนึ่ง | |||
แห่งจักรวาลอย่างนิโกะ | |||
ขนาดไหน!|祝你生日快乐, | |||
岚珠! | |||
今天可以破例 | |||
听你说说 | |||
你有多崇拜 | |||
身为大银河宇宙 | |||
头号偶像的日香!|0136}} | |||
==FESTIVAL== | ==FESTIVAL== | ||
{{festival_voice|009|Children's Day| | {{festival_voice|009|Children's Day|こどもの日♪ | ||
{{festival_voice|009|Tanabata| | ニコはこどもじゃないから | ||
{{festival_voice|009|Marine Day| | 関係ないけど、 | ||
みんないい一日にしてね|It's Children's Day; which doesn't mean much to me since I'm not a child. Everyone have a great day, though.|兒童節♪ | |||
因為日香不是兒童, | |||
所以跟這個節日沾不上邊, | |||
但大家要度過開心的一天喔。|어린이날♪ | |||
니코는 어린이가 아니니까 | |||
상관없지만, | |||
다들 좋은 하루 보내.|วันเด็กละ♪ | |||
นิโกะไม่ใช่เด็กก็เลยไม่เกี่ยว | |||
แต่ขอให้ทุกคนมีวันที่ดีนะ|儿童节♪ | |||
日香不是小孩子, | |||
也与这个节日无关, | |||
但还是祝愿大家今天玩得开心。|0092}} | |||
{{festival_voice|009|Tanabata|短冊は書いた? | |||
ニコはこれからも | |||
宇宙ナンバーワンで | |||
ありますように、 | |||
って書いたわ♪|Did you write down a wish? I wrote down that I want to keep being number-one in the universe.|短籤寫好了嗎? | |||
日香寫了 | |||
「希望永遠維持宇宙第一」♪|종이에 소원 적었어? | |||
니코는 앞으로도 계속 | |||
우주 No.1 아이돌길 빌었어♪|เขียนกระดาษขอพรหรือยัง? | |||
นิโกะน่ะเขียนว่า | |||
จากนี้ไปก็ขอให้ได้เป็น | |||
อันดับหนึ่งในจักรวาลละ♪|写好许愿签了吗?日香写的是 | |||
希望能继续保持 | |||
宇宙第一号♪|0093}} | |||
{{festival_voice|009|Marine Day|きらめく太陽、輝く海。 | |||
あと一つ欠かせないのが、 | |||
ニコニーの | |||
オーシャンスマイル♡|The bright sun; the glittering ocean; all that's missing now is my own Nico-Ni ocean smile.|耀眼的太陽、閃閃發光的海。 | |||
另一個必備要素就是, | |||
小香香的海洋微笑♡|타오르는 태양, 빛나는 바다. | |||
마지막으로 빼놓을 수 없는 건 | |||
니코니의 오션 스마일♡|แสงอาทิตย์เจิดจ้า | |||
ท้องทะเลเปล่งประกาย | |||
ที่ขาดไปอีกอย่างก็คือ | |||
โอเชี่ยน สไมล์ | |||
ของนิโกะนั่นเอง ♡|明晃晃的阳光、耀眼的大海。 | |||
还需要加上 | |||
小香香的 | |||
海之微笑♡|0094}} | |||
{{festival_voice|009|Tsukimi / Mid-Autumn Festival|十五夜は月を楽しむもの | {{festival_voice|009|Tsukimi / Mid-Autumn Festival|十五夜は月を楽しむもの | ||
なんだけど…… | なんだけど…… | ||
第593行: | 第995行: | ||
也要继续以学园偶像的身份 | 也要继续以学园偶像的身份 | ||
发起挑战!|0099}} | 发起挑战!|0099}} | ||
{{festival_voice|009|Setsubun| | {{festival_voice|009|Setsubun|鬼が来るの!? | ||
{{festival_voice| | だ、大丈夫よ、 | ||
{{festival_voice|009|Hinamatsuri| | ニコがみんなのことを | ||
{{festival_voice|009|White Day| | 守ってあげる…… | ||
って、海未じゃない!|A ogre is coming?! D-Don't worry. I'll protect you all. Wait. That's just Umi!|鬼來了嗎!? | |||
沒、沒事的, | |||
日香會保護大家…… | |||
根本是海未嘛!|도깨비가 온다고?! | |||
괘, 괜찮아. | |||
니코가 너희를 | |||
지켜줄 테니까… | |||
뭐야, 우미잖아!|ยักษ์มาเหรอ!? | |||
มะ ไม่เป็นไรหรอก | |||
นิโกะจะปกป้องทุกคนเอง... | |||
อ้าว อุมินี่นา!||0100}} | |||
{{festival_voice|007|Valentine's Day|ウチが誰にチョコレートを | |||
あげるか気になるの? | |||
ふふ、答え合わせするから | |||
手ぇ出して♪|Curious to know who I'm giving chocolate to? *Chuckle* Hold out your hand and you'll find out.|想知道我要送巧克力給誰嗎? | |||
呵呵,來對答案, | |||
把手伸出來♪|내가 누구한테 초콜릿을 | |||
줄지 궁금해? | |||
후후, 답을 알려줄 테니까 | |||
손 내밀어 봐♪|คาใจเหรอ | |||
ว่าฉันจะให้ช็อกโกแลตใคร? | |||
คิกๆ จะตอบให้นะ | |||
ยื่นมือออกมาสิ♪|你想知道 | |||
我要送谁巧克力? | |||
哈哈,这就告诉你答案, | |||
把手伸出来♪|0101}} | |||
{{festival_voice|009|Hinamatsuri|楽しいひなまつりと言えば | |||
ニコニー♪ | |||
かわいいおひなさまと言えば | |||
ニコニー♪|No Hina Festival would be complete without Nico-Ni, because the prettiest princess around is certainly Nico-Ni.|說到開心的女兒節 | |||
小香香就笑嘻嘻♪ | |||
說到可愛的女兒節娃娃 | |||
小香香就笑嘻嘻♪|즐거운 히나마츠리 하면 | |||
니코니♪ | |||
깜찍한 히나마츠리 하면 | |||
니코니♪|พูดถึงเทศกาลสุดสนุกก็ต้อง | |||
นิโกะนี้♪ | |||
พูดถึงตุ๊กตาฮินะแสนน่ารัก | |||
ก็ต้องนิโกะนี้♪|说到开心的女儿节~ | |||
小香香♪ | |||
说到可爱的女儿节玩偶~ | |||
小香香♪|0102}} | |||
{{festival_voice|009|White Day|チョコレートのお返し!? | |||
別にお返しがほしかった | |||
わけじゃ……でも、ありがと|You're thanking me for the chocolate?! You didn't have to do that. But, thanks.|巧克力的回禮!? | |||
日香不是想要回禮才送的…… | |||
不過,謝謝你。|초콜릿을 받은 답례라고?! | |||
딱히 그런 걸 기대한 건 | |||
아니었는데… 그래도 고마워.|ตอบแทนเรื่องช็อกโกแลตเหรอ!? | |||
ไม่ได้อยากได้ | |||
ของตอบแทนสักหน่อย | |||
...แต่ก็ ขอบคุณนะ|巧克力的回礼?! | |||
我又不是图你的 | |||
回礼……不过,谢啦。|0103}} | |||
==SYSTEM== | ==SYSTEM== |
於 2023年5月3日 (三) 21:31 的最新修訂
KIZUNA
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おかえりにこ♪
あなたが来ないと練習に ならないんだからね |
Welcome back. I've been waiting for you to show up so I can practice. | 歡迎回來日香♪
只要你不來, 就沒有練習的感覺呢。 |
어서 와니코♪
네가 안 오면 연습이 안 된단 말이야. |
กลับมาแล้วเหรอนิโก๊ะ♪
ถ้าเธอไม่มา ก็เริ่มซ้อมไม่ได้น่ะสิ |
你回来啦香香♪
要是你不来, 日香根本没心练习。 |
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
まさか
ニコのパフォーマンスに 文句つけるつもり? ……さっさと指摘してよねっ |
Don't tell me you didn't like something about my performance? If so, hurry up and point it out. | 你該不會
對日香的表演有意見吧? ……快點指正一下啊。 |
설마
니코의 퍼포먼스에 불만이라도 있어? …얼른 지적해 보라구. |
อย่าบอกนะ
ว่าคิดจะตำหนิ การแสดงของนิโกะ? ...ก็รีบแนะนำมาสักทีสิ |
难道
你对日香的表演 有什么意见? ……有意见就快点说啊。 |
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
にっこにー、にっこにー、
にっこにっこにー♡ |
Nico-Ni, Nico-Ni, Nico-Nico-Ni. | 小香香、小香香、
微笑小香香♡ |
닛코니~ 닛코니~ 닛코닛코니~♡ | นิโกะนี้~ นิโกะนี้~
นิโกะนิโกะนี้~♡ |
小香香、小香香、微笑小香香♡ |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おかえりなさい♪
今日は一緒にレッスンして くれるんでしょ? 早く準備してっ |
Welcome back. You're joining me for a lesson today, right? Hurry up and get ready. | 歡迎回來♪
今天你要陪日香一起練習吧? 快去準備。 |
어서 와♪
오늘은 같이 레슨해 줄 거지? 어서 준비해! |
กลับมาแล้วสินะ♪
วันนี้จะมาฝึกซ้อม ด้วยกันใช่มั้ย? รีบเตรียมตัวเข้าสิ |
你回来啦♪
今天你要和我们一起训练吧? 快点去做准备吧。 |
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あ……いつ戻ってきたの?
