「上原歩夢/語音表」:修訂間差異
小無編輯摘要 |
|||
(未顯示同一使用者於中間所作的 109 次修訂) | |||
第1行: | 第1行: | ||
<HTML> | <HTML> | ||
<head> | <head> | ||
<link rel= | <link rel=stylesheet href=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.css> | ||
<script src= | <script src=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.js></script> | ||
</head> | </head> | ||
</HTML> | </HTML> | ||
==KIZUNA== | |||
{{kizuna_voice|201|昨日、あなたの夢を | |||
| | |||
|昨日、あなたの夢を | |||
見たんだよ。 | 見たんだよ。 | ||
内容? | 内容? | ||
……だめ、ナイショ!|I dreamed of you last night. What was it about? Sorry, can't tell!|昨天我夢到你囉。 | |||
你問內容? | |||
……不行,這是祕密!|어제 네 꿈을 꾸었어. | |||
무슨 내용이었냐고? | |||
…안 돼, 비밀이야!|เมื่ือวานฝันถึงเธอด้วยล่ะ | |||
เรื่องอะไรน่ะเหรอ? | |||
...ความลับจ้ะ!|昨天, | |||
我梦到了你。 | |||
问我梦的内容? | |||
……不告诉你,保密!|英語の歌詞を歌う | |||
練習がしたいな…… | |||
付き合ってくれるよね?|I want to practice singing in English. Will you help me?|我想練習唱英文歌詞… | |||
你會陪我練吧?|영어 가사 노래 | |||
연습을 하고 싶은데… | |||
같이 봐 줄 거지?|อยากซ้อมร้องเพลงภาษาอังกฤษจัง... | |||
จะมาซ้อมด้วยกันมั้ย?|我想练习 | |||
唱英文歌词…… | |||
你愿意陪我一起练吗?|もう、遅いよぉ。 | |||
あなたを独占できないのは | |||
わかるけど……|You're late! I know I can't monopolize your time, but I'd like to be with you for a bit.|你好慢喔。 | |||
雖然我知道 | |||
自己沒辦法獨占你……|뭐야, 왜 이렇게 늦었어. | |||
그야 널 독차지할 수 | |||
없다는 건 알지만…|โธ่ มาช้าจัง | |||
ก็รู้แหละ | |||
ว่าผูกขาดเธอไว้คนเดียวไม่ได้...|已经很晚了。 | |||
我知道 | |||
自己不能独占你……|喉乾いたの? | |||
口つけちゃったけど…… | |||
私の、飲む?|Are you thirsty? I already drank out of this, but do you want some?|你口渴了嗎? | |||
雖然這瓶水我喝過了…… | |||
要喝嗎?|목말라? | |||
입 대고 마시던 건데… | |||
내 거 마실래?|คอแห้งเหรอ? | |||
แตะโดนปากไปแล้วน่ะ... | |||
ดื่มของฉันมั้ย?|你渴不渴? | |||
要喝我的水吗? | |||
虽说我已经喝过了……|スクールアイドルの活動 | |||
始めてよかったぁ。 | |||
あなたと一緒にいられるもん|I'm so happy I became a school idol, because it means I can be with you.|幸好有投入 | |||
學園偶像的活動。 | |||
因為可以跟你在一起啊。|스쿨 아이돌 활동을 | |||
시작하길 잘한 것 같아. | |||
너랑 함께 있을 수 있으니까.|โชคดีนะ | |||
ที่เริ่มทำกิจกรรมสคูลไอดอล | |||
เพราะจะได้อยู่กับเธอไง|真庆幸自己 | |||
决定成为学园偶像。 | |||
这样就能和你在一起啦。|時々ね、 | |||
あなたがいなかったら | |||
私何をしていたのかな、とか | |||
考えちゃうんだ……|Sometimes I think what I'd be doing if I didn't have you.|如果沒有你, | |||
我又會做些什麼呢? | |||
有時候我會這樣想著……|가끔 말이지, | |||
네가 없었다면 | |||
난 뭘 하고 있었을까 | |||
하는 생각을 해…|บางฉันก็คิดนะ | |||
ว่าถ้าไม่มีเธอละก็ | |||
ตอนนี้ฉันจะกำลังทำอะไรอยู่...|有时, | |||
我会想 | |||
如果没有你, | |||
自己会做什么……}} | |||
…… | ==EMOTION== | ||
| | {{emotion_voice|201|やったぁ!|Yes!|太好了!|해냈다!|สำเร็จ!|太棒了!|わーい!|Yay!|耶~!|와아~!|เย้!|哇~!|もう!|Ugh!|真是的!|아이참!|โถ่!|真是的!|だめだよ!|No!|不行喔!|안 돼!|ไม่ได้นะ!|不可以哦!|どうして……|Why?|為什麼……|어째서…|ทำไมล่ะ...|为什么……|うう……|Ngh.|嗚……|으으…|อึก...|呜呜……|うふふ♪|*Giggle*|呵呵♪|우후후♪|คิกๆ ♪|嘿嘿♪|楽しいね!|This is fun!|好開心呢!|즐거워!|สนุกจังเนอะ!|真有意思!}} | ||
| | |||
| | |||
| | |||
==SEASON== | |||
| | {{season_voice|201|January|あまったお餅でおかきを | ||
作ろうと思うの。 | |||
一緒につくろうよ|I thought I'd fry the leftover rice cakes. Let's do it together.|我想把剩下的年糕 | |||
做成米果, | |||
我們一起做吧。|남은 떡으로 과자를 | |||
만들까 해. | |||
같이 만들자.|ว่าจะเอาโมจิที่เหลือ | |||
ไปทำขนมอบกรอบน่ะ | |||
มาทำด้วยกันสิ||あなたと新しい1年を | |||
迎えるのも何回めだろうね。 | |||
ずっと…… | |||
回数を増やせたらいいな|How many times have we celebrated New Year's together? I hope we do it a lot more.|這是第幾次跟你一起 | |||
迎接新的一年了? | |||
真希望…… | |||
次數能一直增加下去。|너랑 같이 새로운 해를 | |||
맞이하는 게 몇 번째일까? | |||
앞으로도 쭉… | |||
| | 횟수를 늘려 갔으면 좋겠다.|ได้ฉลองปีใหม่กับเธอมากี่ครั้งแล้วนะ | ||
| | ถ้า... เพิ่มจำนวนปีไปได้ตลอดก็ดีสิเนอะ||0020|0021}} | ||
|も | {{season_voice|201|February|うぅ~ぶるぶる。 | ||
あなた | 寒いのが続くけど | ||
風邪には気をつけようね|*Groan* I'm shivering. It's going to be cold for a while, so try not to catch a cold.|嗚~好冷喔。 | |||
天氣還是很冷, | |||
要注意別感冒囉。|으~ 덜덜덜. | |||
추위가 계속되니까 | |||
감기 조심하자.|อึก อึ๋ย~ | |||
ถึงจะหนาวต่อเนื่อง | |||
แต่ก็ระวังเป็นหวัดนะ|呜呜~好冷啊。 | |||
天气一直这么冷, | |||
当心不要感冒哦。|くすっ。鬼のお面を見て | |||
豆をぶつけまくってた | |||
小さいころのあなた…… | |||
可愛かったなぁ|*Giggle* I was just remembering how you threw all those beans at an ogre mask when we were little. You were so cute.|呵呵,看到鬼的面具, | |||
就讓我想起小時候 | |||
拿豆子狂撒的你…… | |||
真可愛呢。|후훗, 도깨비 가면을 보고 | |||
콩을 마구 던지던 | |||
어릴 적 너… 참 귀여웠는데.|คิก สมัยเธอเด็กๆ | |||
ตอนเอาแต่ปาถั่ว | |||
เวลาเห็นหน้ากากยักษ์เนี่ย... | |||
น่ารักมากเลยน้า|呜呜。小时候, | |||
你一看到恶鬼面具, | |||
就会拼命撒豆子…… | |||
真是太可爱了。|0022|0023}} | |||
{{season_voice|201|March|だんだん春めいてきたね。 | |||
よーし、朝のランニングとか | |||
しちゃおうかな|It's starting to feel like spring. I think I'll start running in the mornings.|漸漸有春意了呢。 | |||
好~那就去晨跑吧。|점점 봄기운이 짙어지네. | |||
좋았어~ 아침 러닝을 | |||
시작해 볼까?|สมเป็นฤดูใบไม้ผลิขึ้นเรื่อยๆ เนอะ | |||
ดีละ ไปวิ่งตอนเช้าดีมั้ยนะ|春天的气息越来越浓重了。 | |||
好了, | |||
开始晨练吧。|うふふ、あなたの隣にいると | |||
ぽかぽか温かい気持ちに | |||
なるの。お日様みたいだね|*Giggle* I feel so warm when I'm with you. It's like I'm basking in sunlight.|呵呵,待在你身邊, | |||
心裡就暖暖的。 | |||
簡直像是太陽公公嘛。|우후후, 네 곁에 있으면 | |||
마음이 따스해져. | |||
마치 해님 같아.|คิกๆ พออยู่ข้างๆ เธอแล้ว | |||
ก็รู้สึกอบอุ่นขึ้นมาน่ะ | |||
เหมือนพระอาทิตย์เลย|哈哈,有你陪伴左右, | |||
我的心里 | |||
就暖洋洋的。你就像太阳一样。|0024|0025}} | |||
{{season_voice|201|April|桜の花を見ると綺麗…… | |||
って思うけど、頑張って | |||
花を咲かせたのに散るのが | |||
かわいそうにもなるの|When I admire pretty cherry blossoms, it makes me sad that they only bloom for a short time.|雖然看到櫻花開, | |||
會覺得很美…… | |||
但開花後又會凋零, | |||
感覺很可憐。|벚꽃을 보면 예쁘다는 | |||
생각이 들지만… | |||
열심히 피운 꽃이 | |||
지는 게 한편으로는 가엾어.|พอเห็นดอกซากุระแล้วก็... | |||
คิดว่าสวยนะ แต่น่าเสียดาย | |||
ที่พยายามเบ่งบาน | |||
แต่ก็ต้องร่วงหล่นไป|樱花看上去确实美丽…… | |||
但想到好不容易绽放的花朵 | |||
又要凋零, | |||
我就觉得非常难过。|あなたの言う通り、 | |||
花が散るのは新しい | |||
生命のためなんだよね。 | |||
そういう考え方ができる | |||
あなたのこと、尊敬してるの|Just as you said, flowers fall to produce new life. I admire you for thinking that way.|就像你說的, | |||
花朵凋零也是為了 | |||
孕育新生命吧。 | |||
我很佩服你能有那種想法。|네 말이 맞아. 꽃이 지는 건 | |||
새 생명을 위한 거지. | |||
그런 생각을 할 수 있는 | |||
네가 존경스러워.|ที่ดอกไม้ร่วง | |||
ก็เพื่อชีวิตใหม่ๆ | |||
ตามที่เธอบอกแหละเนอะ | |||
ฉันนับถือเธอนะ | |||
ที่มีวิธีคิดแบบนั้นได้|你说的对, | |||
花落是为了孕育 | |||
新的生命。 | |||
真佩服 | |||
你能有这样的想法。|0026|0027}} | |||
{{season_voice|201|May|こんなに陽気がいいと、 | |||
あなたと遊びに | |||
行きたくなっちゃう|When it's sunny like today, I feel like hanging out with you.|像這樣風和日麗的好天氣, | |||
好想跟你出去玩呢。|이렇게 날씨가 좋으면 | |||
너랑 놀러 가고 싶어져.|ร่าเริงแบบนั้น | |||
ฉันก็อยากจะออกไปเที่ยว | |||
กับเธอน่ะสิ|天气这么好, | |||
我都想和你 | |||
一起出去玩了。|緑の葉が風に揺れてる…… | |||
あなたと仲良くなったのも | |||
この季節だったよね|The green leaves are rustling in the trees. We first became friends at this time of year.|綠葉隨風搖擺…… | |||
我跟你變得要好時, | |||
也是在這個季節吧。|푸른 나뭇잎이 바람에 | |||
흔들리네… 너랑 | |||
친해진 것도 이맘 때였지.|ใบไม้อ่อนไหวตามลม... | |||
ตอนที่สนิทกับเธอ | |||
ก็เป็นช่วงฤดูแบบนี้ล่ะ|清风吹拂着绿叶…… | |||
我们就是在这样的季节 | |||
成为好朋友的。|0028|0029}} | |||
{{season_voice|201|June|梅雨の時期だね…… | |||
髪の毛、くるんくるんに | |||
なっちゃうから | |||
ちょっと苦手……|It's rainy season. I don't like it much, since my hair gets curly.|到梅雨季了…… | |||
頭髮都毛毛躁躁的, | |||
我有點討厭這季節……|장마철이네… | |||
헤어스타일이 꾸불꾸불 | |||
망가져서 좀 힘들어…|ฤดูฝนแล้วสินะ... | |||
ฉันไม่ค่อยชอบเท่าไหร่ | |||
ก็ผมชี้ไปมาหมดเลยจ้ะ...|梅雨时节到了…… | |||
我实在不喜欢 | |||
这个季节, | |||
因为头发会特别毛躁……|そろそろ夏服に衣替えだね。 | |||
あなたはどんな服を着てる | |||
私が好きかな?|It's time to get out our summer clothes. What kind of clothes do you like on me?|差不多該換穿夏裝了。 | |||
你喜歡我穿 | |||
什麼樣的衣服呢?|슬슬 여름 옷을 꺼낼 때야. | |||
넌 내가 어떤 옷을 | |||
입는 게 좋아?|ใกล้ถึงเวลา | |||
เปลี่ยนเครื่องแบบแล้วเนอะ | |||
เธอชอบฉัน | |||
ที่ใส่ชุดแบบไหนเหรอจ๊ะ?|是时候换上夏装了。 | |||
你喜欢我 | |||
穿什么样的衣服呢?|0030|0031}} | |||
{{season_voice|201|July|暑くなってきたから、 | |||
お水ちゃんと飲んでね? | |||
あと部屋も涼しくして…… | |||
なんだか心配|It's getting hot, so don't forget to hydrate. And turn on your air conditioning, too. I worry about you.|天氣變熱了, | |||
記得要喝水喔。 | |||
還有房間也要弄涼一點…… | |||
我還是好擔心。|더워졌으니까 | |||
수분 보충 잘해. | |||
방도 시원하게 하고… | |||
자꾸 걱정돼.|อากาศร้อนขึ้นมาแล้ว | |||
ดื่มน้ำให้เพียงพอนะ? | |||
แล้วก็ทำให้ห้องเย็น... | |||
รู้สึกเป็นห่วงแฮะ|天气开始转热, | |||
你有没有记得喝水? | |||
还要记得给房间降温…… | |||
你可真让人担心呢。|夏は水着を着るときも | |||
あるよね……私の水着は | |||
あなたに選んでほしいな?|You need a bathing suit in the summer, right? I'd like you to choose one for me.|夏天有時候 | |||
也需要穿泳裝對吧…… | |||
我希望你可以 | |||
幫我挑泳裝。|여름에는 수영복을 입을 | |||
일도 있지… 내 수영복은 | |||
네가 골라 줄래?|หน้าร้อนก็มีช่วงที่ใส่ชุดว่ายน้ำเนอะ... | |||
อยากให้เธอเป็นคนเลือก | |||
ชุดว่ายน้ำฉันให้ฉันจัง|夏天需要穿 | |||
泳装……你来 | |||
帮我挑选泳装吧。|0032|0033}} | |||
{{season_voice|201|August|暑いからって | |||
アイスクリームばっかり | |||
食べてちゃだめだよ?|Just because it's hot doesn't mean you can eat ice cream everyday.|不可以因為天氣熱, | |||
就老是吃冰淇淋喔。|덥다고 아이스크림만 | |||
먹으면 안 된다?|ถึงจะร้อน | |||
แต่ก็อย่าเอาแต่กินไอศครีมนะ?|就算天气再热, | |||
也不能 | |||
只吃冰淇淋哦。|今年の夏はスクールアイドル | |||
同好会の合宿があるけど、 | |||
毎年恒例の宿題を片付ける | |||