全然気づかなくて…… ドキッとしちゃったじゃない |
Oh. You startled me. When did you show up? I never even noticed. | 啊……你什麼時候回來的?
完全沒注意到…… 嚇到日香了啦。 |
아… 언제 돌아왔어?
전혀 몰랐어… 놀라서 두근거렸잖아. |
อ๊ะ...กลับมาเมื่อไหร่น่ะ?
ไม่รู้สึกตัวเลย... ทำเอาตกใจหมด |
啊……你什么时候回来的?
我完全没注意到…… 害得我紧张成这样。 |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
もっとニコのこと見てよ!
……ち、違う。 変な意味じゃなくて、 練習の話っ |
Don't take your eyes off of me! Y-You know, because we're practicing. That's all I meant. | 你要多多看著日香!
……不、不是啦, 沒什麼特別的意思, 是指練習的時候啦。 |
니코를 더 보란 말이야!
…아, 아니. 이상한 뜻이 아니라 연습 얘기야! |
มองนิโกะให้มากกว่านี้สิ!
...มะ ไม่ใช่ ไม่ได้หมายความแปลกๆ นะ หมายถึงการซ้อมต่างหาก |
你倒是多关注一下日香啊!
……不、不是。 没有别的意思, 只是在说训练而已。 |
EMOTION
Emotion - Joy 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うふふっ♪ | *Chuckle* | 呵呵♪ | 우후훗♪ | คิกๆ ♪ | 哈哈♪ |
Emotion - Joy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
最高♪ | Fantastic. | 太棒了♪ | 최고야♪ | สุดยอด♪ | 棒极了♪ |
Emotion - Angry 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
はぁ!? | Huh?! | 什麼!? | 뭐어?! | หา!? | 什么?! |
Emotion - Angry 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
何よそれ~っ | What was that? | 這是怎樣~ | 그게 뭐야~ | อะไรน่ะ~ | 搞什么啊~ |
Emotion - Sad 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふう…… | *Sigh* | 呼…… | 후우… | ฟู่... | 呼…… |
Emotion - Sad 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
がくっ…… | *Hangs head* | 無力…… | 털썩… | กึก... | 唉…… |
Emotion - Happy 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
楽しいにこっ♪ | I like it. | 好開心日香♪ | 즐거워니코♪ | สนุกจังนิโก๊ะ♪ | 好开心香香♪ |
Emotion - Happy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
いいじゃないっ | Not bad. | 不錯呢! | 좋은데! | ไม่เลวนี่ | 不错嘛。 |
SEASON
January | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
スクールアイドルには
にっこり笑顔が大切にこ♪ 寒さなんかに負けないわっ |
Don't let the cold weather get to you. As a school idol, it's important that you keep smiling. | 對學園偶像而言,
面帶微笑是很重要的日香♪ 日香才不會輸給寒冷呢! |
스쿨 아이돌은 활짝
웃는 얼굴이 중요해니코♪ 추위 따위에 지지 않을 거야! |
สิ่งสำคัญสำหรับสคูลไอดอล
ก็คือรอยยิ้มนิโก๊ะ♪ ฉันไม่ยอมแพ้ความหนาวหรอกนะ |
学园偶像的微笑
非常重要香香♪ 绝对不能输给严寒! |
今年もニコニーとたくさん
会えるように、って 初詣でちゃんとお願いした? |
So, on your first shrine visit of the New Year, did you make sure and pray that you'd see me a lot? | 新年參拜時你有認真許願,
祈禱今年也能常常 見到小香香嗎? |
올해도 니코니를 많이
만날 수 있게 해 달라고 새해 첫 참배에서 소원 빌었지? |
ปีนี้ขอให้เจอกับ
นิโกะนี้~บ่อยๆ ขอพรปีใหม่ไปอย่างนั้นหรือเปล่า? |
在新年参拜时,
你有没有许愿今年也能多多见到小香香? |
February | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふっ、雪ではしゃぐなんて
子どもなんだから。 にこは寒いから 家から出ないにこっ♪ |
Hmph. Playing in the snow is for kids. I don't even leave the house when it's this cold. | 哼,只是下個雪而已
就吵吵鬧鬧的還真幼稚。 日香因為很冷, 所以不打算出門日香♪ |
훗, 눈이 왔다고 들뜨다니
어린애라니까. 니코는 추우니까 집에서 안 나갈 거야니코♪ |
ฮึ ตื่นเต้นกับหิมะเหรอ
ไม่ใช่เด็กๆ สักหน่อย นิโกะหนาว เลยไม่ออกจากบ้านนิโก๊ะ♪ |
呼,下个雪就那么兴奋,真是孩子气。
日香特别怕冷,所以要窝在家里香香♪ |
あなた
くしゃみしてるじゃない! 今日はお鍋の予定だし、 うちで食べていきなさいよ |
I heard you sneezing! We're having hotpot at my place tonight, so you're coming for dinner. | 你在打噴嚏耶!
今天日香家要吃火鍋, 你過來一起吃吧。 |
너, 재채기하잖아!
오늘은 전골을 할 거니까 우리 집에서 먹고 가. |
นี่เธอ
จามไม่ใช่เหรอ! วันนี้ฉันจะทำหม้อไฟ มากินด้วยกันที่บ้านซะสิ |
你怎么打喷嚏了!
今天我家要吃火锅,你也一起来吃吧。 |
March | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
春を感じるように
なってきたわね。 さわやかな風はまるで ニコニーのよう♪ |
It's starting to feel like spring, isn't it. Doesn't that gentle breeze remind you a lot of me? | 感覺到春天的氣息了。
清爽的微風就像小香香一樣♪ |
어느새 봄기운이
느껴지네. 산뜻한 바람이 마치 니코니 같아♪ |
เริ่มจะรู้สึก
ถึงฤดูใบไม้ผลิแล้วนะ สายลมสดชื่นเนี่ย เหมือนกับนิโกะนี้เลย♪ |
可以感觉到春天的气息了。
和煦的清风就像小香香一样♪ |
お弁当を持たずに
お花見にいくつもり? 仕方ないわね、 にこがお弁当作ってあげる! |
You're going to view the cherry blossoms without a lunch? Fine. I'll make one for you then! | 你打算不帶便當就去賞花?
真拿你沒辦法, 日香來幫你做便當! |
도시락도 없이
꽃구경을 가려고? 할 수 없지. 니코가 도시락을 만들어 줄게! |
คิดจะไปชมดอกไม้
โดยไม่เอาข้าวกล่องไปด้วยเหรอ? ช่วยไม่ได้ นิโกะจะทำข้าวกล่องให้แล้วกัน! |
你去赏花
都不带便当的吗? 真没办法, 日香给你做便当吧! |
April | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ピンク、黄色、赤……
色とりどりのお花って、 にこにそっくりじゃない? |
Look at all of those pink, yellow, and red flowers. They're almost as colorful as me, don't you think? | 粉紅、黃色、紅色……
繽紛的花朵和日香 一模一樣對吧? |
핑크, 노랑, 빨강…
알록달록한 꽃이 니코랑 꼭 닮지 않았어? |
ชมพู เหลือง แดง...
ดอกไม้หลากหลายสี เหมือนนิโกะเลยเนอะ? |
粉色、黄色、红色……
五彩缤纷的花朵是不是和日香一模一样? |
暖かいんだから、
外に行きましょ。 にこが好きな雑貨屋さんに 連れて行ってあげる♪ |
It's warming up; let's go out. I'll take you to visit some of my favorite shops. | 天氣這麼暖和,
就去外面走走吧。 帶你去日香喜歡的雜貨店♪ |
따뜻하니까 외출하자.
니코가 좋아하는 잡화점에 데려가 줄게♪ |
อากาศอบอุ่นแล้วนะ
ไปข้างนอกกันเถอะ เดี๋ยวจะพาไปร้านของชำ ที่นิโกะชอบเอง♪ |
天气这么暖和,
我们出去走走吧。 可以带你去日香最喜欢的 杂货铺♪ |
May | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
連休の予定?
にこは大人気スクール アイドルだから、 忙しいに決まってるでしょ |
My plans for the long weekend? Being a super popular school idol will obviously keep me busy. | 連假的安排?
日香可是當紅學園偶像, 當然很忙啊。 |
연휴 때 일정?
니코는 인기 폭발 스쿨 아이돌이니까 당연히 바쁘게 보내지. |
กำหนดการวันหยุดยาวเหรอ?
นิโกะเป็นสคูลไอดอล ความนิยมสูงนะ ก็ต้องยุ่งอยู่แล้วสิ |
你问日香连休的安排?
像日香这种大受欢迎的学园偶像, 当然有的忙了。 |
連休はヒマでしょ?
あなたはニコニーと デートするんだから、 予定開けてよねっ |
You're free over the long weekend, right? Make sure you are, because I'm taking you out on a date. | 你連假應該很閒吧?
你要和小香香約會, 記得空下時間啊。 |
연휴 때 한가하지?
넌 니코니랑 같이 데이트할 거니까 일정 비워 놔! |
หยุดยาวนี้ว่างใช่มั้ยล่ะ?
เธอจะต้องไปเดตกับนิโกะ ทำตัวให้ว่างไว้เลยนะ |
你的连休肯定没事做吧?
你要和小香香一起约会, 记得腾出时间来。 |
June | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
雨続きでつまらない?
そんなときは、ニコニーを 見て元気だすにこ♡ |
Does the rain have you feeling down? When that happens, look at me and I'll cheer you right up. | 一直下雨很無聊?
這時候就要看著小香香 來補充活力日香♡ |
비가 계속 와서 지겨워?
그럴 때는 니코니를 보고 힘을 내니코♡ |
ฝนตกไม่หยุดเลยเบื่อเหรอ?
เวลาแบบนั้นต้องดูนิโกะนี้ แล้วร่าเริงซะนะนิโก๊ะ ♡ |
觉得一直下雨很无聊?
那就看看小香香, 重新找回活泼香香♡ |
梅雨なら雨を
楽しまなくちゃ! 二人でレインコート着て お出かけしましょ♪ |
It's the rainy season, so you might as well enjoy it! Let's put on our raincoats and go out together. | 梅雨季要享受雨天才行!
跟日香兩人一起 穿上雨衣出去玩吧♪ |
장마철에는 비를
즐겨야지! 둘이서 레인코트 입고 나들이 가자♪ |
หน้าฝนก็ต้อง
สนุกกับฝนสิ! เราสองคนมาสวมเสื้อกันฝน แล้วออกไปข้างนอกกันเถอะ♪ |
既然是梅雨季节,
就要享受下雨的乐趣! 我们一起穿上雨衣 出去走走吧♪ |
July | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
夏休みは海に行きましょ。
海がニコニーに会いたいって 呼んでる気がするの♪ |
I hear the ocean calling out to me. Let's go visit the beach during our summer vacation. | 暑假一起去海邊吧。
感覺大海正在呼喊著 想見小香香呢♪ |
여름방학에는 바다에 가자.
왠지 바다가 니코니를 보고 싶다고 부르는 것 같아♪ |
ปิดเทอมหน้าร้อนไปทะเล
กันเถอะ รู้สึกเลยว่าทะเลกำลังเรียก นิโกะนี้อยู่♪ |
暑假的话就去海边吧。
我仿佛听到大海想要见小香香的呼唤呢♪ |
夏休み中に、
レッスンのおさらいを しておきたくて…… あなたもつきあってくれる? |
I want to review all of our lessons during the summer break. Will you join me, too? | 在暑假的時候,
日香想提前溫習練習內容…… 你要陪日香嗎? |
여름방학 중에
레슨 내용을 복습해 두고 싶은데… 너도 좀 도와줄래? |
อยากฝึกทบทวน
ระหว่างช่วงปิดเทอม หน้าร้อนน่ะ... เธอก็จะมาด้วยกันใช่มั้ย? |
我想在暑假期间回顾一下
训练内容…… 你能陪陪我吗? |
August | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
スクールアイドルは
暑さになんか 負けないんだから! はー……あっつー |
The summer heat isn't going to stop a school idol like me! Phew. It's hot. | 學園偶像才不會輸給熱天氣!
啊……好熱。 |
스쿨 아이돌은
고작 더위에 지지 않아! 하아… 더워 죽겠네. |
สคูลไอดอล
ไม่ยอมแพ้ ความร้อนหรอกนะ! เฮ้อ...ร้อน |
学园偶像
才不会输给酷暑! 呼……好热。 |
あなたは
行きたいところないの? にこはあなたと 花火を見たくて……ダメ? |
Is there anything you'd like to do? I'd like to go watch fireworks with you. How about that? | 你有沒有想去的地方?
日香想和你一起看煙火…… 不行嗎? |
너는 가고 싶은 데 없어?
니코는 너랑 불꽃놀이를 보고 싶은데… 안 돼? |
เธอไม่มีที่ที่อยากจะไปเหรอ?
นิโกะอยากจะไป ดูดอกไม้ไฟกับเธอนะ ...ไม่ได้เหรอ? |
你有没有什么想去的地方?
日香想和你一起看烟花……可以吗? |
September | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
残暑なんてニコニーが
ふっとばしてあげるにこ! さあ、練習練習っ |
If the lingering heat's too much, I'll take your mind off of it! Enough talking; it's time to practice. | 看小香香趕跑
夏末的熱天氣日香! 來,練習練習! |
늦더위 같은 건 니코니가
확 날려 버릴게니코! 자, 연습하자, 연습! |
ความร้อนส่งท้ายฤดูน่ะ
นิโกะนี้จะเป่าไปให้เอง! เอ้า ฝึกซ้อมกัน ฝึกซ้อมกัน |
让小香香来驱散夏末香香!
好啦,开始练习吧。 |
夏休みが終わっちゃうのは
残念だけど、こうして 毎日学校でみんなと 会えるんだから…… 悪くないわね |
It's too bad summer vacation has to end, but now we get to see everyone at school every day, so I'm not complaining. | 雖然暑假結束很可惜,
但之後就能每天在學校 見到大家了…… 也不錯呢。 |
여름방학이 끝나는 건
아쉽지만, 이렇게 매일 학교에서 친구들을 만날 수 있으니까… 나쁘진 않네. |
ถึงจะน่าเสียดาย
ที่ปิดเทอมหน้าร้อนใกล้หมดแล้ว แต่จะได้เจอกับทุกคน ที่โรงเรียนทุกวัน... ก็ไม่เลวเนอะ |
暑假的结束确实让人伤感,
但是可以每天在学校见到大家…… 倒也不是什么坏事。 |
October | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふっ、
食欲の秋なんて古いわ! イマドキは スクールアイドルの秋、 矢澤の秋にこ♪ |
Hmph. Nobody cares about fall feasts anymore! Now days, fall is all about school idols like me, Nico Yazawa. | 哼,食慾之秋太老套了!
現在最流行的是 學園偶像之秋、 矢澤之秋日香♪ |
훗,
식욕의 가을은 한물갔어! 요즘 대세는 스쿨 아이돌의 가을, 야자와의 가을이지니코♪ |
ฮึ
ฤดูใบไม้ร่วงแห่งความอยาก อาหารมันเก่าไปแล้ว! ตอนนี้น่ะต้องเป็นฤดูใบไม้ร่วง แห่งสคูลไอดอล ฤดูใบไม้ร่วงแห่งยาซาวะ นิโกะ♪ |
呵,
什么食欲之秋,也太老土了! 现在最流行的是学园偶像之秋, 矢泽之秋香香♪ |
栗が安かったの♪
炊き込みごはんにして、 あなたのお弁当にしよーっと |
Chestnuts are on sale. Maybe I'll cook some chestnut rice, and make you a box lunch with it. | 因為栗子很便宜♪
就來煮栗子炊飯, 當你的便當吧~ |
밤이 싸더라♪
밤밥을 지어서 네 도시락을 만들어야지~ |
เกาลัดราคาถูกนะ♪
เอาไปหุงกับข้าว แล้วทำข้าวกล่องให้เธอดีกว่า |
栗子好便宜啊♪
做成栗子米饭便当 给你吃吧。 |
November | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
秋は
物悲しくなるものよね…… ニコのブロマイドを あげるから、 これで元気出して |
Fall can sure be depressing. I'll give you a picture of me to help lift your spirits. | 秋天會令人感傷呢……
給你日香的照片, 就看一看打起精神吧。 |
가을은 어딘가
서글픈 기분이 들어… 니코의 브로마이드를 줄 테니까, 이거 보고 힘내. |
ฤดูใบไม้ร่วง
มันชวนให้รู้สึกเศร้าเนอะ... เดี๋ยวจะให้รูปโปสการ์ดของนิโกะ ร่าเริงขึ้นซะนะ |
秋天容易让人伤感……
把日香的照片送给你, 打起精神来吧。 |
いちょう並木が金色に
染まってるわ♪ さ、二人でゆっくり 歩きましょう |
The leaves on the ginkgo trees have all turned golden yellow. We should go for a walk together. | 路旁的銀杏樹
都被染成金色了♪ 來,跟日香來個悠閒的 雙人散步吧。 |
은행나무 잎이 금빛으로
물들었어♪ 자, 둘이서 천천히 걸어가자. |
แถวต้นแปะก๊วย
ย้อมเป็นสีทองเต็มไปหมด♪ เอาละ มาเดินเล่นกันสบายๆ แค่สองคนเถอะ |
银杏的行道树被染成金色了♪
好啦,我们一起慢慢走吧。 |
December | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今年は楽しい一年だったわ♪
来年も後悔のないように 頑張るわよっ |
This year was a lot of fun. Let's make sure next year ends without a single regret. | 今年真是開心的一年♪
明年也要努力, 不要留下後悔喔。 |
올 한 해는 즐거웠어♪
내년에도 후회가 없도록 열심히 하자! |
ปีนี้ก็เป็นปีที่สนุกอีกปีหนึ่งนะ♪