二人合宿も忘れないでね|The School Idol Club has training camp this summer, but don't forget our yearly homework boot camp.|今年夏天是有 | |||
學園偶像同好會的集訓, | |||
但也別忘了每年慣例的 | |||
暑假作業趕工雙人集訓喔。|올여름은 스쿨 아이돌 | |||
동호회 합숙도 있지만, | |||
매년 우리 둘이 하던 | |||
방학 숙제 합숙도 잊지 마.|หน้าร้อนปีนี้ชมรมคนรักสคูลไอดอล | |||
ก็มีรวมกลุ่มซ้อมเหมือนกันนะ | |||
แต่อย่าลืมค้างคืนสองต่อสอง | |||
เคลียร์การบ้านหน้าร้อนด้วยล่ะ|今年暑假要举行 | |||
学园偶像同好会的合宿, | |||
但你也不要忘了 | |||
每年我们二人的赶作业合宿哦。|0034|0035}} | |||
{{season_voice|201|September|残暑が厳しいざんしょ…… | |||
ううっ、愛ちゃんに | |||
罰ゲームで言わされたのー | |||
そんな顔で見ないでー|You should wave back at this heat wave. Sorry, Ai made me say it. Don't look at me like that.|酷熱殘夏就要熱褲餘夏…… | |||
嗚嗚,這是小愛要我說的 | |||
懲罰遊戲啦~ | |||
別用那種眼神看我~|늦더위가 오는 게 늦더라… | |||
으으, 아이랑 게임해서 진 | |||
벌칙으로 하는 거야. | |||
그런 얼굴 하지 마~|แสงสายัณห์ที่ยังมีความร้อน... | |||
อึก โดนไอจังบอกให้พูด | |||
เป็นการทำโทษมาน่ะ | |||
อย่าทำหน้าแบบนั้นสิ|夏末真的很热…… | |||
呜呜,这是小爱 | |||
给我安排的惩罚游戏, | |||
你不要这样看我啊~|秋の気配がしてきたね…… | |||
なんだか | |||
寂しくなってきちゃった…… | |||
ちょっとだけ | |||
くっついていい?|It's starting to feel like fall. And I'm feeling lonely for some reason. Can I hug you for a minute?|秋意變濃了…… | |||
總覺得好寂寞…… | |||
可以黏在你身邊一下嗎?|가을 느낌이 조금씩 나네… | |||
왠지 가슴이 허전해… | |||
잠깐만 붙어 있어도 될까?|เริ่มมีกลิ่นอาย | |||
ของฤดูใบไม้ร่วงแล้ว... | |||
รู้สึกเหงาขึ้นมานิดหน่อย... | |||
ขยับเข้าไปใกล้อีกนิดได้มั้ยจ๊ะ?|秋天的气息临近了…… | |||
我觉得 | |||
有点伤感…… | |||
你可以 | |||
再靠近一些吗?|0036|0037}} | |||
{{season_voice|201|October|読書の秋にスポーツの秋…… | |||
秋はいっぱいやりたいことが | |||
あって楽しいね!|There are so many fall activities, like reading and sports, and they all sound like fun!|讀書之秋跟運動之秋…… | |||
秋天有很多想做的事, | |||
讓人很開心呢!|독서의 계절, 운동의 계절… | |||
가을에는 하고 싶은 게 | |||
많아서 즐거워!|ใบไม้ร่วงแห่งการอ่านและใบไม้ร่วงแห่งกีฬา... | |||
ฤดูใบไม้ร่วงมีเรื่องที่อยากทำ | |||
เยอะแยะไปหมด น่าสนุกเนอะ!|读书的秋天、运动的秋天…… | |||
秋天有许多事情要做, | |||
所以才这么有意思!|秋のお月さまって | |||
綺麗だよね…… | |||
夜道を照らしてくれて…… | |||
まるであなたみたい|The autumn moon is so pretty. It lights my path even on dark nights...just like you.|秋天的月亮好美…… | |||
月亮會照亮夜晚的路…… | |||
就像你一樣。|가을 달은 참 아름다워… | |||
밤길을 밝게 비춰주는 게… | |||
마치 너 같아.|พระจันทร์ในฤดูใบไม้ร่วง | |||
สวยมากเลยนะ... | |||
ส่องทางเดินตอนกลางคืน... | |||
เหมือนเธอเลย|秋天的月亮 | |||
真美…… | |||
照亮夜路的月亮…… | |||
简直就像你一样。|0038|0039}} | |||
{{season_voice|201|November|秋といえば…… | |||
芋煮会の季節だよね! | |||
……え? | |||
幼稚園の時やらなかった?|Fall is the season for potato-cooking parties! Huh? You never did those in kindergarten?|說到秋天…… | |||
就是煮芋大會的季節了! | |||
……咦?幼稚園時沒辦過嗎?|가을 하면… | |||
토란 전골 파티지! | |||
…어? 유치원 때 안 했어?|พูดถึงฤดูใบไม้ร่วงแล้ว... | |||
ก็เป็นฤดูต้มมันสินะ! | |||
...เอ๋? | |||
ตอนอนุบาลไม่ได้ทำแบบนั้นเหรอ?|说到秋天…… | |||
是举办煮芋头大会的季节! | |||
……咦? | |||
我们幼儿园的时候没有举办过吗?|さむ〜い。 | |||
あ、そんな薄着してたら | |||
風邪ひいちゃうよ。 | |||
手袋片方貸してあげるね|Brr! You'll catch cold if you dress like that. Here, I'll lend you a glove.|好冷~ | |||
啊,穿那麼少會感冒喔。 | |||
我的手套借你一隻吧。|추워~ 어, 그렇게 | |||
얇게 입으면 감기 걸려. | |||
장갑 한 짝 빌려줄게.|หนาวจัง~ | |||
อ๊ะ ใส่เสื้อผ้าบางๆ แบบนั้น | |||
เดี๋ยวก็เป็นหวัดหรอก | |||
จะให้ยืมถุงมือนะ|好冷~ | |||
啊,你穿得这么少, | |||
当心感冒哦。 | |||
分给你一只手套吧。|0040|0041}} | |||
{{season_voice|201|December|街中イルミネーションが | |||
きれいだね〜。ねえ、 | |||
ちょっと見に行かない?|The Christmas lights in town are so pretty. Want to go see them together?|街上的燈飾好漂亮~ | |||
我們要不要去看一下?|거리의 크리스마스 장식이 | |||
예쁘다~ 저기, | |||
잠깐 구경하고 갈까?|ในเมืองตกแต่งไฟสวยมากเลยเนอะ~ | |||
นี่ ไปดูกันมั้ย?|街上的彩灯 | |||
好美啊~对了, | |||
我们去看看吧?|今年も | |||
もうすぐ終わりだね…… | |||
今年も年越しそばを | |||
一緒に食べようね!|This year is almost over. Let's eat New Year's soba noodles together like we always do!|今年也快結束了…… | |||
今年也一起吃 | |||
跨年蕎麥麵吧!|올해도 벌써 끝이다… | |||
이번에도 | |||
해넘이 국수 같이 먹자!|อีกเดี๋ยวก็ | |||
จะหมดปีนี้แล้วเนอะ... | |||
ปีนี้ก็กินโซบะปีใหม่ | |||
ด้วยกันเถอะ!|今年 | |||
马上就要结束了…… | |||
今年我们也要 | |||
一起吃跨年荞麦面!|0042|0043}} | |||
==TIME== | |||
| | {{time_voice|201|おはよう! | ||
新しい一日の始まりだね。 | |||
今日も一緒に頑張ろうね!|Good morning! Today's a new day. Let's do our best.|早安! | |||
新的一天開始了。 | |||
今天也一起加油吧!|좋은 아침이야! | |||
새로운 하루가 시작됐어. | |||
오늘도 함께 힘내자!|อรุณสวัสดิ์! | |||
วันใหม่เริ่มขึ้นอีกวันแล้วนะ | |||
วันนี้ก็มาพยายามกันเถอะ!|早上好! | |||
新的一天开始了。 | |||
今天也要一起加油啦!|うふふ、 | |||
まだ目が覚めてないって顔ね | |||
ほらほら、スキップしよ。 | |||
目が覚めるよ〜|*Giggle* You don't look awake yet. Come on, let's skip down the street to get your blood pumping.|呵呵, | |||
你一臉還沒睡醒的樣子。 | |||
好了,來做個小跳步吧。 | |||
能讓腦袋清醒喔~|우후후, | |||
| | 아직 잠이 덜 깬 표정이네. | ||
| | 자자, 가볍게 뛰어 봐. | ||
| | 잠이 달아날 거야~|คิกๆ | ||
หน้าเหมือนยังไม่ตื่นเลย | |||
เอ้า เอ้า มากระโดดกัน | |||
ตาสว่างขึ้นมาเลยนะ~|哈哈, | |||
瞧你那副没有睡醒的样子。 | |||
好了,来跳一跳吧。 | |||
这样就能清醒了哦~|お昼ご飯食べて、 | |||
残りの時間も頑張ろ~!|Let's have lunch and finish up the rest of the day!|吃完午餐後, | |||
剩下的時間也要好好努力~!|점심 먹고 | |||
남은 시간도 힘내자~!|กินข้าวเที่ยงแล้ว | |||
เวลาที่เหลือก็มาพยายามกันเถอะ~!|吃完午餐, | |||
接下来也要继续努力~!|スクールアイドル同好会に | |||
入ってから、 | |||
一日が本当に早いの。 | |||
あなたと一緒だからかな?|Ever since I joined the School Idol Club, the days have passed by so fast. Is it because you're with me?|加入學園偶像同好會後, | |||
就覺得一天真的過好快。 | |||
是因為跟你在一起的關係嗎?|스쿨 아이돌 동호회에 | |||
가입한 뒤로 | |||
하루가 정말 빨리 지나가. | |||
너랑 같이 있어서 그런가?|ตั้งแต่เข้าชมรมสคูลไอดอล | |||
แต่ละวันก็ผ่านไปอย่างรวดเร็ว | |||
เพราะอยู่กับเธอหรือเปล่านะ?|加入学园偶像 | |||
同好会后, | |||
每天都过得特别快。 | |||
或许是因为和你在一起吧?|ふわわ……あふあふあふ…… | |||
夜遅いのに頑張るね。早く | |||
寝ないと遅刻しちゃうぞ?|*Yawn* *Mumble* You're up late working hard. If you don't go to sleep soon, you'll oversleep again.|呼……呼嚕呼嚕呼嚕…… | |||
都這麼晚了,你還真努力呢。 | |||
不早點睡會遲到喔。|후아암… 아부부부… | |||
밤이 늦었는데 열심이네. | |||
빨리 안 자면 지각한다?|ฮ้าว... งืมๆ... | |||
ดึกแล้วแต่ยังขยันอีกน้า | |||
ถ้าไม่รีบนอนเดี๋ยวก็ตื่นสายหรอก?|哇……呼呼…… | |||
都这么晚了,你还在努力啊?再不睡下, | |||
明天可要迟到了哦。|こんな時間まで | |||
スクールアイドルの | |||
研究してるの……? | |||
……わかった、 | |||
私も一緒に起きてるね|You're doing school idol research at this hour? Okay, I'll stay up with you.|這麼晚還在研究 | |||
學園偶像嗎……? | |||
……知道了, | |||
我也醒著陪你吧。|이런 시간까지 스쿨 아이돌을 | |||
연구하고 있어…? | |||
…알았어, 나도 안 자고 | |||
같이 있을게.|ค้นคว้าเรื่องสคูลไอดอล | |||
จนป่านนี้เลยเหรอ...? | |||
...เข้าใจแล้วจ้ะ | |||
ฉันเองก็จะอยู่เป็นเพื่อนนะ|都这么晚了, | |||
你还在研究 | |||
学园偶像……? | |||
……好吧, | |||
我也来陪你。|おっはよー! | |||
朝ごはんは | |||
ちゃんと食べないと、 | |||
元気でないよ?|Good morning! You won't have any energy if you don't have breakfast.|早安~! | |||
不乖乖吃早餐 | |||
會沒有精神喔。|안녕! | |||
아침을 잘 챙겨 먹어야 | |||
기운이 난다구!|อรุณสวัสดิ์! | |||
ถ้าไม่ทานข้าวเช้า | |||
ให้เรียบร้อยละก็ | |||
จะไม่ร่าเริงเอานะ?|早上好! | |||
记得认真 | |||
吃早饭, | |||
这样才能有精神哦!|うふふ、朝にあなたの顔を | |||
見るとほわっとするの。 | |||
さ、学校いこ?|*Giggle* My heart gets warm and fuzzy when I see you in the morning. Let's go to school.|呵呵,早上看到你的臉 | |||
就會讓我好安心。 | |||
來,我們去學校吧。|우후후, 아침에 네 얼굴을 | |||
보면 마음이 들떠. | |||
자, 학교 가자!|คิกๆ ได้เห็นหน้าเธอ | |||
ตอนเช้าแล้วก็อุ่นใจน่ะ | |||
เอ้า ไปโรงเรียนกันเถอะ?|哈哈,早上一看到你的脸, | |||
我都踏实多了。 | |||
好了,我们去学校吧。|今日は同好会の活動 | |||
終わったら、 | |||
どこか寄り道する? | |||
甘い物食べたいな~|Let's go somewhere after club today. I'm craving something sweet.|等今天同好會的活動結束, | |||
要不要去哪裡逛逛? | |||
我想去吃個甜的~|오늘 동호회 활동 끝나고 | |||
어디 들렀다 갈래? | |||
달콤한 게 먹고 싶은데~|วันนี้้ | |||
ถ้าทำกิจกรรมชมรมเสร็จแล้ว | |||
แวะที่ไหนกันหน่อยมั้ย? | |||
อยากกินของหวานจังน้า~|今天的同好会活动 | |||
结束后, | |||
我们随处走走吧? | |||
我想吃甜食~|午後になると | |||
そわそわしちゃう。 | |||
スクールアイドルの | |||
レッスンをあなたに | |||
見てもらえるから|I always get nervous when afternoon rolls around, because you help out with our school idol lessons.|一到了下午, | |||
我就會坐立難安呢。 | |||
因為你會看我進行 | |||
學園偶像的練習。|오후가 되면 | |||
자꾸 안절부절못하게 돼. | |||
네가 스쿨 아이돌 | |||
레슨을 봐 주는 게 | |||
기대되거든.|พอตกบ่ายแล้วก็ | |||
รู้สึกกระวนกระวายจัง | |||
เพราะต้อง | |||
ซ้อมกิจกรรมสคูลไอดอล | |||
ให้เธอดูไงล่ะ|到了下午, | |||
我就有点坐不住了。 | |||
因为可以在你面前 | |||
进行学园偶像的 | |||
训练了。|今日が終わっちゃうね。 | |||
明日も一日、 | |||
あなたにいいことが | |||
たくさんありますように|Today is over. I hope a lot of good things happen to you tomorrow.|今天就快結束了。 | |||
希望你明天一天 | |||
也能遇到很多好事。|하루가 끝나 가네. | |||
내일도 너한테 좋은 일이 | |||
많이 생기길 바랄게.|วันนี้จะหมดลงแล้วสินะ | |||
พรุ่งนี้ก็ขอให้ | |||
เธอพบเจอเรื่องดีๆ|今天马上就要过去了。 | |||
希望明天 | |||
也能与你一起 | |||
遇到许多好事。|今日はあなたにとって | |||
いい日だった? 私? | |||
私は……聞かなくても | |||
わかるでしょ? | |||
ふふっ|Did you have a good day? Me? You don't have to ask me to know the answer to that, tee-hee.|今天對你來說 | |||
是很棒的一天嗎? | |||
我嗎?這…… | |||
不用問我也知道吧? | |||
呵呵。|오늘 좋은 하루 보냈어? | |||
나? 나는… 안 물어봐도 | |||
알잖아? 후훗.|วันนี้เป็นวันที่ดีวันหนึ่ง | |||
สำหรับเธอหรือเปล่า? ฉันเหรอ? | |||
ฉัน...ไม่ต้องถาม | |||
ก็รู้ไม่ใช่เหรอ? | |||
คิกๆ|今天你 | |||
过得好吗?你问我? | |||
我……不用问 | |||
也知道吧? | |||
哈哈。}} | |||
私の、 | ==BIRTHDAY== | ||
| | {{birthday_voice|201|Honoka|穂乃果ちゃん、 | ||
お誕生日おめでとう。 | |||
穂乃果ちゃんの行動力、 | |||