ฉันจะพยายาม ไม่ให้ต้องเสียใจในปีหน้า |
今年过得好开心啊♪
明年要继续努力, 不给自己留遗憾。 |
ニコはずっとあなたと
いたいから…… 来年はニコしか 見えなくしてあげる♡ |
I enjoy your company so much, next year I'm always going to be there whenever you look up. | 日香想一直和你在一起……
明年就讓你眼中只有日香♡ |
니코는 계속 너랑
같이 있고 싶으니까… 내년에는 니코밖에 눈에 안 들어오게 해 줄게♡ |
นิโกะน่ะ
อยากอยู่กับเธอตลอดไปนะ... จะทำให้ปีหน้า มองเห็นแต่นิโกะให้ดู ♡ |
日香想一直和你在一起……
明年要让你的眼中 只有日香♡ |
TIME
Time Voice 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おはよう♪
今日もニコに会えて よかったわね♡ |
Good morning. I'll bet you're glad to see me today. | 早安♪
你今天也能見到日香, 真是太好了♡ |
좋은 아침♪
오늘도 니코를 만나서 좋았지♡ |
อรุณสวัสดิ์♪
วันนี้ก็โชคดีจังนะ ที่ได้เจอนิโกะ ♡ |
早上好♪
算你运气好,今天也见到日香啦♡ |
Time Voice 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたの顔を見たら、
早く部活に行きたく なっちゃった! もう少し待っててね♪ |
I wanted to head to our club activities the moment I saw you! Just be a little more patient, okay? | 只要看到你,
就想趕快去社團活動! 再等一下下喔♪ |
네 얼굴을 보니까
빨리 부활동 하러 가고 싶어졌어! 조금만 기다려♪ |
พอเห็นหน้าเธอแล้ว
ก็อยากไปที่ห้องชมรมเร็วๆ ขึ้นมาเลย! รออีกแป๊บหนึ่งนะ♪ |
看到你的脸,
我就想立刻去参加社团活动了! 再等我一下哦♪ |
Time Voice 3 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
最高のパフォーマンスを
するためにも、 おやつは欠かせないにこ♪ |
If you want to put on the best performance ever, don't forget your snacks. | 為了帶來最精彩的表演,
可不能少了點心日香♪ |
최고의 퍼포먼스를
선보이기 위해서 간식은 빼놓을 수 없어니코♪ |
เพื่อการแสดงอันสุดยอดแล้ว
จะขาดขนมไปไม่ได้นิโก๊ะ♪ |
为了带来
最棒的表演,点心必不可少香香♪ |
Time Voice 4 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
午後の時間は
ニコニータイム♪ ニコと楽しく過ごしましょ♡ |
Afternoon is here, and it's Nico-Ni time. Let's have some fun together. | 午後的時光是小香香Time♪
和日香一起開心度過吧♡ |
오후 시간은
니코니 타임♪ 니코랑 즐겁게 보내자♡ |
เวลาช่วงบ่าย
คือนิโกะนิโกะไทม์♪ มาใช้เวลาสนุกสนานไปกับนิโกะกันเถอะ ♡ |
下午是小香香的时光♪
与日香一起开心度过吧♡ |
Time Voice 5 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
夜更かしは美容に悪いわよ。
あなたも早く寝なさいっ |
Hurry up and go to bed. You need your beauty sleep. | 熬夜對皮膚不好喔,
你也快睡吧! |
늦게 자면 피부에 안 좋아.
너도 얼른 자! |
อยู่ข้ามคืนไม่ดีต่อความงามนะ
เธอเองก็รีบเข้านอนซะ |
熬夜很伤皮肤的。
你也早点睡吧。 |
Time Voice 6 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
眠れないの?
ホットミルクを 作ってあげるから、 そこで待っててね |
Can't sleep? Wait here while I make you a glass of warm milk. | 睡不著嗎?
日香幫你泡熱牛奶, 你等一下喔。 |
잠이 안 와?
우유를 데워 줄 테니까 거기서 기다려. |
ไม่ง่วงเหรอ?
เดี๋ยวจะไปทำนมร้อนมาให้ รออยู่ตรงนั้นแหละ |
睡不着吗?
等一下,我这就去给你热杯牛奶。 |
Time Voice 7 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ニコに会いたいのは
よく分かるけど、 ちゃんと勉強もしなさいよっ |
I'm sure you really want to see me, but you also need to study. | 雖然知道你很想見到日香,
但也要認真念書喔。 |
니코를 만나고 싶은
마음은 알겠지만, 공부도 열심히 해야 해! |
ก็เข้าใจดีอยู่นะ
ว่าอยากเจอนิโกะ แต่ตั้งใจเรียนด้วยสิ |
知道你想见日香,
但也要好好学习啊。 |
Time Voice 8 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お昼はどこで食べるの?
ニコの隣……空いてるけど? |
Have you decided where you're eating lunch? The spot next to me is open. | 你都在哪裡吃午餐?
日香旁邊……可是空著喔。 |
점심은 어디서 먹을 거야?
니코 옆자리… 비어 있는데. |
จะไปกินข้าวเที่ยงที่ไหนเหรอ?
ข้างๆ นิโกะ...ยังว่างอยู่นะ? |
午饭你要去哪里吃?
日香的旁边……还有空位哦。 |
Time Voice 9 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
疲れたなら、休憩する?
コンディションを整えるのも 大切なんだからね? |
If you're tired, take a break. It's important to keep yourself in good condition. | 累的話要不要休息一下?
調整狀態也很重要喔。 |
피곤하면 좀 쉴래?
컨디션 관리도 중요해. |
ถ้าเหนื่อย จะพักมั้ยล่ะ?
การจัดการสภาพร่างกาย ก็เป็นสิ่งสำคัญนะ? |
累了就休息一下吧。
调整状态也是很重要的呢。 |
Time Voice 10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
部室は荷物がいっぱいで、
思い出もいっぱい。 最高の場所ね♪ |
Our club room is a great spot. It's filled with all our stuff, and a whole lot of memories, too. | 社團教室有好多東西、
好多回憶, 是最棒的地方呢♪ |
부실에는 물건도
추억도 가득해. 최고의 장소야♪ |
ในห้องชมรมมีของ
และความทรงจำเต็มไปหมด เป็นสถานที่ที่ยอดเยี่ยมที่สุดเลยนะ♪ |
社团活动室里有许多东西,
也有许多回忆。 我最喜欢那里了♪ |
Time Voice 11 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おつかれさま!
また明日学校で待ってるわ♪ |
Good job today! I'll see you again tomorrow when you arrive at school. | 辛苦了!
日香明天也在學校等你喔♪ |
수고했어!
내일도 학교에서 기다릴게♪ |
เหนื่อยหน่อยนะ!
พรุ่งนี้ก็จะรออยู่ที่โรงเรียนเหมือนเดิมนะ♪ |
辛苦了!
明天继续在学校等你啦♪ |
Time Voice 12 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日はうちで夕食
食べていく? 一人分くらい増えても どうってことないし |
Want to have dinner at my house tonight? Making enough for one more person is no problem. | 今天要來日香家吃晚餐嗎?
多準備一副碗筷 也沒什麼大不了的。 |
오늘은 우리 집에서
저녁 먹고 갈래? 입이 하나 느는 건 별일 아니거든. |
วันนี้จะมากินข้าวเย็น
ที่บ้านฉันมั้ย? เพิ่มขึ้นแค่คนเดียว ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรหรอก |
今天要不要去我家吃晚餐?
多你一个 根本不算什么。 |
BIRTHDAY
Honoka Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
穂乃果!
お誕生日おめでとう♪ ニコは穂乃果とずっと 進んでいきたいって 思ってるの |
Honoka! Happy Birthday. Together, I expect the two of us will always find new ways to improve. | 穗乃果!生日快樂♪
日香想和穗乃果 一起繼續前進。 |
호노카! 생일 축하해♪
니코는 앞으로도 호노카와 함께 걸어가고 싶어. |
โฮโนกะ!
สุขสันต์วันเกิดนะ♪ นิโกะน่ะอยากก้าวไปข้างหน้า พร้อมกับโฮโนกะตลอดไปเลย |
穗乃果!
生日快乐♪ 日香希望 能一直和穗乃果 共同前进。 |
Eli Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
絵里、お誕生日おめでと。
普段はあんまり言えないけど ……絵里には助けられてるわ |
Happy Birthday, Eli. You don't hear me say it much, but you are really a big help to me. | 繪里,生日快樂。
這話平常說不出口…… 繪里真的幫了日香很多忙。 |
에리, 생일 축하해.
평소에는 잘 표현하지 않지만… 언제나 도와줘서 고마워. |
เอริ สุขสันต์วันเกิดนะ
ปกติฉันไม่ค่อยพูดเท่าไหร่ ...แต่ฉันได้เอริช่วยไว้เสมอเลย |
绘里,生日快乐。
平时很少这么说……但绘里真的帮了我很多。 |
Kotori Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ことり、
今日はあなたが主役よ♡ 絶対かわいい 誕生日パーティにしましょ! |
Today's your big day, Kotori. Let's make this the most charming birthday party ever! | 琴梨,今天的主角是你喔♡
一定要開場可愛的生日派對! |
코토리,
오늘은 네가 주인공이야♡ 끝내주게 귀여운 생일 파티를 열자! |
โคโทริ
วันนี้เธอเป็นนางเอกนะ ♡ มาทำให้เป็นปาร์ตี้วันเกิด ที่น่ารักสุดๆ กันเถอะ! |
琴梨,今天你是主角♡
办一场绝对可爱的 生日派对吧! |
Umi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふふっ、ニコは芯の強い
海未が好きよ。 お誕生日おめでとうにこ♪ |
*Chuckle* Umi, I love how strong-willed you are. Happy Birthday. | 呵呵,日香喜歡堅強的海未。
生日快樂日香♪ |
후훗, 니코는 심지가 굳은
우미가 좋아. 생일 축하해니코♪ |
คิกๆ นิโกะชอบอุมิ
ผู้มีจิตใจแข็งแกร่งนะ สุขสันต์วันเกิดนิโก๊ะ♪ |
哈哈,日香很喜欢
坚强的海未。 生日快乐香香♪ |
Rin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ニコはあなたのかわいさを
たーっくさん知ってるのよ。 凛、お誕生日おめでとう♡ |
Believe me, Rin, I know aaall about your charms. Happy Birthday. | 日香知道你許許多多的
可愛之處。 凜,生日快樂♡ |
니코는 네 귀여운 점을 잔뜩 알아.
린, 생일 축하해♡ |
นิโกะรู้จักความน่ารัก
ของเธอเยอะแยะเลยนะ ริน สุขสันต์วันเกิด ♡ |
日香非常清楚你可爱的样子哦。
凛,生日快乐♡ |
Maki Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
真姫、お誕生日おめでと。
気難しいところもあるけど ……真姫のいいところ、 たくさん知ってるから♪ |
Happy Birthday, Maki. You can be difficult at times, but there are plenty of things about you I really like. | 真姬,生日快樂。
雖然個性有點古怪…… 但日香也知道很多 真姬的優點喔♪ |
마키, 생일 축하해.
가끔 까다로울 때도 있지만… 난 마키의 좋은 점을 많이 알지♪ |
มากิ สุขสันต์วันเกิดนะ
บางทีก็เอาใจยาก ...แต่ฉันก็รู้จักข้อดีของมากิ เยอะแยะเลยนะ♪ |
真姬,生日快乐。
你的脾气有点不大好……但我知道 你有更多优点♪ |
Nozomi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
希、お誕生日おめでとう。
希ってニコのことなんでも 分かっててくれて…… ありがと |
Happy Birthday, Nozomi. If there's one person who really understands me, it's you. Thanks. | 希,生日快樂。
希總是理解日香的一切…… 謝謝你。 |
노조미, 생일 축하해.
니코에 관한 건 뭐든지 알아줘서… 고마워. |
โนโซมิ สุขสันต์วันเกิดนะ
โนโซมิน่ะ เข้าใจนิโกะทุกอย่างเลย... ขอบใจนะ |
希,生日快乐。
希理解日香的 一切…… 谢谢你。 |
Hanayo Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
花陽、
今日はあなたの誕生日! スクールアイドルのDVDを 流しながらお祝いするわよっ |
It's your birthday today, Hanayo! I plan on playing our school idol DVD during your party. | 花陽,今天是你的生日!
就邊播學園偶像的DVD 邊慶祝吧。 |
하나요, 오늘은 네 생일!
스쿨 아이돌 DVD를 틀어 놓고 축하하자! |
ฮานาโยะ
วันนี้เป็นวันเกิดของเธอ! เราจะมาดู DVD สคูลไอดอลไป ฉลองกันไปเถอะนะ |
花阳,
今天是你的生日! 我们一边播放学园偶像DVD,一边庆祝吧。 |
Nico Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日はニコニーの誕生日よ!
みんなにお祝いしてもらって ……さいっこーの一日にこ♪ |
It's my birthday today! I can't think of anything more fun than having all of you celebrate it with me. | 今天是小香香的生日喔!
有大家一起慶祝…… 真是最棒的一天日香♪ |
오늘은 니코니의 생일이야!
모두 축하해 줘서… 너무 기분 좋은 하루야니코♪ |
วันนี้เป็นวันเกิดของนิโกะนี้!
ทุกคนมาอวยพรให้... เป็นหนึ่งวันที่ดีที่สุดเลยนิโก๊ะ♪ |
今天是小香香的生日!
大家一起为日香庆生……真的太幸福了香香♪ |
Chika Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
千歌、おめでとう!
千歌の勇気には 励まされてるの、 一緒に頑張りましょ♪ |
Happy Birthday, Chika! Your courage is a real inspiration to me, so let's keep up the hard work. | 千歌,生日快樂!
千歌的勇氣鼓舞了日香, 一起加油吧♪ |
치카, 생일 축하해!
치카의 용기 있는 모습을 보면 나도 힘이 나. 서로 열심히 하자♪ |
ยินดีด้วยนะ จิกะ!
ความกล้าหาญของจิกะ ช่วยปลอบประโลมฉัน เรามาพยายามกันเถอะนะ♪ |
千歌,生日快乐!
千歌的勇气给予我莫大的鼓励, 我们一起加油吧♪ |
Riko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
梨子、お誕生日おめでとう。
今度、ニコにピアノを 聴かせてほしいな♪ |
Happy Birthday, Riko. Next time we have a chance, I'd like to hear you play the piano. | 梨子,生日快樂。
真希望下次能彈鋼琴 讓日香聽呢♪ |
리코, 생일 축하해.
다음에 니코에게 피아노 연주를 들려줘♪ |
ริโกะ สุขสันต์วันเกิดนะ
คราวหน้าเล่นเปียโน ให้นิโกะฟังทีน้า♪ |
梨子,生日快乐。
有机会让日香听听你的琴声吧♪ |
Kanan Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
果南、おめでとう♪
海の話をたくさん 聞かせてくれる? もっと仲良くなりたいの♪ |
Happy Birthday, Kanan. We need to become better friends. Will you tell me all about the ocean sometime? | 果南,生日快樂♪
能多跟日香說說大海的事嗎? 好想跟你變得更要好♪ |
카난, 생일 축하해♪
바다에 관한 이야기를 많이 들려줄래? 너랑 더 친해지고 싶어♪ |
คานัน ยินดีด้วยนะ♪
ช่วยเล่าเรื่องทะเล ให้ฟังเยอะๆ เลยได้มั้ย? อยากจะสนิทกันมากกว่านี้นะ♪ |
果南,生日快乐♪
再多说一些关于大海的故事吧。 我想和你成为更好的朋友♪ |
Dia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ダイヤ、お誕生日おめでと。
ステージでもあなたらしさを どんどん出していってね♪ |
Happy Birthday, Dia. You have such a unique personality, and I hope you'll start showing more of it on stage, too. | 黛雅,生日快樂。
要繼續在舞台上 展現出你的特色喔♪ |
다이아, 생일 축하해.
무대 위에서도 다이아의 개성을 아낌없이 보여줘♪ |
ไดยะ สุขสันต์วันเกิด
ค่อยๆ แสดงความเป็นตัวเองออกมาบนเวทีเลยนะ♪ |
黛雅,生日快乐。
舞台上的你也在不断释放个性呢♪ |
You Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
た、高飛び込みは
遠慮しとくけど…… ふふ、曜。 お誕生日おめでとう! |
Happy Birthday, You. If you don't mind...I'll leave all the high-diving to you! *Giggle* | 高、高空跳水
日香就不試了…… 呵呵,曜,生日快樂! |
하, 하이 다이빙은
사양이지만… 후후, 요우. 생일 축하해! |
กระ กระโดดสูงน่ะ
ขอผ่าน... คิกๆ โย สุขสันต์วันเกิดนะ! |
高、高台跳水就算了吧……
哈哈,曜。生日快乐! |
Yoshiko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
はぁ? 堕天使?
何それ…… かっこいいじゃない! 善子、あなた最高にこ♡ |
Huh? A Fallen Angel? Really? That's awesome! You're the best, Yoshiko. | 什麼?墮天使?
那是什麼啊…… 感覺很帥耶! 善子,你最棒了日香♡ |
뭐어? 타락천사?
그건 또 뭐야… 엄청 멋있잖아! 요시코, 넌 정말 최고야니코♡ |
หา? นางฟ้าตกสวรรค์?
อะไรน่ะ... เท่ไปเลยนี่นา! โยชิโกะ เธอนี่สุดยอดเลยนิโกะ ♡ |
什么?堕天使?