私も見習わなくっちゃ!|Happy Birthday, Honoka. I want to be more proactive like you.|小果,生日快樂。 | |||
我也得好好學學 | |||
小果的行動力呢!|호노카, 생일 축하해. | |||
나도 호노카의 행동력을 | |||
보고 배워야지!|โฮโนกะจัง | |||
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ | |||
พลังในการลงมือทำของโฮโนกะ | |||
ฉันเองก็ต้องดูเป็นตัวอย่างเหมือนกัน!|小果, | |||
生日快乐。 | |||
我也要学习 | |||
} | 穗乃果的行动力!|0065}} | ||
{{birthday_voice|201|Eli|絵里さん、お誕生日 | |||
おめでとうございます。 | |||
絵里さんと一緒に行きたい | |||
| | チョコレートショップが | ||
| | あるんです! | ||
|スクールアイドルの | これからどうですか?|Happy Birthday, Eli. Would you like to go to a chocolate shop with me right now?|繪里學姐,生日快樂。 | ||
有家巧克力店我想找 | |||
繪里學姐一起去逛! | |||
請問你晚點有空嗎?|에리, 생일 축하해요. | |||
에리랑 같이 가고 싶은 | |||
초콜릿 가게가 | |||
있거든요?! | |||
지금 같이 어떠세요?|คุณเอริ | |||
สุขสันต์วันเกิดนะคะ | |||
ฉันมีร้านช็อกโกแลต | |||
ที่อยากจะไป | |||
กับคุณเอริอยู่ค่ะ! | |||
ไปกันตอนนี้เลยมั้ยคะ?|绘里, | |||
生日快乐。 | |||
我想和绘里 | |||
一起去一家巧克力店! | |||
你现在有时间吗?|0066}} | |||
{{birthday_voice|201|Kotori|ことりちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう。 | |||
この枕カバー、 | |||
すっごく肌触りがいいんだよ | |||
使ってみて|Happy Birthday, Kotori. This pillow cover is really soft. Give it a try.|小琴, | |||
生日快樂。 | |||
這個枕頭套 | |||
摸起來很舒服喔。 | |||
你用看看吧。|코토리, 생일 축하해. | |||
이 베개 커버는 | |||
감촉이 정말 좋으니까 | |||
한번 써 봐.|โคโทริจัง | |||
สุขสันต์วันเกิด | |||
ปลอกหมอนอันนี้ | |||
เนื้อสัมผัสดีมากเลยนะ | |||
ลองใช้ดูสิ|小琴, | |||
生日快乐。 | |||
这个枕套 | |||
手感特别好, | |||
你快用用看吧。|0067}} | |||
{{birthday_voice|201|Umi|海未ちゃんには、 | |||
歌詞を書きとめられる | |||
かわいい手帳を | |||
用意しているんだ。 | |||
喜んでもらえるかなあ?|I have a cute notebook for Umi that she can write lyrics in. Do you think she'll like it?|我替小海準備了 | |||
可以記下歌詞的 | |||
可愛筆記本, | |||
小海喜歡嗎?|우미한테 줄 선물로 | |||
가사를 메모할 수 있는 | |||
예쁜 수첩을 준비했어. | |||
마음에 들려나?|ฉันเตรียมสมุดโน้ตน่ารักๆ | |||
เอาไว้ให้อุมิจังแต่งเพลงน่ะ | |||
จะดีใจมั้ยนะ?|我给小海 | |||
准备了一个 | |||
记录歌词的可爱手账。 | |||
不知道她会不会喜欢。|0068}} | |||
{{birthday_voice|201|Rin|凛ちゃんに教えてもらった | |||
ラーメン、すっごく | |||
おいしかったよ。今日は私が | |||
オススメのお店を紹介するね | |||
お誕生日おめでと、 | |||
凛ちゃん!|The ramen place you told me about was so good. I'll tell you a restaurant I like today. Happy Birthday, Rin!|小凜告訴我的拉麵店 | |||
非常好吃喔。 | |||
今天就換我跟小凜介紹 | |||
我推薦的店家吧。 | |||
生日快樂,小凜!|린이 알려준 라면이 | |||
정말 맛있었어. | |||
오늘은 내가 추천하는 | |||
가게를 알려줄게. | |||
생일 축하해, 린!|ราเม็งที่ | |||
รินจังบอกมา | |||
อร่อยมากเลยละ | |||
วันนี้จะแนะนำร้านที่ฉันชอบให้นะ | |||
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ | |||
รินจัง!|小凛之前 | |||
告诉我的拉面 | |||
特别好吃。今天就让我 | |||
来介绍自己喜欢的餐厅吧。 | |||
生日快乐, | |||
小凛!|0069}} | |||
{{birthday_voice|201|Maki|お誕生日おめでとう、 | |||
真姫ちゃん。 | |||
真姫ちゃんの弾くピアノの音 | |||
とってもやさしい音がして | |||
大好きなの|Happy Birthday, Maki. I love the gentle sound of your piano playing.|生日快樂, | |||
小真姬。 | |||
小真姬彈奏的琴聲 | |||
非常柔和悅耳, | |||
我最喜歡聽了。|생일 축하해, 마키. | |||
마키가 연주하는 피아노 소리는 | |||
무척 상냥한 느낌이 들어서 | |||
정말 좋아.|สุขสันต์วันเกิดจ้ะ | |||
มากิจัง | |||
เสียงเปียโนที่มากิจังเล่น | |||
เป็นเสียงที่อ่อนโยนมาก | |||
ฉันชอบมากเลยล่ะ|生日快乐, | |||
小真姬。 | |||
小真姬弹奏的琴音 | |||
特别柔和, | |||
我非常喜欢呢。|0070}} | |||
{{birthday_voice|201|Nozomi|希さん、お誕生日 | |||
おめでとうございます。 | |||
あの、今度私のことも | |||
タロットカードで | |||
占ってもらえませんか……?|Happy Birthday, Nozomi. Will you tell my fortune with your tarot cards someday?|希學姐,生日快樂。 | |||
請問,改天能請希學姐 | |||
用塔羅牌幫我 | |||
占卜看看嗎……?|노조미, 생일 축하해요. | |||
저기, 다음에 저도 | |||
타로 카드 점을 | |||
봐 주실래요…?|โนโซมิจัง | |||
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ | |||
เอ่อ คราวหน้า | |||
ใช้ไพ่ทาโร่ | |||
ทำนายให้ฉันได้มั้ยคะ...?|希, | |||
生日快乐。 | |||
那个,可以请你 | |||
用塔罗牌 | |||
帮我占卜一下吗……?|0071}} | |||
{{birthday_voice|201|Hanayo|花陽ちゃんのために、 | |||
たくさんおにぎり | |||
作らないと……。 | |||
あちちっ、うう、 | |||
まだごはんがあっつあつだぁ|I need to make lots of rice balls for Hanayo. Ouch! Aw, the rice is still hot.|我得幫小陽 | |||
準備很多飯糰才行…… | |||
燙燙燙……嗚嗚, | |||
飯還是熱騰騰的。|하나요를 위해 | |||
주먹밥을 잔뜩 | |||
만들어야지… | |||
앗, 뜨뜨, 으으, | |||
아직 밥이 너무 뜨거워.|ต้องทำข้าวปั้นเอาไว้เยอะๆ | |||
เผื่อฮานาโยะจังแล้ว... | |||
ร้อนๆ ฮือ ข้าวยังร้อนๆ อยู่เลย|我要为小阳 | |||
多做一些 | |||
饭团…… | |||
好烫啊,呜呜, | |||
白饭还是那么烫。|0072}} | |||
{{birthday_voice|201|Nico|にこさん、お誕生日 | |||
おめでとうございます。 | |||
にこさんの | |||
スクールアイドル愛、 | |||
尊敬します!|Happy Birthday, Nico. I admire your love for school idols!|日香學姐,生日快樂。 | |||
我很敬佩日香學姐 | |||
對學園偶像的愛!|니코, 생일 축하해요. | |||
스쿨 아이돌에 대한 | |||
니코의 사랑이 | |||
존경스러워요!|คุณนิโกะสุขสันต์วันเกิดนะคะ | |||
ฉันนับถือในความรักสคูลไอดอล | |||
ของคุณนิโกะค่ะ!|日香, | |||
生日快乐。 | |||
我特别佩服 | |||
日香对于 | |||
学园偶像的爱!|0073}} | |||
{{birthday_voice|201|Chika|千歌ちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう。 | |||
千歌ちゃんみたいに大好きな | |||
ことにまっすぐ進んで行く力 | |||
私もいつかは手に入れたいな|Happy Birthday, Chika. I hope I can have the strength to pursue something I love like you.|小千,生日快樂。 | |||
希望將來我也能像小千一樣, | |||
能有力量朝最喜歡的事 | |||
筆直邁進。|치카, 생일 축하해. | |||
나도 언젠가 치카처럼 | |||
좋아하는 것을 향해 | |||
돌진해 가는 힘을 | |||
손에 넣고 싶어.|จิกะจังสุขสันต์วันเกิดจ้ะ | |||
ฉันเองก็อยากมี | |||
พลังที่ก้าวไปหาสิ่งที่ชอบ | |||
อย่างแน่วแน่เหมือนจิกะจังนะ|小千, | |||
生日快乐。 | |||
我也想像千歌一样, | |||
能为了自己喜欢的事情 | |||
勇往直前。|0074}} | |||
{{birthday_voice|201|Riko|梨子ちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう。 | |||
私もあんまり人の前に出て | |||
行くことが得意じゃないから | |||
親近感が湧いちゃうな|Happy Birthday, Riko. I have stage fright like you, so it feels like we have something in common.|小梨,生日快樂。 | |||
我也不太擅長站在大眾面前, | |||
所以我對小梨有種親近感呢。|리코, 생일 축하해. | |||
나도 남들 앞에 나서는 게 | |||
어려워서 그런지 친근감을 느껴.|ริโกะจัง | |||
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ | |||
ฉันไม่ค่อยถนัด | |||
การออกไปอยู่ต่อหน้าผู้คนเท่าไหร่ | |||
รู้สึกใกล้ชิดกันขึ้นมาเลยละ|小梨, | |||
生日快乐。 | |||
我也不大擅长 | |||
出风头, | |||
所以感觉和梨子很亲近呢。|0075}} | |||
{{birthday_voice|201|Kanan|果南さん、お誕生日 | |||
おめでとうございます | |||
果南さんのお誕生日会は | |||
海の中でやるんだって | |||
Aqoursの皆さんに | |||
聞いたんですけど、 | |||
本当ですか? | |||
とってもすてきですね!|Happy Birthday, Kanan.I heard from the Aqours girls you want to have your birthday under the sea, Kanan. Is that true? It sounds amazing!|果南學姐,生日快樂。 | |||
我聽Aqours的成員說, | |||
果南學姐的生日 | |||
要在海裡慶祝, | |||
這是真的嗎? | |||
聽起來非常棒呢!|카난, 생일 축하해요. | |||
카난의 생일 파티는 | |||
바닷속에서 한다고 | |||
Aqours 멤버한테 들었는데, | |||
정말이에요? 너무 멋져요!|คุณคานัน | |||
สุขสันต์วันเกิดค่ะ | |||
ได้ยินมาจากสมาชิก Aqours | |||
ว่าจะจัดงานวันเกิด | |||
คุณคานันในทะเลจริงเหรอคะ? | |||
ยอดเยี่ยมมากเลยล่ะค่ะ!|果南, | |||
生日快乐。 | |||
听Aqours的其他成员说, | |||
果南的生日会 | |||
要在海里举行, | |||
是真的吗? | |||
太让人羡慕了!|0076}} | |||
{{birthday_voice|201|Dia|ダイヤさん、お誕生日 | |||
おめでとうございます。 | |||
自信に溢れているように | |||
見えるのは、それを裏付ける | |||
努力があるからですよね。 | |||
私も一歩一歩頑張りたいです|Happy Birthday, Dia. I know your confidence comes from all the hard work you do when nobody is looking. I want to work step-by-step like you.|黛雅學姐,生日快樂。 | |||
黛雅學姐看起來 | |||
之所以充滿自信, | |||
是因為你很努力吧。 | |||
我也想一點一滴累積實力。|다이아, 생일 축하해요. | |||
자신감이 넘쳐 보이는 건 | |||
숨은 노력이 있기 때문이겠죠? | |||
저도 한 걸음씩 꾸준히 | |||
노력하고 싶어요.|คุณไดยะ | |||
สุขสันต์วันเกิดค่ะ | |||
ที่เห็นว่ามีความมั่นใจ | |||
อย่างเปี่ยมล้นเพราะมี | |||
ความพยายามอยู่เบื้องหลังสินะ | |||
ฉันเองก็อยากพยายามทีละก้าวค่ะ|黛雅, | |||
生日快乐。 | |||
你所流露出的信心 | |||
完全是你 | |||
努力的凭证呢。 | |||
我也想一步一步努力前进。|0077}} | |||
{{birthday_voice|201|You|ヨーソロー! | |||
……で、合ってたかな? | |||
曜ちゃんの口癖。 | |||
いつかフェリーに | |||
乗りに行きたいな。 | |||
ほんとにおめでと、曜ちゃん|Aye aye! Did I get your pet saying right? I'd love to ride your ferry one day. Happy Birthday, You.|全速~前進~! | |||
……小曜的口頭禪, | |||
我說對了嗎? | |||
希望將來有機會搭渡輪。 | |||
生日快樂,小曜。|전속력 전진! | |||
…이게 맞나? | |||
요우의 말버릇 말이야. | |||
언젠가 여객선을 | |||
타러 가고 싶어. | |||
정말 축하해, 요우.|โยโซโร่! | |||
...ถูกหรือเปล่านะ? | |||
คำพูดติดปากของโยจัง | |||
สักวันอยากจะขึ้นเรือเฟอร์รี่นะ | |||
ยินดีด้วยจริงๆ จ้ะ โยจัง|YOSORO! | |||
……我说对 | |||
小曜的口头禅了吗? | |||
希望将来 | |||
能有机会坐渡轮。 | |||
祝你生日快乐,小曜。|0078}} | |||
{{birthday_voice|201|Yoshiko|善子ちゃ……ヨハネちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう。あっ、 | |||
堕天使だからおめでとうは | |||
だめか。じゃあ、えっと、 | |||
地獄の業火に焼かれ…… | |||
あれれ?|Happy Birthday, Yoshiko. I mean, Yohane. Oh, right, fallen angels aren't cheerful. Then, I hope you burn in hell. Wait, that's not right.|小善……夜羽, | |||
生日快樂。 | |||
啊,夜羽是墮天使, | |||
不能說生日快樂吧? | |||
那就……呃…… | |||
受地獄業火焚燒吧……咦?|요시코…가 아니라 | |||
요하네, 생일 축하해. | |||
앗, 타락천사니까 | |||
축하한다고 하면 안 되나? | |||
그럼, 음, 지옥불에 | |||
타올라라… 어라라?|โยชิโกะจั... โยฮาเนะจัง | |||
สุขสันต์วันเกิดนะ | |||
อ๊ะ เป็นนางฟ้าตกสวรรค์ | |||
จะบอกว่าสุขสันต์ไม่ได้สินะ งั้นก็ เอ่อ | |||
จงถูกเพลิงนรกโลกันต์เผา... เอ๋?|小……夜羽, | |||
祝你生日快乐。啊, | |||
你是堕天使, | |||
所以不能说祝福吧?那……那个, | |||
愿你被地狱的业火焚烧…… | |||
咦?|0079}} | |||