那是什么…… 也太帅了吧! 善子,你最棒了香香♡ |
Hanamaru Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
花丸、お誕生日おめでと♪
ニコと一緒に、もっと広い 世界に飛び出しましょっ! |
Happy Birthday, Hanamaru. There's a whole wide world waiting out there for the two of us. Let's go! | 花丸,生日快樂♪
和日香一起, 躍向更遼闊的世界吧! |
하나마루, 생일 축하해♪
니코와 함께 더 넓은 세계로 뛰어들어 보자! |
ฮานามารุ สุขสันต์วันเกิดนะ♪
โบยบินออกไปยังโลกกว้าง พร้อมกับนิโกะกัน! |
花丸,生日快乐♪
和日香一起走向 更大的世界吧! |
Mari Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
鞠莉、お誕生日おめでとう♪
ひろーい海みたいに ダイナミックな鞠莉が 好きにこっ |
Happy Birthday, Mari. The whole wide ocean is almost as dynamic as you are. | 鞠莉,生日快樂♪
鞠莉的活力就像遼闊大海, 讓人超喜歡的日香! |
마리, 생일 축하해♪
넓~은 바다처럼 다이나믹한 마리가 좋아니코! |
มาริ สุขสันต์วันเกิด♪
ฉันชอบมาริ ผู้เต็มไปด้วยพลัง เหมือนทะเลกว้างนิโก๊ะ |
鞠莉,生日快乐♪
日香很喜欢如同广阔大海般 动感十足的鞠莉 |
Ruby Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ルビィ、おめでとう!
かわいい妹がいることは、 姉にとって 幸せなことなのよ♡ |
Happy Birthday, Ruby! Nothing makes a big sister happier than having an adorable little sister. | 露比,生日快樂!
對姊姊來說, 有個可愛的妹妹真的很幸福♡ |
루비, 생일 축하해!
귀여운 여동생이 있으면 언니 입장에서는 참 행복하지♡ |
ยินดีด้วยนะ รูบี้!
สำหรับพี่สาวแล้ว การมีน้องสาวที่น่ารัก คือสิ่งที่มีความสุขนะ ♡ |
露比,生日快乐!
能有你这么可爱的妹妹, 一定是姐姐莫大的幸福♡ |
Ayumu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
歩夢、お誕生日おめでと♪
ライバルであり、仲間であり ……これから楽しみよ |
Happy Birthday, Ayumu! My rival, my friend. May the fun continue. | 步夢,生日快樂♪
既是勁敵,也是夥伴…… 真期待未來的發展。 |
아유무, 생일 축하해♪
라이벌이자 동료인 아유무… 앞으로 많이 기대할게. |
อายูมุ สุขสันต์วันเกิดนะ♪
เป็นทั้งมิตร และคู่แข่ง ...ชักจะน่าสนุกแล้วสิ |
步梦,生日快乐♪
我们既是竞争对手,也是好伙伴……期待你们今后的表现啦。 |
Kasumi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
かすみ、お誕生日おめでと♪
これからもステージ上で かすみスマイルを 見せてねっ♪ |
Happy Birthday, Kasumi. I look forward to seeing that smile of yours every time you're on stage. | 霞,生日快樂♪
未來也要在舞台上 展現霞的笑容喔♪ |
카스미, 생일 축하해♪
앞으로도 무대에서 카스미 스마일을 보여줘♪ |
คาสึมิ สุขสันต์วันเกิด♪
จากนี้ไปก็โชว์คาสึมิสไมล์ ให้เห็นบนเวทีด้วยนะ♪ |
霞,生日快乐♪
今后也要在舞台上 表现你独特的甜美哦♪ |
Shizuku Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
しずくのお芝居には心を
動かされちゃうの。 しずく、 お誕生日おめでとう! |
Your acting performances are so moving, Shizuku. Happy Birthday! | 雫的演技打動了日香的心。
雫,生日快樂! |
시즈쿠의 연극을 보면
마음에 와닿는 게 있어. 시즈쿠, 생일 축하해! |
ฉันประทับใจ
ในการแสดงของชิสึคุมาก ชิสึคุ สุขสันต์วันเกิดนะ! |
雫的演技特别震撼人心。
雫,生日快乐! |
Karin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
果林、お誕生日おめでとう♪
果林らしさをもっとニコに 見せてねっ♪ |
Happy Birthday, Karin. Show me more of that wonderful personality of yours. | 果林,生日快樂♪
要讓日香看到 果林的更多特色喔♪ |
카린, 생일 축하해♪
카린다운 매력을 니코에게 더 보여줘♪ |
คาริน สุขสันต์วันเกิดนะ♪
ช่วยแสดงให้นิโกะ เห็นความเป็นคารินมากขึ้นอีกนะ♪ |
果林,生日快乐♪
再多表现一些个人风格给日香看吧♪ |
Ai Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
愛、お誕生日おめでとう。
愛と一緒に練習する時間って 不思議と癒やされるの♪ |
Happy Birthday, Ai. I find the time we spend practicing together strangely almost therapeutic. | 愛,生日快樂。
和愛一起練習的時間, 不可思議地療癒人心呢♪ |
아이, 생일 축하해.
아이와 함께 연습하는 시간은 신기하게 마음이 편해♪ |
สุขสันต์วันเกิดนะ ไอ
เวลาที่ได้ฝึกซ้อมกับไอเนี่ย ชวนให้รู้สึกผ่อนคลาย อย่างบอกไม่ถูกเลย♪ |
爱,生日快乐。
不知道为什么,与你共同训练的时间 特别治愈人心♪ |
Kanata Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
彼方、
お誕生日おめで…… って、寝てるじゃない! ニコのお祝いを 聞きなさいよ~っ |
Happy Birthday, Kanata. Wait, are you asleep?! Wake up and let me congratulate you. | 彼方,生日快……
等等,這不是睡著了嗎! 聽聽日香的祝福啊~ |
카나타, 생일 축하…
뭐야, 자잖아! 니코가 축하해 주는데 좀 들으란 말이야~! |
คานาตะ
สุขสันต์วันเกิ... อ้าว หลับไปแล้วนี่! ฟังคำอวยพรของนิโกะก่อนสิ~ |
彼方,
生日快…… 喂,不要睡啊! 你还没听到 日香的祝贺呢~ |
Setsuna Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
せつ菜、おめでとう♪
あなたの意識の高さは かっこよくて…… にこも負けないんだからっ |
Happy Birthday, Setsuna. The height of your consciousness is impressive. But I won't be outdone. | 雪菜,生日快樂♪
你的偶像意識很帥氣…… 日香也不會輸的! |
세츠나, 생일 축하해♪
넌 목표 의식이 뚜렷해서 참 멋지더라… 니코도 지지 않을 거야! |
สุขสันต์วันเกิดนะ เซ็ตสึนะ♪
คนที่ตั้งมั่นในเป้าหมายอย่างเธอ เท่มากๆ ... นิโกะเองก็ไม่ยอมแพ้หรอกนะ |
雪菜,生日快乐♪
你的崇高理想特别帅气…… 日香也不能输给你呢。 |
Emma Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
エマの自然を愛する心って
素敵よね。 エマ、お誕生日おめでとう♪ |
Emma, your love of nature is wonderful. Happy Birthday. | 艾瑪熱愛大自然的心真棒。
艾瑪,生日快樂♪ |
자연을 사랑하는 엠마는
마음이 고운 것 같아. 엠마, 생일 축하해♪ |
หัวใจรักธรรมชาติของเอ็มม่า วิเศษมากเลย
เอ็มม่า สุขสันต์วันเกิดนะ♪ |
我特别欣赏艾玛对大自然的热爱。
艾玛,生日快乐♪ |
Rina Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
璃奈、お誕生日おめでとう♪
にっこにっこスマイルの 璃奈ちゃんボードを 作ってきたわ♪ |
Happy Birthday, Rina. I made a Rina-chan Board with my very own Nico-Nico Smile. | 璃奈,生日快樂♪
日香做了小香香式微笑的 璃奈板來喔♪ |
리나, 생일 축하해♪
방긋방긋 스마일 리나 보드를 만들어 왔어♪ |
รินะ สุขสันต์วันเกิด♪
ฉันทำรินะจังบอร์ด รูปนิกโกะนิกโกะสไมล์ มาให้ด้วยนะ♪ |
璃奈,生日快乐♪
我给你做了个笑眯眯的璃奈板♪ |
Shioriko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
栞子、誕生日なんですって?
おめでとう。 立派なスクールアイドルに なるために、このにこを 参考にしなさい! |
It's your birthday today, Shioriko? Happy birthday. Go on and use me as your role model to become a full-fledged school idol! | 栞子,聽說今天是你生日?
生日快樂。 為了成為出色的學園偶像, 你就把日香我當成榜樣吧! |
시오리코, 오늘 생일이라며?
축하해. 훌륭한 스쿨 아이돌이 되기 위해서 니코를 참고하도록! |
ชิโอริโกะ วันเกิดเธอเหรอ?
สุขสันต์วันเกิดนะ เอานิโกะเป็นแบบอย่างเพื่อเป็น สคูลไอดอลที่สง่างามซะสิ! |
栞子,听说今天是你生日?