{{birthday_voice|201|Hanamaru|花丸ちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう。 | |||
読書に疲れたら、 | |||
これ、使ってね。 | |||
目の辺りをあったかくして | |||
くれるやつだよ|Happy Birthday, Hanamaru. Use this when reading tires you out. It warms your eyes.|小丸,生日快樂。 | |||
要是看書看累了, | |||
就用這個吧。 | |||
這個可以溫暖 | |||
眼睛周遭喔。|하나마루, 생일 축하해. | |||
독서하다 지치면 | |||
이걸 써 봐. | |||
눈가를 따뜻하게 | |||
해 주는 거야.|ฮานะมารุจัง | |||
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ | |||
ถ้าเหนื่อยจากการอ่านหนังสือ | |||
ก็ใช้นี่นะ | |||
มันจะช่วยให้รอบๆ ดวงตา | |||
อุ่นขึ้นน่ะ|小丸, | |||
生日快乐! | |||
这个给你, | |||
在看书看累的时候使用吧。 | |||
它可以加热 | |||
你的眼周哦。|0080}} | |||
{{birthday_voice|201|Mari|鞠莉さん、お誕生日 | |||
おめでとうございます。 | |||
英語が話せるって | |||
すごいですよね。 | |||
グローバルスクールアイドル | |||
です!|Happy Birthday, Mari. It's so cool you can speak English. You're a global school idol!|鞠莉學姐,生日快樂。 | |||
會說英文真的很厲害呢。 | |||
鞠莉學姐是國際級的 | |||
學園偶像喔!|마리, 생일 축하해요. | |||
영어를 말할 수 있다니 | |||
정말 대단하네요. | |||
글로벌 스쿨 아이돌이에요!|คุณมาริ | |||
สุขสันต์วันเกิดค่ะ | |||
พูดภาษาอังกฤษได้ด้วยเนี่ย | |||
เก่งมากๆ เลยค่ะ | |||
Global School Idol ค่ะ!|鞠莉, | |||
生日快乐。 | |||
真羡慕你 | |||
能用英语交流。简直是 | |||
国际化的学园偶像呢!|0081}} | |||
{{birthday_voice|201|Ruby|ルビィちゃん、お誕生日 | |||
おめでとう。ルビィちゃんは | |||
お姉ちゃんのことが | |||
大好きなんだね。 | |||
私にもそういう人がいるから | |||
わかるよ!|Happy Birthday, Ruby! I know how much you love your sister. I'm the same with someone I know.|小露,生日快樂。 | |||
小露最喜歡姊姊對吧。 | |||
我也有最喜歡的人, | |||
所以很懂小露的心情喔!|루비, 생일 축하해. | |||
루비는 언니를 | |||
정말 좋아하는구나. | |||
나도 그런 사람이 있어서 | |||
그 마음 잘 알아!|รูบี้จัง สุขสันต์วันเกิดนะ | |||
รูบี้จังน่ะ | |||
รักพี่สาวมากๆ | |||
เลยสินะ | |||
ฉันเองก็มีพี่สาวเหมือนกัน | |||
เลยเข้าใจน่ะ!|小露, | |||
生日快乐。小露 | |||
真的很 | |||
喜欢自己的姐姐呢。 | |||
我也有个很喜欢的人, | |||
所以很理解你!|0082}} | |||
{{birthday_voice|201|Ayumu|今日は私のお誕生日なの。 | |||
覚えててくれたんだ! | |||
嬉しいな……!|Today is my birthday. I'm so happy you remembered!|今天是我的生日喔。 | |||
你還記得啊! | |||
我好高興……!|오늘은 내 생일이야. | |||
기억하고 있었구나! | |||
고마워…!|วันนี้เป็นวันเกิดฉันน่ะ | |||
จำได้ด้วยสินะ! | |||
ดีใจจัง...!|今天是我的生日。 | |||
原来你还记得! | |||
我真高兴……!|0083}} | |||
{{birthday_voice|201|Kasumi|かすみちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう。 | |||
かすみちゃんに | |||
似合うと思ってこれ…… | |||
プレゼントだよ|Happy Birthday, Kasumi. I bought something I thought would look good on you.|小霞,生日快樂。 | |||
我覺得這個很適合小霞, | |||
所以…… | |||
就送給小霞當禮物。|카스미, 생일 축하해. | |||
카스미한테 어울릴 것 | |||
같아서 이걸 가져왔는데… | |||
자, 선물이야.|คาสึมิจัง | |||
สุขสันต์วันเกิดนะ | |||
ฉันให้นี่... เป็นของขวัญ | |||
เพราะคิดว่าเหมาะกับคาสึมิจังดีน่ะ|小霞, | |||
生日快乐。 | |||
这个送给你。 | |||
我觉得 | |||
很适合你呢……|0084}} | |||
{{birthday_voice|201|Shizuku|しずくちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう! | |||
こんどまた、 | |||
ワンちゃんの動画見せてね|Happy Birthday, Shizuku! Show me those puppy videos again sometime.|小雫,生日快樂! | |||
下次再讓我看狗狗的影片吧。|시즈쿠, 생일 축하해! | |||
다음에 또 강아지 | |||
동영상 보여줘.|ชิสึคุจัง | |||
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ! | |||
คราวหน้าขอดูคลิปน้องหมาอีกนะ|小雫, | |||
生日快乐! | |||
下次 | |||
再给我看狗狗的视频吧。|0089}} | |||
{{birthday_voice|201|Karin|果林さん、お誕生日 | |||
おめでとうございます。 | |||
これ、美容にいいっていう | |||
スムージーのレシピです!|Happy Birthday, Karin. I found this beauty smoothie recipe for you.|果林學姐,生日快樂。 | |||
這是據說對美容 | |||
很有幫助的果昔食譜!|카린, 생일 축하해요. | |||
이건 미용에 좋다는 | |||
스무디 레시피예요!|คุณคาริน | |||
สุขสันต์วันเกิดค่ะ | |||
นี่ สูตรสมูทตี้ | |||
ที่ดีสำหรับผิวนะคะ|果林, | |||
生日快乐。 | |||
这是能够美容的 | |||
奶昔食谱!|0086}} | |||
{{birthday_voice|201|Ai|お誕生日おめでとー | |||
愛ちゃん! | |||
今日は私がお誕生日の | |||
ダジャレを言うよー、 | |||
えっと……えっとね|Happy Birthday, Ai! I'll make a birthday pun for you today. Um, let's see.|生日快樂,小愛! | |||
今天我要說有關生日的 | |||
冷笑話喔~ | |||
呃……我想想……|생일 축하해, 아이! | |||
생일을 주제로 내가 | |||
개그를 해 볼게. | |||
음… 그러니까…|สุขสันต์วันเกิดจ้ะ ไอจัง! | |||
วันนี้ฉันจะเล่นมุกวันเกิดนะ | |||
เอ่อ... เอ่อ...|生日快乐, | |||
小爱! | |||
今天就让我来说 | |||
生日的冷笑话吧~ | |||
那个……唔……|0085}} | |||
{{birthday_voice|201|Kanata|お誕生日 | |||
おめでとうございます、 | |||
彼方さん。 | |||
あっ、あっ、 | |||
寝ないでくださーい!|Happy Birthday, Kanata. Oh, no! Don't fall asleep!|生日快樂,彼方學姐。 | |||
啊、啊, | |||
請不要睡著~!|생일 축하해요, 카나타. | |||
아, 앗, 잠들면 안 돼요~!|สุขสันต์วันเกิดนะคะ | |||
คุณคานาตะ | |||
อ๊ะ อ๋า อย่าหลับสิคะ!|生日 | |||
快乐, | |||
彼方。 | |||
啊,啊, | |||
你不要睡啊!|0090}} | |||
{{birthday_voice|201|Setsuna|せつ菜、おめでとう♪ | |||
あなたの意識の高さは | |||
かっこよくて…… | |||
にこも負けないんだからっ|Happy Birthday, Setsuna. The height of your consciousness is impressive. But I won't be outdone.|雪菜,生日快樂♪ | |||
你的偶像意識很帥氣…… | |||
日香也不會輸的!|세츠나, 생일 축하해♪ | |||
넌 목표 의식이 뚜렷해서 | |||
참 멋지더라… | |||
니코도 지지 않을 거야!|สุขสันต์วันเกิดนะ เซ็ตสึนะ♪ | |||
คนที่ตั้งมั่นในเป้าหมายอย่างเธอ | |||
เท่มากๆ ... | |||
นิโกะเองก็ไม่ยอมแพ้หรอกนะ|雪菜,生日快乐♪ | |||
你的崇高理想特别帅气…… | |||
日香也不能输给你呢。|0087}} | |||
{{birthday_voice|201|Emma|エマさん、お誕生日 | |||
おめでとうございます! | |||
おいしいパン屋さんを | |||
見つけたので、 | |||
次のお休みの時 | |||
一緒に行きませんか?|Happy Birthday, Emma! I found a delicious bakery. Would you like to go together next weekend?|艾瑪學姐,生日快樂! | |||
我發現一家 | |||
很好吃的麵包店, | |||
下次放假時要不要一起去?|엠마, 생일 축하해요! | |||
맛있는 빵집을 찾았는데, | |||
다음 휴일에 | |||
같이 가실래요?|คุณเอ็มมา | |||
สุขสันต์วันเกิดค่ะ! | |||
ฉันเจอร้านขนมปัง | |||
อร่อยๆ ด้วย | |||
วันหยุดคราวหน้า | |||
ไปด้วยกันมั้ยคะ?|艾玛, | |||
生日快乐! | |||
我发现了一家 | |||
很棒的面包店, | |||
下次放假的时候, | |||
我们一起去吧?|0091}} | |||
{{birthday_voice|201|Rina|璃奈ちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう。 | |||
璃奈ちゃんの気持ち、 | |||
私たちにはちゃんと | |||
伝わっているからね|Happy Birthday, Rina. Don't worry. We all know how you feel.|小璃奈,生日快樂。 | |||
小璃奈的心情 | |||
都有確實傳達給我們喔。|리나, 생일 축하해. | |||
리나의 감정, | |||
우리에게 잘 | |||
전달되고 있어.|รินะจัง | |||
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ | |||
ความรู้สึกของรินะจัง | |||
สื่อมาถึงพวกเรา | |||
แน่นอนนะ|小璃奈, | |||
生日快乐。 | |||
小璃奈的想法 | |||
早就传达给 | |||
我们了呢。|0088}} | |||
{{birthday_voice|201|Shioriko|栞子ちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう♪ | |||
今日は一日中、離さないよ! | |||
アイスもクレープも、 | |||
一緒に食べようね♪|Happy birthday, Shioriko! I'm gonna stay by your side all day! Let's go have ice cream and crepes!|小栞,生日快樂♪ | |||
我今天一整天 | |||
都要和你在一起喔! | |||
一起去吃冰淇淋和可麗餅吧♪|시오리코, 생일 축하해♪ | |||
오늘은 하루 종일 | |||
안 놓아 줄 거야! | |||
같이 아이스크림도 먹고 | |||
크레이프도 먹자♪|ชิโอริโกะจัง สุขสันต์วันเกิด♪ | |||
วันนี้ทั้งวัน | |||
ฉันไม่ปล่อยไปไหนแน่จ้ะ! | |||
ไปกินไอศกรีมกับเครปด้วยกัน | |||
นะจ๊ะ♪|小栞,生日快乐♪ | |||
我今天一整天 | |||
都要和你在一起哦! | |||
一起去吃冰淇淋和可丽饼吧♪|0125}} | |||
{{birthday_voice|201|Mia|ミアちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう! | |||
レンジだけで作れる料理の | |||
レシピをまとめたの。 | |||
一緒に作ろうね|Happy birthday, Mia! I collected a bunch of microwave-only recipes for you. Let's make something together.|小米雅,生日快樂! | |||
我整理了份只用微波爐 | |||
就能製作的料理食譜喔, | |||
我們一起試試吧。|미아, 생일 축하해! | |||
전자레인지만 있어도 | |||
만들 수 있는 요리의 | |||
레시피를 정리해봤어. | |||
같이 만들어보자.|มีอาจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ! | |||
ฉันรวมสูตรอาหารที่ใช้แค่ | |||
ไมโครเวฟก็ทำได้มาล่ะ | |||
ไว้มาทำอาหารด้วยกันนะจ๊ะ|小娅, | |||
生日快乐! | |||
我整理了只用 | |||
微波炉就能完成的菜谱。 | |||
我们一起来做吧。|0137}} | |||
{{birthday_voice|201|Lanzhu|ランジュちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう。 | |||
私、一度本格的な飲茶を | |||
食べてみたいんだ…… | |||
今日、一緒に行かない?|Happy birthday, Lanzhu. I really want to try a fully authentic yum cha experience... Want to go with me today?|小嵐珠,生日快樂。 | |||
我很想吃一次道地的 | |||
港式飲茶看看…… | |||
我們今天要不要一起去吃呢?|란쥬, 생일 축하해. | |||
나…한번 본격적인 | |||
얌차를 마셔보고 싶어. | |||
오늘 같이 가지 않을래?|หลานจูจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ | |||
ฉันอยากลองกินติมซำหยำฉ่า | |||
ของแท้สักครั้งจัง... | |||
วันนี้เราไปด้วยกันไหม?|小岚, | |||
祝你生日快乐。 | |||
我一直想体验一次 | |||
正式的品茶…… | |||
今天我们一起去吧?|0136}} | |||
==FESTIVAL== | |||
| | {{festival_voice|201|Children's Day|五月人形みたいな鎧兜を | ||
モチーフにした衣装…… | |||
重そうだけど頑張る!|Outfits with armor like Boys' Festival dolls... It sounds heavy, but I'll do my best!|以「五月人偶」那種鎧甲 | |||
為概念來設計服裝…… | |||
感覺會很笨重, | |||
但我會努力的!|무사 인형 같은 갑옷이 | |||
모티브인 의상이라… | |||
무거워 보이지만 힘낼게!|ชุดที่มีแรงบันดาลใจ | |||
มาจากเกราะของตุ๊กตานักรบ... | |||
ถึงจะดูหนักแต่ก็จะพยายามนะ!|以五月人偶一样的铠甲 | |||
为原型的服装…… | |||
虽然很重,但我会努力的!|0092}} | |||
{{festival_voice|201|Tanabata|一年に一回しか | |||
会えない二人…… | |||
私だったら悲しくて悲しくて | |||
ずっと泣いちゃうな……|If I could only meet the one I loved once a year, I would be so sad, I'd cry forever.|兩個人一年只能見一次面…… | |||
如果是我,肯定會因為太難過 | |||
| | 而哭個不停吧……|일 년에 한 번밖에 | ||
| | 만나지 못하는 두 사람… | ||
| | 나라면 너무 슬퍼서 | ||
あ | 계속 울었을 거야…|คนสองคนที่พบกันได้ปีละครั้ง... | ||
ถ้าเป็นฉันละก็คงจะเศร้ามากเลย | |||
จนร้องไห้อยู่ตลอดเลยละมั้งจ๊ะ...|两人每年 | |||
只能见上一面…… | |||
如果是我,肯定会 | |||
伤心到不停流泪……|0093}} | |||