生日快乐。 为了成为出色的学园偶像, 你就把日香我当成榜样吧! |
Mia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハッピーバースデー、ミア!
うちのここあたちが あなたの作った曲の ファンなのよ。 いつでもうちにごはん 食べにきなさい! 好きなもの作ってあげるわ! |
Happy birthday, Mia! My little siblings are big fans of the songs you write. Come over for dinner any time! I'll cook you your favorite meal. | 生日快樂,米雅!
我家的可可亞他們 可是你寫的歌的粉絲喔, 你隨時都能來我們家吃飯! 我會為你做你喜歡的料理的! |
해피 버스데이, 미아!
우리 동생들이 네가 만든 곡을 정말 좋아하거든. 언제든지 우리 집에 밥 먹으러 와도 돼! 좋아하는 걸 만들어 줄게! |
แฮปปี้เบิร์ธเดย์ มีอา!
พวกโคโคอะเป็น แฟนคลับเพลงที่เธอแต่งล่ะ ไว้แวะมากินข้าวที่บ้านฉัน ได้ทุกเมื่อเลยนะ! จะทำของที่ชอบให้กินเอง! |
生日快乐,米娅!
我家的弟弟妹妹 都很喜欢 你创作的歌曲。 随时欢迎你 来我家吃饭! 我可以做你爱吃的东西哦! |
Lanzhu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハッピーバースデー、
ランジュ! あなたがこの 大銀河宇宙ナンバーワン アイドル・にこのどれほどの ファンなのか、 聞いてあげてもいいわ! |
Happy birthday, Lanzhu! Tell me all about how much of a fan you are of the number one idol in the whole universe—me! | 生日快樂,嵐珠!
你究竟有多喜歡 本大銀河宇宙 第一偶像日香呢? 我就特地聽聽你的想法吧! |
해피 버스데이, 란쥬!
네가 대은하 우주 No.1 아이돌인 니코를 팬으로서 얼마나 좋아하는지 들어줄게! |
แฮปปี้เบิร์ธเดย์ หลานจู!
จะให้ฉันฟังก็ได้นะ ว่าเธอเป็นแฟนคลับ ของไอดอลอันดับหนึ่ง แห่งจักรวาลอย่างนิโกะ ขนาดไหน! |
祝你生日快乐,
岚珠! 今天可以破例 听你说说 你有多崇拜 身为大银河宇宙 头号偶像的日香! |
FESTIVAL
Children's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
こどもの日♪
ニコはこどもじゃないから 関係ないけど、 みんないい一日にしてね |
It's Children's Day; which doesn't mean much to me since I'm not a child. Everyone have a great day, though. | 兒童節♪
因為日香不是兒童, 所以跟這個節日沾不上邊, 但大家要度過開心的一天喔。 |
어린이날♪
니코는 어린이가 아니니까 상관없지만, 다들 좋은 하루 보내. |
วันเด็กละ♪
นิโกะไม่ใช่เด็กก็เลยไม่เกี่ยว แต่ขอให้ทุกคนมีวันที่ดีนะ |
儿童节♪
日香不是小孩子, 也与这个节日无关, 但还是祝愿大家今天玩得开心。 |
Tanabata | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
短冊は書いた?
ニコはこれからも 宇宙ナンバーワンで ありますように、 って書いたわ♪ |
Did you write down a wish? I wrote down that I want to keep being number-one in the universe. | 短籤寫好了嗎?
日香寫了 「希望永遠維持宇宙第一」♪ |
종이에 소원 적었어?
니코는 앞으로도 계속 우주 No.1 아이돌길 빌었어♪ |
เขียนกระดาษขอพรหรือยัง?
นิโกะน่ะเขียนว่า จากนี้ไปก็ขอให้ได้เป็น อันดับหนึ่งในจักรวาลละ♪ |
写好许愿签了吗?日香写的是
希望能继续保持 宇宙第一号♪ |
Marine Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
きらめく太陽、輝く海。
あと一つ欠かせないのが、 ニコニーの オーシャンスマイル♡ |
The bright sun; the glittering ocean; all that's missing now is my own Nico-Ni ocean smile. | 耀眼的太陽、閃閃發光的海。
另一個必備要素就是, 小香香的海洋微笑♡ |
타오르는 태양, 빛나는 바다.
마지막으로 빼놓을 수 없는 건 니코니의 오션 스마일♡ |
แสงอาทิตย์เจิดจ้า
ท้องทะเลเปล่งประกาย ที่ขาดไปอีกอย่างก็คือ โอเชี่ยน สไมล์ ของนิโกะนั่นเอง ♡ |
明晃晃的阳光、耀眼的大海。
还需要加上 小香香的 海之微笑♡ |
Tsukimi / Mid-Autumn Festival | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
十五夜は月を楽しむもの
なんだけど…… ふふ、仕方ないわね。 お月見団子作ってあげる |
Everyone will be enjoying the harvest festival. *Chuckle* Oh, all right. I'll make us some moon dumplings. | 雖然中秋節就是要賞月……
呵呵,真拿你沒辦法, 就做賞月糰子給你吃吧。 |
8월 대보름은 달을 즐기는
날인데… 후후, 어쩔 수 없네. 달맞이 경단을 만들어 줄게. |
คืนชมจันทร์น่ะเป็นคืนที่
เพลิดเพลินกับดวงจันทร์... คิกๆ ช่วยไม่ได้นะ จะทำดังโงะชมจันทร์ให้แล้วกัน |
中秋夜的乐趣
在于赏月…… 哈哈,真没办法。 我这就给你做赏月团子。 |
Halloween | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
きゃあ!
ニコはかよわいから、 おばけが苦手なんです~…… って、その視線はやめて! |
Eeek! Monsters are scary for someone of my delicate nature. Stop staring at me like that! | 哇!
日香這麼柔弱,很怕鬼怪…… 別用那種眼神看日香! |
꺄아! 니코는 연약해서
귀신이 무서워요오… 뭐야, 그런 눈으로 보지 마! |
ว้าย!
นิโกะบอบบางนะ ไม่ถูกกับผีเลยค่า~... หยุดทำสายตาแบบนั้นเลยนะ! |
呀!
日香那么柔弱, 当然害怕鬼怪了…… 喂,不要这样看着日香! |
Christmas | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
メリークリスマス♪
ちゃーんといい子にしてた? ふふっ、ニコがプレゼントを 持ってきてあげたわ |
Merry Christmas. Have you been good? *Chuckle* I brought you a present. | 聖誕快樂♪
有當個乖孩子嗎? 呵呵,日香帶禮物來給你了。 |
메리 크리스마스♪
착한 일 많이 했어? 후훗, 니코가 선물을 가져왔어. |
เมอร์รีคริสต์มาส♪
เป็นเด็กดีหรือเปล่า? คิกๆ นิโกะเอาของขวัญมาให้ แล้วนะ |
圣诞快乐♪
你有没有乖乖听话? 哈哈,日香给你带礼物来啦。 |
New Year's Eve | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今年はどんな一年だった?
上手くいかなかったことも、 きっと来年は上手くいくわ |
Did you have a good year this year? I'm sure you'll clear up any regrets you had next year. | 今年過得怎麼樣?
即便有不順心的事, 明年一定會變得很順利的。 |
올해는 어떻게 지냈어?
잘 안 풀린 일도 내년에는 꼭 잘될 거야. |
ปีนี้เป็นยังไงบ้าง?
เรื่องที่ไม่ค่อยเป็นดั่งใจคิด ปีหน้าจะต้องดีขึ้นแน่นอน |
今年过得怎么样?
就算过得不大好,明年也能变得更好。 |
New Year | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あけましておめでとう♪
今年もニコは スクールアイドルとして 挑戦していくわ! |
Happy New Year. All you other school idols look out, because I'm back again this year! | 新年快樂♪
今年日香也要 以學園偶像的身分, 持續挑戰! |
새해 복 많이 받아♪
올해도 니코는 스쿨 아이돌로서 도전을 멈추지 않을 거야! |
สวัสดีปีใหม่นะ♪
ปีนี้นิโกะก็จะท้าทายสิ่งต่างๆ ในฐานะสคูลไอดอลละ! |
新年快乐♪
今年日香 也要继续以学园偶像的身份 发起挑战! |
Setsubun | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
鬼が来るの!?
だ、大丈夫よ、 ニコがみんなのことを 守ってあげる…… って、海未じゃない! |
A ogre is coming?! D-Don't worry. I'll protect you all. Wait. That's just Umi! | 鬼來了嗎!?
沒、沒事的, 日香會保護大家…… 根本是海未嘛! |
도깨비가 온다고?!
괘, 괜찮아. 니코가 너희를 지켜줄 테니까… 뭐야, 우미잖아! |
ยักษ์มาเหรอ!?
มะ ไม่เป็นไรหรอก นิโกะจะปกป้องทุกคนเอง... อ้าว อุมินี่นา! |
|
Valentine's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ウチが誰にチョコレートを
あげるか気になるの? ふふ、答え合わせするから 手ぇ出して♪ |
Curious to know who I'm giving chocolate to? *Chuckle* Hold out your hand and you'll find out. | 想知道我要送巧克力給誰嗎?