{{festival_voice|201|Marine Day|海の日は | |||
スクールアイドル活動を | |||
抜きにして、ふたりで | |||
海水浴行きたいな……|On Marine Day, I want to skip School Idol Club and go to the beach with you.|海之日這天真希望能 | |||
排開學園偶像的活動, | |||
就我們兩個跑去 | |||
海邊玩水呢……|바다의 날에는 | |||
스쿨 아이돌 활동을 | |||
쉬고 둘이서 | |||
해수욕장에 가고 싶다…|วันเปิดทะเล | |||
อยากโดดกิจกรรมสคูลไอดอล | |||
แล้วไปเล่นน้ำทะเลกันสองคนจัง...|在海之日, | |||
我希望忘记 | |||
学园偶像的活动, | |||
和你一起去海水浴……|0094}} | |||
{{festival_voice|201|Tsukimi / Mid-Autumn Festival|綺麗なお月さま…… | |||
一緒に見られて、 | |||
うれしいな|The moon is so pretty. I'm so glad we got to see it together.|好美的月亮…… | |||
真開心能跟你一起賞月。|달님이 참 아름다워… | |||
너와 볼 수 있어서 | |||
다행이야.|พระจันทร์แสนสวย... | |||
ดีใจจัง ที่ได้ดูพระจันทร์กับเธอ|好美的月亮…… | |||
真高兴 | |||
能和你一起赏月。|0095}} | |||
{{festival_voice|201|Halloween|あなたから | |||
トリックオアトリートって | |||
言われたら、お菓子もあげて | |||
悪戯も受け入れちゃうかも|If you said trick-or-treat to me, I'd probably accept a trick AND give you a treat.|要是你跟我說 | |||
「不給糖就搗蛋」, | |||
我除了給你糖果, | |||
也會接受你對我搗蛋吧。|네가 트릭 오어 트리트라고 | |||
말하면, 과자도 주고 | |||
장난도 쳐 달라고 | |||
할지도 몰라.|ถ้าเธอพูดว่า | |||
ทริกออร์ทรีตละก็ | |||
อาจจะทั้งให้ขนม | |||
แล้วก็ยอมให้แกล้งด้วยก็ได้นะ|如果你对我说 | |||
不给糖就捣乱, | |||
我说不定不光给你糖果, | |||
也会让你恶作剧呢。|0096}} | |||
{{festival_voice|201|Christmas|メリークリスマス! | |||
あなたがいてくれることが | |||
私にとってなによりの | |||
プレゼントだよ!|Merry Christmas! Having you with me is the best present I could ever wish for.|聖誕快樂! | |||
有你在我身邊, | |||
對我來說就是 | |||
最棒的禮物喔!|메리 크리스마스! | |||
네가 있어 주는 게 | |||
나한테는 가장 큰 | |||
선물이야!|เมอร์รีคริสต์มาส | |||
การที่มีเธออยู่ด้วย | |||
นับว่าเป็นของขวัญ | |||
ที่ดีที่สุดของฉันเลยละ!|圣诞快乐! | |||
对我来说, | |||
你的陪伴 | |||
就是最好的礼物!|0097}} | |||
{{festival_voice|201|New Year's Eve|除夜の鐘をきいてると、 | |||
いつも寝ちゃうの…… | |||
初日の出まで | |||
頑張りたいのに|I always fall asleep listening to the New Year's Eve bells even though I want to see the first sunrise of the new year.|每次聽除夕敲鐘 | |||
我都會睡著…… | |||
明明很想努力 | |||
撐到元旦日出的。|제야의 종소리를 듣고 있으면 | |||
항상 도중에 잠이 들어… | |||
새해 첫 해돋이까지 | |||
깨어 있고 싶은데.|พอฟังเสียงระฆังปีใหม่แล้ว | |||
จะเผลอหลับอยู่เรื่อยเลย... | |||
ทั้งที่อยากพยายาม | |||
จนได้เห็นพระอาทิตย์แรกแท้ๆ|每次听到除夕钟声, | |||
都会在不知不觉中入睡…… | |||
我明明想努力 | |||
看到新年的日出呢。|0098}} | |||
{{festival_voice|201|New Year|明けまして | |||
おめでとうございます! | |||
今年もスクールアイドル活動 | |||
頑張ろうね!|Happy New Year! Let's keep working hard at our club activities this year.|新年快樂! | |||
今年也要努力投入 | |||
學園偶像的活動喔!|새해 복 많이 받아! | |||
올해도 스쿨 아이돌 활동 | |||
열심히 하자!|สวัสดีปีใหม่! | |||
ปีนี้เราก็มาพยายาม | |||
กับกิจกรรมสคูลไอดอล | |||
ด้วยกันนะ!|新年 | |||
快乐! | |||
今年也要努力完成 | |||
学园偶像的活动啦!|0099}} | |||
{{festival_voice|201|Setsubun|外に出されちゃう鬼さんって | |||
ちょっと | |||
かわいそうだよね…… | |||
福も鬼も仲良く~|I feel sorry for the ogres that get kicked out of houses. I wish good luck and ogres got along.|把鬼趕到外面 | |||
感覺有點可憐呢…… | |||
福氣跟鬼都 | |||
好好相處吧~|밖으로 쫓겨나는 | |||
도깨비들이 좀 불쌍한걸… | |||
복도 도깨비도 | |||
사이좋게 지내자~|คุณยักษ์ที่โดนไล่ออกไป | |||
น่าสงสารนิดหน่อยเนอะ... | |||
มาขอให้คุณยักษ์โชคดีกันเถอะ~||0100}} | |||
{{festival_voice|201|Valentine's Day|ありがとうの | |||
気持ちを込めたチョコだよ。 | |||
ちょっと照れくさいね、 | |||
えへ……|This chocolate is full of my gratitude. It's a little embarrassing.|這是含有感謝心意的巧克力。 | |||
有點難為情呢, | |||
耶嘿……|감사의 마음을 | |||
초콜릿에 가득 담았어. | |||
왠지 좀 쑥스럽네. | |||
에헤헷…|ช็อกโกแล็ตที่ผสม | |||
ความรู้สึกขอบคุณลงไปด้วย | |||
เขินนิดหน่อยเนอะ | |||
เฮะๆ ...|这是饱含着 | |||
谢意的巧克力。 | |||
我都不好意思了, | |||
嘿嘿……|0101}} | |||
{{festival_voice|201|Hinamatsuri|お雛様を片付け忘れちゃうと | |||
お嫁さんに行くのが | |||
遅くなるんだって。 | |||
……それでもいいかな|They say if you forget to put away Hina dolls, you'll get married late, but that's not so bad.|要是忘了收拾女兒節娃娃, | |||
就會很晚才嫁得出去喔。 | |||
……不過那樣好像也不錯呢。|히나 장식을 치우는 걸 | |||
잊으면 시집을 늦게 간대. | |||
…그것도 괜찮은 것 같은데?|ว่ากันว่าถ้าลืมเก็บ | |||
ตุ๊กตาฮินะละก็ | |||
จะได้แต่งงานช้านะ | |||
...แบบนั้นก็ไม่เป็นไรหรอก|听说要是忘记收拾 | |||
女儿节玩偶,就会 | |||
迟迟嫁不出去。 | |||
……不过这样也不错嘛。|0102}} | |||
{{festival_voice|201|White Day|チョコのお返しを | |||
いっぱいもらうの…… | |||
なんだか申し訳ない | |||
気持ちになっちゃう|I got so many White Day presents. I kind of feel bad.|這些都是情人節巧克力 | |||
的回禮嗎…… | |||
總覺得很過意不去呢。|초콜릿의 답례를 | |||
많이 받으니까… | |||
왠지 미안하네.|ได้ช็อกโกแล็ตตอบแทน | |||
คืนมาเยอะเลยละ... | |||
รู้สึกผิดขึ้นมาแบบแปลกๆ แฮะ|我收到了好多 | |||
巧克力的回礼…… | |||
感觉真是 | |||
不好意思呢。|0103}} | |||
私 | ==SYSTEM== | ||
{{system_voice|201|あのね|Hey.|那個啊~|저기.|นี่|那个……|05}} | |||
{{system_voice|201|ちょっといい?|Do you have a minute?|有空嗎?|잠깐 괜찮아?|พอมีเวลามั้ย?|现在方便吗?|06}} | |||
{{system_voice|201|ねえねえ!|Hey, there!|我在叫你!|있잖아!|นี่ๆ!|喂喂!|07}} | |||
{{system_voice|201|道が拓けてきた感じがするよ|I feel like we're paving the way to success.|感覺開拓出新的路了。|길이 보이는 것 같아.|รู้สึกเหมือนเส้นทางเปิดออกเลย|感觉前途一片开阔。|16}} | |||
{{system_voice|201|私らしく頑張りたい!|I want to do the best I can do!|想用我的方式努力!|나답게 열심히 할 거야!|อยากจะพยายามในแบบของฉันน่ะ!|我要用自己的风格去努力!|17}} | |||
{{system_voice|201|あなたが | |||
見ていてくれるなら、 | |||
どんなことだって……!|I feel like I can do anything when you're watching me.|只要你看著我, | |||
我什麼都辦得到……!|네가 | |||
지켜봐 준다면 | |||
뭐든지 할 수 있어…!|ถ้าเธอคอยดูอยู่ละก็ | |||
จะอะไรก็ทำได้...!|只要有 | |||
你的关注, | |||
我就能所向披靡……!|18}} | |||
{{system_voice|201|私、もっともっと | |||
上にいけるかな……?|Do you think we can go any higher?|我還能繼續進步嗎……?|나, 더욱더 | |||
위로 갈 수 있을까…?|ฉัน จะไปได้สูงกว่านี้มั้ยนะ...?|我还能继续 | |||
提升吗……?|20}} | |||
{{system_voice|201|今日も頑張ろうね!|今日も頑張ろうね!|今日も頑張ろうね!|今日も頑張ろうね!|今日も頑張ろうね!|今日も頑張ろうね!|21}} | |||
{{system_voice|201|今日は | |||
どんなレッスンをしたら | |||
いいと思う?|今日は | |||
どんなレッスンをしたら | |||
いいと思う?|今日は | |||
どんなレッスンをしたら | |||
いいと思う?|今日は | |||
どんなレッスンをしたら | |||
いいと思う?|今日は | |||
どんなレッスンをしたら | |||
いいと思う?|今日は | |||
どんなレッスンをしたら | |||
いいと思う?|22}} | |||
{{system_voice|201|私たちがいちばん乗りだね|私たちがいちばん乗りだね|私たちがいちばん乗りだね|私たちがいちばん乗りだね|私たちがいちばん乗りだね|私たちがいちばん乗りだね|23}} | |||
{{system_voice|201|今日も気合いれていこー|今日も気合いれていこー|今日も気合いれていこー|今日も気合いれていこー|今日も気合いれていこー|今日も気合いれていこー|24}} | |||
{{system_voice|201|スクールアイドルへの、 | |||
一歩だね!|スクールアイドルへの、 | |||
一歩だね!|スクールアイドルへの、 | |||
一歩だね!|スクールアイドルへの、 | |||
一歩だね!|スクールアイドルへの、 | |||
一歩だね!|スクールアイドルへの、 | |||
一歩だね!|25}} | |||
{{system_voice|201|たったったったっ|Run, run, run!|噠、噠、噠、噠。|타탓탓탓.|ตึกตึกตึกตึก|哒哒哒哒~|26}} | |||
{{system_voice|201|らららら~|Lalalala!|啦啦啦啦~|랄라라라~|ล้าล้าลาล้า~|啦啦啦啦~|27}} | |||
{{system_voice|201|ハァ……ハァ……|*Pant* *Pant*|呼……呼……|허억… 허억…|แฮ่ก...แฮ่ก...|呼……呼……|28}} | |||
{{system_voice|201|ふぅ|Phew.|呼。|후우.|ฟู่...|呼~|29}} | |||
{{system_voice|201|る~る~る~る~|Hum, hum, hum!|啦~啦~啦~啦~|루~ 루~ 루~ 루~|รุ~รุ~รุ~รุ~|噜~噜~噜~噜~|30}} | |||
{{system_voice|201|今日はすごく | |||
よくできたと思わない?|Don't you think I did great today?|你不覺得今天表現得很棒嗎?|오늘은 정말 | |||
잘한 것 같지 않아?|วันนี้ก็ | |||
ทำได้ดีมากเลยใช่มั้ย?|你不觉得 | |||
今天超级成功吗?|31}} | |||
{{system_voice|201|えっと、褒めてくれると、 | |||
嬉しい……|Um, it makes me happy when you praise me.|那個,要是你誇獎我, | |||
我會很開心……|저기, 칭찬해 줬으면 | |||
좋겠는데…|เอ่อ ถ้าช่วยชมกันหน่อยละก็ | |||
จะดีใจมากเลย...|那个,希望你能 | |||
夸夸我……|32}} | |||
{{system_voice|201|やったやった~! | |||
あなたのおかげね!|Yay! It's all thanks to you!|成功了成功了~! | |||
多虧有你幫忙呢!|성공이야, 성공~! | |||
네 덕분이야!|สำเร็จแล้ว สำเร็จแล้ว! | |||
เพราะเธอเลยนะ!|太好了,太好了~! | |||
多亏了你呢!|33}} | |||
{{system_voice|201|うふふ。 | |||
これで二人の夢に、 | |||
またいっぽ前進、だね!|Tee hee, we're one step closer to our dream!|呵呵,又朝我們的夢想 | |||
前進一步了!|우후후. | |||
이제 우리의 꿈에 | |||
또 한 걸음 다가갔네!|คิกๆ | |||
เท่านี้ความฝันของเราสองคน | |||
ก็เดินหน้าไปอีกก้าวแล้ว!|呵呵。 | |||
这下又朝着我们的梦想 | |||
迈进了一步呢!|34}} | |||
{{system_voice|201|うまくいってよかった|うまくいってよかった|うまくいってよかった|うまくいってよかった|うまくいってよかった|うまくいってよかった|37}} | |||
{{system_voice|201|あなたのおかげだよー!|あなたのおかげだよー!|あなたのおかげだよー!|あなたのおかげだよー!|あなたのおかげだよー!|あなたのおかげだよー!|38}} | |||
{{system_voice|201|あっ、 | |||
この方法はどうかな!?|Oh, what do you think about doing it this way?!|啊, | |||
這個方法怎麼樣!?|앗! | |||
이 방법은 어때?!|อ๊ะ | |||
วิธีนี้ล่ะเป็นไงบ้าง!?|啊、 | |||
这个方法怎么样?!|40}} | |||
{{system_voice|201|サイコーの閃きだよ!|What an amazing idea!|我想到超棒的點子!|엄청난 걸 깨달았어!|ไอเดียสุดยอดเลย!|超级惊人的灵光乍现来啦!|41}} | |||
{{system_voice|201|一歩前に進めたよね|We've moved one step forward.|又前進一步了呢。|한 걸음 앞으로 나아갔어.|ก้าวหน้าไปก้าวหนึ่งแล้วละ|又前进了一步呢。|42}} | |||
{{system_voice|201|||||||08}} | |||
{{system_voice|201|||||||09}} | |||
{{system_voice|201|||||||10}} | |||
{{system_voice|201|||||||11}} | |||
{{system_voice|201|||||||12}} | |||
{{system_voice|201|||||||44}} | |||
{{system_voice|201|||||||45}} | |||
[[Category:リスト]] | [[Category:リスト]] |
於 2023年5月3日 (三) 22:33 的最新修訂
KIZUNA
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
昨日、あなたの夢を
見たんだよ。 内容? ……だめ、ナイショ! |
I dreamed of you last night. What was it about? Sorry, can't tell! | 昨天我夢到你囉。
你問內容? ……不行,這是祕密! |
어제 네 꿈을 꾸었어.
무슨 내용이었냐고? …안 돼, 비밀이야! |
เมื่ือวานฝันถึงเธอด้วยล่ะ
เรื่องอะไรน่ะเหรอ? ...ความลับจ้ะ! |
昨天,
我梦到了你。 问我梦的内容? ……不告诉你,保密! |
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
英語の歌詞を歌う
練習がしたいな…… 付き合ってくれるよね? |
I want to practice singing in English. Will you help me? | 我想練習唱英文歌詞…
你會陪我練吧? |
영어 가사 노래
연습을 하고 싶은데… 같이 봐 줄 거지? |
อยากซ้อมร้องเพลงภาษาอังกฤษจัง...
จะมาซ้อมด้วยกันมั้ย? |
我想练习
唱英文歌词…… 你愿意陪我一起练吗? |
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
もう、遅いよぉ。
あなたを独占できないのは わかるけど…… |
You're late! I know I can't monopolize your time, but I'd like to be with you for a bit. | 你好慢喔。
雖然我知道 自己沒辦法獨占你…… |
뭐야, 왜 이렇게 늦었어.
그야 널 독차지할 수 없다는 건 알지만… |
โธ่ มาช้าจัง
ก็รู้แหละ ว่าผูกขาดเธอไว้คนเดียวไม่ได้... |
已经很晚了。
我知道 自己不能独占你…… |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
喉乾いたの?
口つけちゃったけど…… 私の、飲む? |
Are you thirsty? I already drank out of this, but do you want some? | 你口渴了嗎?
雖然這瓶水我喝過了…… 要喝嗎? |
목말라?
입 대고 마시던 건데… 내 거 마실래? |
คอแห้งเหรอ?
แตะโดนปากไปแล้วน่ะ... ดื่มของฉันมั้ย? |
你渴不渴?
要喝我的水吗? 虽说我已经喝过了…… |
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
スクールアイドルの活動
始めてよかったぁ。 あなたと一緒にいられるもん |
I'm so happy I became a school idol, because it means I can be with you. | 幸好有投入
學園偶像的活動。 因為可以跟你在一起啊。 |
스쿨 아이돌 활동을
시작하길 잘한 것 같아. 너랑 함께 있을 수 있으니까. |
โชคดีนะ
ที่เริ่มทำกิจกรรมสคูลไอดอล เพราะจะได้อยู่กับเธอไง |
真庆幸自己
决定成为学园偶像。 这样就能和你在一起啦。 |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
時々ね、
あなたがいなかったら 私何をしていたのかな、とか 考えちゃうんだ…… |
Sometimes I think what I'd be doing if I didn't have you. | 如果沒有你,
我又會做些什麼呢? 有時候我會這樣想著…… |
가끔 말이지,
네가 없었다면 난 뭘 하고 있었을까 하는 생각을 해… |
บางฉันก็คิดนะ
ว่าถ้าไม่มีเธอละก็ ตอนนี้ฉันจะกำลังทำอะไรอยู่... |
有时,
我会想 如果没有你, 自己会做什么…… |
EMOTION
Emotion - Joy 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
やったぁ! | Yes! | 太好了! | 해냈다! | สำเร็จ! | 太棒了! |
Emotion - Joy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
わーい! | Yay! | 耶~! | 와아~! | เย้! | 哇~! |
Emotion - Angry 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
もう! | Ugh! | 真是的! | 아이참! | โถ่! | 真是的! |
Emotion - Angry 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
だめだよ! | No! | 不行喔! | 안 돼! | ไม่ได้นะ! | 不可以哦! |
Emotion - Sad 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
どうして…… | Why? | 為什麼…… | 어째서… | ทำไมล่ะ... | 为什么…… |
Emotion - Sad 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うう…… | Ngh. | 嗚…… | 으으… | อึก... | 呜呜…… |
Emotion - Happy 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うふふ♪ | *Giggle* | 呵呵♪ | 우후후♪ | คิกๆ ♪ | 嘿嘿♪ |
Emotion - Happy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
楽しいね! | This is fun! | 好開心呢! | 즐거워! | สนุกจังเนอะ! | 真有意思! |
SEASON
January | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あまったお餅でおかきを
作ろうと思うの。 一緒につくろうよ |
I thought I'd fry the leftover rice cakes. Let's do it together. | 我想把剩下的年糕
做成米果, 我們一起做吧。 |
남은 떡으로 과자를
만들까 해. 같이 만들자. |
ว่าจะเอาโมจิที่เหลือ
ไปทำขนมอบกรอบน่ะ มาทำด้วยกันสิ |
|
あなたと新しい1年を
迎えるのも何回めだろうね。 ずっと…… 回数を増やせたらいいな |
How many times have we celebrated New Year's together? I hope we do it a lot more. | 這是第幾次跟你一起
迎接新的一年了? 真希望…… 次數能一直增加下去。 |
너랑 같이 새로운 해를
맞이하는 게 몇 번째일까? 앞으로도 쭉… 횟수를 늘려 갔으면 좋겠다. |
ได้ฉลองปีใหม่กับเธอมากี่ครั้งแล้วนะ
ถ้า... เพิ่มจำนวนปีไปได้ตลอดก็ดีสิเนอะ |
|
February | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うぅ~ぶるぶる。
寒いのが続くけど 風邪には気をつけようね |
*Groan* I'm shivering. It's going to be cold for a while, so try not to catch a cold. | 嗚~好冷喔。
天氣還是很冷, 要注意別感冒囉。 |
으~ 덜덜덜.
추위가 계속되니까 감기 조심하자. |
อึก อึ๋ย~
ถึงจะหนาวต่อเนื่อง แต่ก็ระวังเป็นหวัดนะ |
呜呜~好冷啊。
天气一直这么冷, 当心不要感冒哦。 |
くすっ。鬼のお面を見て
豆をぶつけまくってた 小さいころのあなた…… 可愛かったなぁ |
*Giggle* I was just remembering how you threw all those beans at an ogre mask when we were little. You were so cute. | 呵呵,看到鬼的面具,
就讓我想起小時候 拿豆子狂撒的你…… 真可愛呢。 |
후훗, 도깨비 가면을 보고
콩을 마구 던지던 어릴 적 너… 참 귀여웠는데. |
คิก สมัยเธอเด็กๆ
ตอนเอาแต่ปาถั่ว เวลาเห็นหน้ากากยักษ์เนี่ย... น่ารักมากเลยน้า |
呜呜。小时候,
你一看到恶鬼面具, 就会拼命撒豆子…… 真是太可爱了。 |
March | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
だんだん春めいてきたね。
よーし、朝のランニングとか しちゃおうかな |
It's starting to feel like spring. I think I'll start running in the mornings. | 漸漸有春意了呢。
好~那就去晨跑吧。 |
점점 봄기운이 짙어지네.
좋았어~ 아침 러닝을 시작해 볼까? |
สมเป็นฤดูใบไม้ผลิขึ้นเรื่อยๆ เนอะ
ดีละ ไปวิ่งตอนเช้าดีมั้ยนะ |
春天的气息越来越浓重了。
好了, 开始晨练吧。 |
うふふ、あなたの隣にいると
ぽかぽか温かい気持ちに なるの。お日様みたいだね |
*Giggle* I feel so warm when I'm with you. It's like I'm basking in sunlight. | 呵呵,待在你身邊,
心裡就暖暖的。 簡直像是太陽公公嘛。 |
우후후, 네 곁에 있으면
마음이 따스해져. 마치 해님 같아. |
คิกๆ พออยู่ข้างๆ เธอแล้ว
ก็รู้สึกอบอุ่นขึ้นมาน่ะ เหมือนพระอาทิตย์เลย |
哈哈,有你陪伴左右,
我的心里 就暖洋洋的。你就像太阳一样。 |
April | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
桜の花を見ると綺麗……
って思うけど、頑張って 花を咲かせたのに散るのが かわいそうにもなるの |
When I admire pretty cherry blossoms, it makes me sad that they only bloom for a short time. | 雖然看到櫻花開,
會覺得很美…… 但開花後又會凋零, 感覺很可憐。 |
벚꽃을 보면 예쁘다는
생각이 들지만… 열심히 피운 꽃이 지는 게 한편으로는 가엾어. |
พอเห็นดอกซากุระแล้วก็...
คิดว่าสวยนะ แต่น่าเสียดาย ที่พยายามเบ่งบาน แต่ก็ต้องร่วงหล่นไป |
樱花看上去确实美丽……
但想到好不容易绽放的花朵 又要凋零, 我就觉得非常难过。 |
あなたの言う通り、
花が散るのは新しい 生命のためなんだよね。 そういう考え方ができる あなたのこと、尊敬してるの |
Just as you said, flowers fall to produce new life. I admire you for thinking that way. | 就像你說的,
花朵凋零也是為了 孕育新生命吧。 我很佩服你能有那種想法。 |
네 말이 맞아. 꽃이 지는 건
새 생명을 위한 거지. 그런 생각을 할 수 있는 네가 존경스러워. |
ที่ดอกไม้ร่วง
ก็เพื่อชีวิตใหม่ๆ ตามที่เธอบอกแหละเนอะ ฉันนับถือเธอนะ ที่มีวิธีคิดแบบนั้นได้ |
你说的对,
花落是为了孕育 新的生命。 真佩服 你能有这样的想法。 |
May | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
こんなに陽気がいいと、
あなたと遊びに 行きたくなっちゃう |
When it's sunny like today, I feel like hanging out with you. | 像這樣風和日麗的好天氣,
好想跟你出去玩呢。 |
이렇게 날씨가 좋으면
너랑 놀러 가고 싶어져. |
ร่าเริงแบบนั้น
ฉันก็อยากจะออกไปเที่ยว กับเธอน่ะสิ |
天气这么好,
我都想和你 一起出去玩了。 |
緑の葉が風に揺れてる……
あなたと仲良くなったのも この季節だったよね |
The green leaves are rustling in the trees. We first became friends at this time of year. | 綠葉隨風搖擺……
我跟你變得要好時, 也是在這個季節吧。 |
푸른 나뭇잎이 바람에
흔들리네… 너랑 친해진 것도 이맘 때였지. |
ใบไม้อ่อนไหวตามลม...
ตอนที่สนิทกับเธอ ก็เป็นช่วงฤดูแบบนี้ล่ะ |
清风吹拂着绿叶……
我们就是在这样的季节 成为好朋友的。 |
June | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
梅雨の時期だね……
髪の毛、くるんくるんに なっちゃうから ちょっと苦手…… |
It's rainy season. I don't like it much, since my hair gets curly. | 到梅雨季了……
頭髮都毛毛躁躁的, 我有點討厭這季節…… |
장마철이네…
헤어스타일이 꾸불꾸불 망가져서 좀 힘들어… |
ฤดูฝนแล้วสินะ...
ฉันไม่ค่อยชอบเท่าไหร่ ก็ผมชี้ไปมาหมดเลยจ้ะ... |
梅雨时节到了……
我实在不喜欢 这个季节, 因为头发会特别毛躁…… |
そろそろ夏服に衣替えだね。
あなたはどんな服を着てる 私が好きかな? |
It's time to get out our summer clothes. What kind of clothes do you like on me? | 差不多該換穿夏裝了。
你喜歡我穿 什麼樣的衣服呢? |
슬슬 여름 옷을 꺼낼 때야.