呵呵,來對答案, 把手伸出來♪ |
내가 누구한테 초콜릿을
줄지 궁금해? 후후, 답을 알려줄 테니까 손 내밀어 봐♪ |
คาใจเหรอ
ว่าฉันจะให้ช็อกโกแลตใคร? คิกๆ จะตอบให้นะ ยื่นมือออกมาสิ♪ |
你想知道
我要送谁巧克力? 哈哈,这就告诉你答案, 把手伸出来♪ |
Hinamatsuri | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
楽しいひなまつりと言えば
ニコニー♪ かわいいおひなさまと言えば ニコニー♪ |
No Hina Festival would be complete without Nico-Ni, because the prettiest princess around is certainly Nico-Ni. | 說到開心的女兒節
小香香就笑嘻嘻♪ 說到可愛的女兒節娃娃 小香香就笑嘻嘻♪ |
즐거운 히나마츠리 하면
니코니♪ 깜찍한 히나마츠리 하면 니코니♪ |
พูดถึงเทศกาลสุดสนุกก็ต้อง
นิโกะนี้♪ พูดถึงตุ๊กตาฮินะแสนน่ารัก ก็ต้องนิโกะนี้♪ |
说到开心的女儿节~
小香香♪ 说到可爱的女儿节玩偶~ 小香香♪ |
White Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
チョコレートのお返し!?
別にお返しがほしかった わけじゃ……でも、ありがと |
You're thanking me for the chocolate?! You didn't have to do that. But, thanks. | 巧克力的回禮!?
日香不是想要回禮才送的…… 不過,謝謝你。 |
초콜릿을 받은 답례라고?!
딱히 그런 걸 기대한 건 아니었는데… 그래도 고마워. |
ตอบแทนเรื่องช็อกโกแลตเหรอ!?
ไม่ได้อยากได้ ของตอบแทนสักหน่อย ...แต่ก็ ขอบคุณนะ |
巧克力的回礼?!
我又不是图你的 回礼……不过,谢啦。 |
SYSTEM
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
にっこにっこにー♡ | Nico-Nico-Ni! | 微笑小香香♡ | 닛코닛코니-♡ | นิโกะนิโกะนี้~♡ | 微笑小香香♡ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
大銀河宇宙ナンバーワン♪ | I'm number-one best in the galaxy! | 大銀河宇宙第一♪ | 대은하 우주 No.1♪ | อันดับหนึ่งในจักรวาล♪ | 大银河宇宙第一号♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ラブにこ♪ | Love Nico! | Love日香♪ | 러브니코♪ | เลิฟนิโก๊ะ♪ | 可爱日香♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
新しい力が……目覚めるわ | A new power is awakening. | 新力量……要覺醒了。 | 새로운 힘이… 깨어나고 있어. | พลังใหม่... ตื่นขึ้นมาแล้ว | 新的力量……要觉醒了。 |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
はーい、練習の時間でーす | Okay, it's time to practice! | 好了~練習時間到了~ | 자~ 연습할 시간이라구~ | ค่า ได้เวลาฝึกซ้อมแล้วจ้า | 好了,练习的时间到了。 |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
出来ることが増えたみたい。
挑戦挑戦! |
Now we have more things to do. Let's tackle them! | 似乎能做更多事了。
挑戰挑戰! |
할 수 있는 일이 많아졌어.
도전하자, 도전! |
เหมือนจะทำอะไรได้มากขึ้นเลยละ
ลองเลยๆ ! |
可以做的事情似乎增加了。
快去挑战吧! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
げんかいとっぱ~っ | I had a breakthrough! | 突破極限~ | 한계 돌파~ | ทะลุขีดจำกัด~ | 突破界限~ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
しっかり練習しないと、
身につかないんだからねっ |
しっかり練習しないと、
身につかないんだからねっ |
しっかり練習しないと、
身につかないんだからねっ |
しっかり練習しないと、
身につかないんだからねっ |
しっかり練習しないと、
身につかないんだからねっ |
しっかり練習しないと、
身につかないんだからねっ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
部活の時間にこ♪ | 部活の時間にこ♪ | 部活の時間にこ♪ | 部活の時間にこ♪ | 部活の時間にこ♪ | 部活の時間にこ♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
あなたが来てくれると、
練習もはかどるの |
あなたが来てくれると、
練習もはかどるの |
あなたが来てくれると、
練習もはかどるの |
あなたが来てくれると、
練習もはかどるの |
あなたが来てくれると、
練習もはかどるの |
あなたが来てくれると、
練習もはかどるの |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
今日もにこのレッスンを
見ててほしいにこ! |
今日もにこのレッスンを
見ててほしいにこ! |
今日もにこのレッスンを
見ててほしいにこ! |
今日もにこのレッスンを
見ててほしいにこ! |
今日もにこのレッスンを
見ててほしいにこ! |
今日もにこのレッスンを
見ててほしいにこ! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
にこのこと
応援してよかった、って そう思わせてあげる♪ |
にこのこと
応援してよかった、って そう思わせてあげる♪ |
にこのこと
応援してよかった、って そう思わせてあげる♪ |
にこのこと
応援してよかった、って そう思わせてあげる♪ |
にこのこと
応援してよかった、って そう思わせてあげる♪ |
にこのこと
応援してよかった、って そう思わせてあげる♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
はあっ、はあっ…… | *Pant* *Pant* | 呼、呼…… | 하아, 하아… | แฮ่ก แฮ่ก... | 呼、呼…… |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ぴょーんぴょーこ
ぴょんぴょん♪ |
Boing, boing, boing! | 跳~跳~
跳跳♪ |
깡~총 깡~총
깡총깡총♪ |
ฮึ้บ ฮึบ
ดึ๋งๆ ♪ |
跳呀跳,
跳跳♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
はー……つかれた | *Sigh* I'm exhausted. | 呼……好累。 | 하아… 피곤하다. | เฮ้อ...เหนื่อยจัง | 呼……累死我了。 |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
リフレッシュは大事にこ♪ | It's important to take breaks. | 放鬆是很重要的日香♪ | 재충전은 중요해니코♪ | การปรับอารมรณ์ให้สดชื่น
เป็นเรื่องสำคัญนิโก๊ะ♪ |
休息也是很重要的香香♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
にーこーにーこーにー♪ | Niiicooo-Niiicooo-Niii! | 微~笑~小~香~香~♪ | 니~ 코~ 니~ 코~ 니~♪ | นิ~โกะ~นิ~โกะ~นี้♪ | 微笑小香香~♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
当然ね♪ | Obviously! | 這是當然的♪ | 이 정도는 당연하지♪ | แน่นอนสิ♪ | 这就对啦♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
あなたのおかげね | It's all thanks to you. | 這都是多虧有你幫忙。 | 네 덕분이야. | เพราะเธอยังไงล่ะ | 多亏了你呢。 |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
大成功にこ♪ | Perfect! | 大成功日香♪ | 대성공니코♪ | สำเร็จยอดเยี่ยมนิโก๊ะ♪ | 超级成功香香! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
にこにーのこと、
いっぱいいっぱい ほめてほしいの♡ |
I want you to praise me lots and lots! | 希望你多多
誇獎小香香♡ |
니코니를 많이 많이
칭찬해 줘♡ |
อยากจะให้ชมนิโกะนี้~
เยอะๆ เลยนะ♡ |
你可要
好好地 夸夸香香哦♡ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
なかなかやるわねっ | なかなかやるわねっ | なかなかやるわねっ | なかなかやるわねっ | なかなかやるわねっ | なかなかやるわねっ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
すごいじゃない♪ | すごいじゃない♪ | すごいじゃない♪ | すごいじゃない♪ | すごいじゃない♪ | すごいじゃない♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
にこって、天才かも!! | I just might be a genius! | 日香說不定是天才!! | 니코는 천재일지도 몰라!! | นิโกะเนี่ย อาจจะเป็น
อัจฉริยะก็ได้!! |
日香或许是个天才!! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
大銀河宇宙ナンバーワンの
大発見にこ♪ |
This is the number-one discovery in the galaxy. | 這是大銀河宇宙第一的
大發現日香♪ |
대은하 우주 No.1 급의
대발견니코♪ |
การค้นพบครั้งใหญ่
อันดับหนึ่งของจักรวาลนิโก๊ะ♪ |
这可是大银河宇宙第一号的
惊人发现香香♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
さっすが私ねっ!
こんなこと思いつくなんて… 溢れる才能が怖いくらいね♪ |
I've got a great idea! My genius is kind of scary. | 我真棒!竟然想得到……
才華洋溢得令人害怕呢♪ |
역시 난 대단해!
이런 걸 해내다니… 넘치는 재능이 두려울 정도야♪ |
ฉันนี่สุดยอด!
ที่คิดเรื่องนี้ได้...เป็นอัจฉริยะ เกินไปนี่ก็น่ากลัวเนอะ♪ |
我真厉害!
居然能想到这个…… 我都要被自己的才能吓到啦♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|