넌 내가 어떤 옷을 입는 게 좋아? |
ใกล้ถึงเวลา
เปลี่ยนเครื่องแบบแล้วเนอะ เธอชอบฉัน ที่ใส่ชุดแบบไหนเหรอจ๊ะ? |
是时候换上夏装了。
你喜欢我 穿什么样的衣服呢? |
July | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
暑くなってきたから、
お水ちゃんと飲んでね? あと部屋も涼しくして…… なんだか心配 |
It's getting hot, so don't forget to hydrate. And turn on your air conditioning, too. I worry about you. | 天氣變熱了,
記得要喝水喔。 還有房間也要弄涼一點…… 我還是好擔心。 |
더워졌으니까
수분 보충 잘해. 방도 시원하게 하고… 자꾸 걱정돼. |
อากาศร้อนขึ้นมาแล้ว
ดื่มน้ำให้เพียงพอนะ? แล้วก็ทำให้ห้องเย็น... รู้สึกเป็นห่วงแฮะ |
天气开始转热,
你有没有记得喝水? 还要记得给房间降温…… 你可真让人担心呢。 |
夏は水着を着るときも
あるよね……私の水着は あなたに選んでほしいな? |
You need a bathing suit in the summer, right? I'd like you to choose one for me. | 夏天有時候
也需要穿泳裝對吧…… 我希望你可以 幫我挑泳裝。 |
여름에는 수영복을 입을
일도 있지… 내 수영복은 네가 골라 줄래? |
หน้าร้อนก็มีช่วงที่ใส่ชุดว่ายน้ำเนอะ...
อยากให้เธอเป็นคนเลือก ชุดว่ายน้ำฉันให้ฉันจัง |
夏天需要穿
泳装……你来 帮我挑选泳装吧。 |
August | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
暑いからって
アイスクリームばっかり 食べてちゃだめだよ? |
Just because it's hot doesn't mean you can eat ice cream everyday. | 不可以因為天氣熱,
就老是吃冰淇淋喔。 |
덥다고 아이스크림만
먹으면 안 된다? |
ถึงจะร้อน
แต่ก็อย่าเอาแต่กินไอศครีมนะ? |
就算天气再热,
也不能 只吃冰淇淋哦。 |
今年の夏はスクールアイドル
同好会の合宿があるけど、 毎年恒例の宿題を片付ける 二人合宿も忘れないでね |
The School Idol Club has training camp this summer, but don't forget our yearly homework boot camp. | 今年夏天是有
學園偶像同好會的集訓, 但也別忘了每年慣例的 暑假作業趕工雙人集訓喔。 |
올여름은 스쿨 아이돌
동호회 합숙도 있지만, 매년 우리 둘이 하던 방학 숙제 합숙도 잊지 마. |
หน้าร้อนปีนี้ชมรมคนรักสคูลไอดอล
ก็มีรวมกลุ่มซ้อมเหมือนกันนะ แต่อย่าลืมค้างคืนสองต่อสอง เคลียร์การบ้านหน้าร้อนด้วยล่ะ |
今年暑假要举行
学园偶像同好会的合宿, 但你也不要忘了 每年我们二人的赶作业合宿哦。 |
September | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
残暑が厳しいざんしょ……
ううっ、愛ちゃんに 罰ゲームで言わされたのー そんな顔で見ないでー |
You should wave back at this heat wave. Sorry, Ai made me say it. Don't look at me like that. | 酷熱殘夏就要熱褲餘夏……
嗚嗚,這是小愛要我說的 懲罰遊戲啦~ 別用那種眼神看我~ |
늦더위가 오는 게 늦더라…
으으, 아이랑 게임해서 진 벌칙으로 하는 거야. 그런 얼굴 하지 마~ |
แสงสายัณห์ที่ยังมีความร้อน...
อึก โดนไอจังบอกให้พูด เป็นการทำโทษมาน่ะ อย่าทำหน้าแบบนั้นสิ |
夏末真的很热……
呜呜,这是小爱 给我安排的惩罚游戏, 你不要这样看我啊~ |
秋の気配がしてきたね……
なんだか 寂しくなってきちゃった…… ちょっとだけ くっついていい? |
It's starting to feel like fall. And I'm feeling lonely for some reason. Can I hug you for a minute? | 秋意變濃了……
總覺得好寂寞…… 可以黏在你身邊一下嗎? |
가을 느낌이 조금씩 나네…
왠지 가슴이 허전해… 잠깐만 붙어 있어도 될까? |
เริ่มมีกลิ่นอาย
ของฤดูใบไม้ร่วงแล้ว... รู้สึกเหงาขึ้นมานิดหน่อย... ขยับเข้าไปใกล้อีกนิดได้มั้ยจ๊ะ? |
秋天的气息临近了……
我觉得 有点伤感…… 你可以 再靠近一些吗? |
October | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
読書の秋にスポーツの秋……
秋はいっぱいやりたいことが あって楽しいね! |
There are so many fall activities, like reading and sports, and they all sound like fun! | 讀書之秋跟運動之秋……
秋天有很多想做的事, 讓人很開心呢! |
독서의 계절, 운동의 계절…
가을에는 하고 싶은 게 많아서 즐거워! |
ใบไม้ร่วงแห่งการอ่านและใบไม้ร่วงแห่งกีฬา...
ฤดูใบไม้ร่วงมีเรื่องที่อยากทำ เยอะแยะไปหมด น่าสนุกเนอะ! |
读书的秋天、运动的秋天……
秋天有许多事情要做, 所以才这么有意思! |
秋のお月さまって
綺麗だよね…… 夜道を照らしてくれて…… まるであなたみたい |
The autumn moon is so pretty. It lights my path even on dark nights...just like you. | 秋天的月亮好美……
月亮會照亮夜晚的路…… 就像你一樣。 |
가을 달은 참 아름다워…
밤길을 밝게 비춰주는 게… 마치 너 같아. |
พระจันทร์ในฤดูใบไม้ร่วง
สวยมากเลยนะ... ส่องทางเดินตอนกลางคืน... เหมือนเธอเลย |
秋天的月亮
真美…… 照亮夜路的月亮…… 简直就像你一样。 |
November | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
秋といえば……
芋煮会の季節だよね! ……え? 幼稚園の時やらなかった? |
Fall is the season for potato-cooking parties! Huh? You never did those in kindergarten? | 說到秋天……
就是煮芋大會的季節了! ……咦?幼稚園時沒辦過嗎? |
가을 하면…
토란 전골 파티지! …어? 유치원 때 안 했어? |
พูดถึงฤดูใบไม้ร่วงแล้ว...
ก็เป็นฤดูต้มมันสินะ! ...เอ๋? ตอนอนุบาลไม่ได้ทำแบบนั้นเหรอ? |
说到秋天……
是举办煮芋头大会的季节! ……咦? 我们幼儿园的时候没有举办过吗? |
さむ〜い。
あ、そんな薄着してたら 風邪ひいちゃうよ。 手袋片方貸してあげるね |
Brr! You'll catch cold if you dress like that. Here, I'll lend you a glove. | 好冷~
啊,穿那麼少會感冒喔。 我的手套借你一隻吧。 |
추워~ 어, 그렇게
얇게 입으면 감기 걸려. 장갑 한 짝 빌려줄게. |
หนาวจัง~
อ๊ะ ใส่เสื้อผ้าบางๆ แบบนั้น เดี๋ยวก็เป็นหวัดหรอก จะให้ยืมถุงมือนะ |
好冷~
啊,你穿得这么少, 当心感冒哦。 分给你一只手套吧。 |
December | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
街中イルミネーションが
きれいだね〜。ねえ、 ちょっと見に行かない? |
The Christmas lights in town are so pretty. Want to go see them together? | 街上的燈飾好漂亮~
我們要不要去看一下? |
거리의 크리스마스 장식이
예쁘다~ 저기, 잠깐 구경하고 갈까? |
ในเมืองตกแต่งไฟสวยมากเลยเนอะ~
นี่ ไปดูกันมั้ย? |
街上的彩灯
好美啊~对了, 我们去看看吧? |
今年も
もうすぐ終わりだね…… 今年も年越しそばを 一緒に食べようね! |
This year is almost over. Let's eat New Year's soba noodles together like we always do! | 今年也快結束了……
今年也一起吃 跨年蕎麥麵吧! |
올해도 벌써 끝이다…
이번에도 해넘이 국수 같이 먹자! |
อีกเดี๋ยวก็
จะหมดปีนี้แล้วเนอะ... ปีนี้ก็กินโซบะปีใหม่ ด้วยกันเถอะ! |
今年
马上就要结束了…… 今年我们也要 一起吃跨年荞麦面! |
TIME
Time Voice 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おはよう!
新しい一日の始まりだね。 今日も一緒に頑張ろうね! |
Good morning! Today's a new day. Let's do our best. | 早安!
新的一天開始了。 今天也一起加油吧! |
좋은 아침이야!
새로운 하루가 시작됐어. 오늘도 함께 힘내자! |
อรุณสวัสดิ์!
วันใหม่เริ่มขึ้นอีกวันแล้วนะ วันนี้ก็มาพยายามกันเถอะ! |
早上好!
新的一天开始了。 今天也要一起加油啦! |
Time Voice 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うふふ、
まだ目が覚めてないって顔ね ほらほら、スキップしよ。 目が覚めるよ〜 |
*Giggle* You don't look awake yet. Come on, let's skip down the street to get your blood pumping. | 呵呵,
你一臉還沒睡醒的樣子。 好了,來做個小跳步吧。 能讓腦袋清醒喔~ |
우후후,
아직 잠이 덜 깬 표정이네. 자자, 가볍게 뛰어 봐. 잠이 달아날 거야~ |
คิกๆ
หน้าเหมือนยังไม่ตื่นเลย เอ้า เอ้า มากระโดดกัน ตาสว่างขึ้นมาเลยนะ~ |
哈哈,
瞧你那副没有睡醒的样子。 好了,来跳一跳吧。 这样就能清醒了哦~ |
Time Voice 3 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お昼ご飯食べて、
残りの時間も頑張ろ~! |
Let's have lunch and finish up the rest of the day! | 吃完午餐後,
剩下的時間也要好好努力~! |
점심 먹고
남은 시간도 힘내자~! |
กินข้าวเที่ยงแล้ว
เวลาที่เหลือก็มาพยายามกันเถอะ~! |
吃完午餐,
接下来也要继续努力~! |
Time Voice 4 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
スクールアイドル同好会に
入ってから、 一日が本当に早いの。 あなたと一緒だからかな? |
Ever since I joined the School Idol Club, the days have passed by so fast. Is it because you're with me? | 加入學園偶像同好會後,
就覺得一天真的過好快。 是因為跟你在一起的關係嗎? |
스쿨 아이돌 동호회에
가입한 뒤로 하루가 정말 빨리 지나가. 너랑 같이 있어서 그런가? |
ตั้งแต่เข้าชมรมสคูลไอดอล
แต่ละวันก็ผ่านไปอย่างรวดเร็ว เพราะอยู่กับเธอหรือเปล่านะ? |
加入学园偶像
同好会后, 每天都过得特别快。 或许是因为和你在一起吧? |
Time Voice 5 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふわわ……あふあふあふ……
夜遅いのに頑張るね。早く 寝ないと遅刻しちゃうぞ? |
*Yawn* *Mumble* You're up late working hard. If you don't go to sleep soon, you'll oversleep again. | 呼……呼嚕呼嚕呼嚕……
都這麼晚了,你還真努力呢。 不早點睡會遲到喔。 |
후아암… 아부부부…
밤이 늦었는데 열심이네. 빨리 안 자면 지각한다? |
ฮ้าว... งืมๆ...
ดึกแล้วแต่ยังขยันอีกน้า ถ้าไม่รีบนอนเดี๋ยวก็ตื่นสายหรอก? |
哇……呼呼……
都这么晚了,你还在努力啊?再不睡下, 明天可要迟到了哦。 |
Time Voice 6 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
こんな時間まで
スクールアイドルの 研究してるの……? ……わかった、 私も一緒に起きてるね |
You're doing school idol research at this hour? Okay, I'll stay up with you. | 這麼晚還在研究
學園偶像嗎……? ……知道了, 我也醒著陪你吧。 |
이런 시간까지 스쿨 아이돌을
연구하고 있어…? …알았어, 나도 안 자고 같이 있을게. |
ค้นคว้าเรื่องสคูลไอดอล
จนป่านนี้เลยเหรอ...? ...เข้าใจแล้วจ้ะ ฉันเองก็จะอยู่เป็นเพื่อนนะ |
都这么晚了,
你还在研究 学园偶像……? ……好吧, 我也来陪你。 |
Time Voice 7 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おっはよー!
朝ごはんは ちゃんと食べないと、 元気でないよ? |
Good morning! You won't have any energy if you don't have breakfast. | 早安~!
不乖乖吃早餐 會沒有精神喔。 |
안녕!
아침을 잘 챙겨 먹어야 기운이 난다구! |
อรุณสวัสดิ์!
ถ้าไม่ทานข้าวเช้า ให้เรียบร้อยละก็ จะไม่ร่าเริงเอานะ? |
早上好!
记得认真 吃早饭, 这样才能有精神哦! |
Time Voice 8 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うふふ、朝にあなたの顔を
見るとほわっとするの。 さ、学校いこ? |
*Giggle* My heart gets warm and fuzzy when I see you in the morning. Let's go to school. | 呵呵,早上看到你的臉
就會讓我好安心。 來,我們去學校吧。 |
우후후, 아침에 네 얼굴을
보면 마음이 들떠. 자, 학교 가자! |
คิกๆ ได้เห็นหน้าเธอ
ตอนเช้าแล้วก็อุ่นใจน่ะ เอ้า ไปโรงเรียนกันเถอะ? |
哈哈,早上一看到你的脸,
我都踏实多了。 好了,我们去学校吧。 |
Time Voice 9 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日は同好会の活動
終わったら、 どこか寄り道する? 甘い物食べたいな~ |
Let's go somewhere after club today. I'm craving something sweet. | 等今天同好會的活動結束,
要不要去哪裡逛逛? 我想去吃個甜的~ |
오늘 동호회 활동 끝나고
어디 들렀다 갈래? 달콤한 게 먹고 싶은데~ |
วันนี้้
ถ้าทำกิจกรรมชมรมเสร็จแล้ว แวะที่ไหนกันหน่อยมั้ย? อยากกินของหวานจังน้า~ |
今天的同好会活动
结束后, 我们随处走走吧? 我想吃甜食~ |
Time Voice 10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
午後になると
そわそわしちゃう。 スクールアイドルの レッスンをあなたに 見てもらえるから |
I always get nervous when afternoon rolls around, because you help out with our school idol lessons. | 一到了下午,
我就會坐立難安呢。 因為你會看我進行 學園偶像的練習。 |
오후가 되면
자꾸 안절부절못하게 돼. 네가 스쿨 아이돌 레슨을 봐 주는 게 기대되거든. |
พอตกบ่ายแล้วก็
รู้สึกกระวนกระวายจัง เพราะต้อง ซ้อมกิจกรรมสคูลไอดอล ให้เธอดูไงล่ะ |
到了下午,
我就有点坐不住了。 因为可以在你面前 进行学园偶像的 训练了。 |
Time Voice 11 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日が終わっちゃうね。
明日も一日、 あなたにいいことが たくさんありますように |
Today is over. I hope a lot of good things happen to you tomorrow. | 今天就快結束了。
希望你明天一天 也能遇到很多好事。 |
하루가 끝나 가네.
내일도 너한테 좋은 일이 많이 생기길 바랄게. |
วันนี้จะหมดลงแล้วสินะ
พรุ่งนี้ก็ขอให้ เธอพบเจอเรื่องดีๆ |
今天马上就要过去了。
希望明天 也能与你一起 遇到许多好事。 |
Time Voice 12 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日はあなたにとって
いい日だった? 私? 私は……聞かなくても わかるでしょ? ふふっ |
Did you have a good day? Me? You don't have to ask me to know the answer to that, tee-hee. | 今天對你來說
是很棒的一天嗎? 我嗎?這…… 不用問我也知道吧? 呵呵。 |
오늘 좋은 하루 보냈어?
나? 나는… 안 물어봐도 알잖아? 후훗. |
วันนี้เป็นวันที่ดีวันหนึ่ง
สำหรับเธอหรือเปล่า? ฉันเหรอ? ฉัน...ไม่ต้องถาม ก็รู้ไม่ใช่เหรอ? คิกๆ |
今天你
过得好吗?你问我? 我……不用问 也知道吧? 哈哈。 |
BIRTHDAY
Honoka Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
穂乃果ちゃん、
お誕生日おめでとう。 穂乃果ちゃんの行動力、 私も見習わなくっちゃ! |
Happy Birthday, Honoka. I want to be more proactive like you. | 小果,生日快樂。
我也得好好學學 小果的行動力呢! |
호노카, 생일 축하해.
나도 호노카의 행동력을 보고 배워야지! |
โฮโนกะจัง
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ พลังในการลงมือทำของโฮโนกะ ฉันเองก็ต้องดูเป็นตัวอย่างเหมือนกัน! |
小果,
生日快乐。 我也要学习 穗乃果的行动力! |
Eli Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
絵里さん、お誕生日
おめでとうございます。 絵里さんと一緒に行きたい チョコレートショップが あるんです! これからどうですか? |
Happy Birthday, Eli. Would you like to go to a chocolate shop with me right now? | 繪里學姐,生日快樂。
有家巧克力店我想找 繪里學姐一起去逛! 請問你晚點有空嗎? |
에리, 생일 축하해요.
에리랑 같이 가고 싶은 초콜릿 가게가 있거든요?! 지금 같이 어떠세요? |
คุณเอริ
สุขสันต์วันเกิดนะคะ ฉันมีร้านช็อกโกแลต ที่อยากจะไป กับคุณเอริอยู่ค่ะ! ไปกันตอนนี้เลยมั้ยคะ? |
绘里,
生日快乐。 我想和绘里 一起去一家巧克力店! 你现在有时间吗? |
Kotori Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ことりちゃん、
お誕生日おめでとう。 この枕カバー、 すっごく肌触りがいいんだよ 使ってみて |
Happy Birthday, Kotori. This pillow cover is really soft. Give it a try. | 小琴,
生日快樂。 這個枕頭套 摸起來很舒服喔。 你用看看吧。 |
코토리, 생일 축하해.
이 베개 커버는 감촉이 정말 좋으니까 한번 써 봐. |
โคโทริจัง
สุขสันต์วันเกิด ปลอกหมอนอันนี้ เนื้อสัมผัสดีมากเลยนะ ลองใช้ดูสิ |
小琴,
生日快乐。 这个枕套 手感特别好, 你快用用看吧。 |
Umi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
海未ちゃんには、
歌詞を書きとめられる かわいい手帳を 用意しているんだ。 喜んでもらえるかなあ? |
I have a cute notebook for Umi that she can write lyrics in. Do you think she'll like it? | 我替小海準備了
可以記下歌詞的 可愛筆記本, 小海喜歡嗎? |
우미한테 줄 선물로
가사를 메모할 수 있는 예쁜 수첩을 준비했어. 마음에 들려나? |
ฉันเตรียมสมุดโน้ตน่ารักๆ
เอาไว้ให้อุมิจังแต่งเพลงน่ะ จะดีใจมั้ยนะ? |
我给小海
准备了一个 记录歌词的可爱手账。 不知道她会不会喜欢。 |
Rin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
凛ちゃんに教えてもらった
ラーメン、すっごく おいしかったよ。今日は私が オススメのお店を紹介するね お誕生日おめでと、 凛ちゃん! |
The ramen place you told me about was so good. I'll tell you a restaurant I like today. Happy Birthday, Rin! | 小凜告訴我的拉麵店
非常好吃喔。 今天就換我跟小凜介紹 我推薦的店家吧。 生日快樂,小凜! |
린이 알려준 라면이
정말 맛있었어. 오늘은 내가 추천하는 가게를 알려줄게. 생일 축하해, 린! |
ราเม็งที่
รินจังบอกมา อร่อยมากเลยละ วันนี้จะแนะนำร้านที่ฉันชอบให้นะ สุขสันต์วันเกิดจ้ะ รินจัง! |
小凛之前
告诉我的拉面 特别好吃。今天就让我 来介绍自己喜欢的餐厅吧。 生日快乐, 小凛! |
Maki Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お誕生日おめでとう、
真姫ちゃん。 真姫ちゃんの弾くピアノの音 とってもやさしい音がして 大好きなの |
Happy Birthday, Maki. I love the gentle sound of your piano playing. | 生日快樂,
小真姬。 小真姬彈奏的琴聲 非常柔和悅耳, 我最喜歡聽了。 |
생일 축하해, 마키.
마키가 연주하는 피아노 소리는 무척 상냥한 느낌이 들어서 정말 좋아. |
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ
มากิจัง เสียงเปียโนที่มากิจังเล่น เป็นเสียงที่อ่อนโยนมาก ฉันชอบมากเลยล่ะ |
生日快乐,
小真姬。 小真姬弹奏的琴音 特别柔和, 我非常喜欢呢。 |
Nozomi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
希さん、お誕生日
おめでとうございます。 あの、今度私のことも タロットカードで 占ってもらえませんか……? |
Happy Birthday, Nozomi. Will you tell my fortune with your tarot cards someday? | 希學姐,生日快樂。
請問,改天能請希學姐 用塔羅牌幫我 占卜看看嗎……? |
노조미, 생일 축하해요.
저기, 다음에 저도 타로 카드 점을 봐 주실래요…? |
โนโซมิจัง
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ เอ่อ คราวหน้า ใช้ไพ่ทาโร่ ทำนายให้ฉันได้มั้ยคะ...? |
希,
生日快乐。 那个,可以请你 用塔罗牌 帮我占卜一下吗……? |
Hanayo Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
花陽ちゃんのために、
たくさんおにぎり 作らないと……。 あちちっ、うう、 まだごはんがあっつあつだぁ |
I need to make lots of rice balls for Hanayo. Ouch! Aw, the rice is still hot. | 我得幫小陽
準備很多飯糰才行…… 燙燙燙……嗚嗚, 飯還是熱騰騰的。 |
하나요를 위해
주먹밥을 잔뜩 만들어야지… 앗, 뜨뜨, 으으, 아직 밥이 너무 뜨거워. |
ต้องทำข้าวปั้นเอาไว้เยอะๆ
เผื่อฮานาโยะจังแล้ว... ร้อนๆ ฮือ ข้าวยังร้อนๆ อยู่เลย |
我要为小阳
多做一些 饭团…… 好烫啊,呜呜, 白饭还是那么烫。 |
Nico Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
にこさん、お誕生日
おめでとうございます。 にこさんの スクールアイドル愛、 尊敬します! |
Happy Birthday, Nico. I admire your love for school idols! | 日香學姐,生日快樂。
我很敬佩日香學姐 對學園偶像的愛! |
니코, 생일 축하해요.
스쿨 아이돌에 대한 니코의 사랑이 존경스러워요! |
คุณนิโกะสุขสันต์วันเกิดนะคะ
ฉันนับถือในความรักสคูลไอดอล ของคุณนิโกะค่ะ! |
日香,
生日快乐。 我特别佩服 日香对于 学园偶像的爱! |
Chika Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
千歌ちゃん、
お誕生日おめでとう。 千歌ちゃんみたいに大好きな ことにまっすぐ進んで行く力 私もいつかは手に入れたいな |
Happy Birthday, Chika. I hope I can have the strength to pursue something I love like you. | 小千,生日快樂。
希望將來我也能像小千一樣, 能有力量朝最喜歡的事 筆直邁進。 |
치카, 생일 축하해.
나도 언젠가 치카처럼 좋아하는 것을 향해 돌진해 가는 힘을 손에 넣고 싶어. |
จิกะจังสุขสันต์วันเกิดจ้ะ
ฉันเองก็อยากมี พลังที่ก้าวไปหาสิ่งที่ชอบ อย่างแน่วแน่เหมือนจิกะจังนะ |
小千,
生日快乐。 我也想像千歌一样, 能为了自己喜欢的事情 勇往直前。 |
Riko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
梨子ちゃん、
お誕生日おめでとう。 私もあんまり人の前に出て 行くことが得意じゃないから 親近感が湧いちゃうな |
Happy Birthday, Riko. I have stage fright like you, so it feels like we have something in common. | 小梨,生日快樂。
我也不太擅長站在大眾面前, 所以我對小梨有種親近感呢。 |
리코, 생일 축하해.
나도 남들 앞에 나서는 게 어려워서 그런지 친근감을 느껴. |
ริโกะจัง
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ ฉันไม่ค่อยถนัด การออกไปอยู่ต่อหน้าผู้คนเท่าไหร่ รู้สึกใกล้ชิดกันขึ้นมาเลยละ |
小梨,
生日快乐。 我也不大擅长 出风头, 所以感觉和梨子很亲近呢。 |
Kanan Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
果南さん、お誕生日
おめでとうございます 果南さんのお誕生日会は 海の中でやるんだって Aqoursの皆さんに 聞いたんですけど、 本当ですか? とってもすてきですね! |
Happy Birthday, Kanan.I heard from the Aqours girls you want to have your birthday under the sea, Kanan. Is that true? It sounds amazing! | 果南學姐,生日快樂。
我聽Aqours的成員說, 果南學姐的生日 要在海裡慶祝, 這是真的嗎? 聽起來非常棒呢! |
카난, 생일 축하해요.
카난의 생일 파티는 바닷속에서 한다고 Aqours 멤버한테 들었는데, 정말이에요? 너무 멋져요! |
คุณคานัน
สุขสันต์วันเกิดค่ะ ได้ยินมาจากสมาชิก Aqours ว่าจะจัดงานวันเกิด คุณคานันในทะเลจริงเหรอคะ? ยอดเยี่ยมมากเลยล่ะค่ะ! |
果南,
生日快乐。 听Aqours的其他成员说, 果南的生日会 要在海里举行, 是真的吗? 太让人羡慕了! |
Dia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ダイヤさん、お誕生日
おめでとうございます。 自信に溢れているように 見えるのは、それを裏付ける 努力があるからですよね。 私も一歩一歩頑張りたいです |
Happy Birthday, Dia. I know your confidence comes from all the hard work you do when nobody is looking. I want to work step-by-step like you. | 黛雅學姐,生日快樂。
黛雅學姐看起來 之所以充滿自信, 是因為你很努力吧。 我也想一點一滴累積實力。 |
다이아, 생일 축하해요.
자신감이 넘쳐 보이는 건 숨은 노력이 있기 때문이겠죠? 저도 한 걸음씩 꾸준히 노력하고 싶어요. |
คุณไดยะ
สุขสันต์วันเกิดค่ะ ที่เห็นว่ามีความมั่นใจ อย่างเปี่ยมล้นเพราะมี ความพยายามอยู่เบื้องหลังสินะ ฉันเองก็อยากพยายามทีละก้าวค่ะ |
黛雅,
生日快乐。 你所流露出的信心 完全是你 努力的凭证呢。 我也想一步一步努力前进。 |
You Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ヨーソロー!
……で、合ってたかな? 曜ちゃんの口癖。 いつかフェリーに 乗りに行きたいな。 ほんとにおめでと、曜ちゃん |
Aye aye! Did I get your pet saying right? I'd love to ride your ferry one day. Happy Birthday, You. | 全速~前進~!
……小曜的口頭禪, 我說對了嗎? 希望將來有機會搭渡輪。 生日快樂,小曜。 |
전속력 전진!
…이게 맞나? 요우의 말버릇 말이야. 언젠가 여객선을 타러 가고 싶어. 정말 축하해, 요우. |
โยโซโร่!
...ถูกหรือเปล่านะ? คำพูดติดปากของโยจัง สักวันอยากจะขึ้นเรือเฟอร์รี่นะ ยินดีด้วยจริงๆ จ้ะ โยจัง |
YOSORO!
……我说对 小曜的口头禅了吗? 希望将来 能有机会坐渡轮。 祝你生日快乐,小曜。 |
Yoshiko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
善子ちゃ……ヨハネちゃん、
お誕生日おめでとう。あっ、 堕天使だからおめでとうは だめか。じゃあ、えっと、 地獄の業火に焼かれ…… あれれ? |
Happy Birthday, Yoshiko. I mean, Yohane. Oh, right, fallen angels aren't cheerful. Then, I hope you burn in hell. Wait, that's not right. | 小善……夜羽,
生日快樂。 啊,夜羽是墮天使, 不能說生日快樂吧? 那就……呃…… 受地獄業火焚燒吧……咦? |
요시코…가 아니라
요하네, 생일 축하해. 앗, 타락천사니까 축하한다고 하면 안 되나? 그럼, 음, 지옥불에 타올라라… 어라라? |
โยชิโกะจั... โยฮาเนะจัง
สุขสันต์วันเกิดนะ อ๊ะ เป็นนางฟ้าตกสวรรค์ จะบอกว่าสุขสันต์ไม่ได้สินะ งั้นก็ เอ่อ จงถูกเพลิงนรกโลกันต์เผา... เอ๋? |
小……夜羽,
祝你生日快乐。啊, 你是堕天使, 所以不能说祝福吧?那……那个, 愿你被地狱的业火焚烧…… 咦? |
Hanamaru Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
花丸ちゃん、
お誕生日おめでとう。 読書に疲れたら、 これ、使ってね。 目の辺りをあったかくして くれるやつだよ |
Happy Birthday, Hanamaru. Use this when reading tires you out. It warms your eyes. | 小丸,生日快樂。
要是看書看累了, 就用這個吧。 這個可以溫暖 眼睛周遭喔。 |
하나마루, 생일 축하해.
독서하다 지치면 이걸 써 봐. 눈가를 따뜻하게 해 주는 거야. |
ฮานะมารุจัง
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ ถ้าเหนื่อยจากการอ่านหนังสือ ก็ใช้นี่นะ มันจะช่วยให้รอบๆ ดวงตา อุ่นขึ้นน่ะ |
小丸,
生日快乐! 这个给你, 在看书看累的时候使用吧。 它可以加热 你的眼周哦。 |
Mari Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
鞠莉さん、お誕生日
おめでとうございます。 英語が話せるって すごいですよね。 グローバルスクールアイドル です! |
Happy Birthday, Mari. It's so cool you can speak English. You're a global school idol! | 鞠莉學姐,生日快樂。
會說英文真的很厲害呢。 鞠莉學姐是國際級的 學園偶像喔! |
마리, 생일 축하해요.
영어를 말할 수 있다니 정말 대단하네요. 글로벌 스쿨 아이돌이에요! |
คุณมาริ
สุขสันต์วันเกิดค่ะ พูดภาษาอังกฤษได้ด้วยเนี่ย เก่งมากๆ เลยค่ะ Global School Idol ค่ะ! |
鞠莉,
生日快乐。 真羡慕你 能用英语交流。简直是 国际化的学园偶像呢! |
Ruby Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ルビィちゃん、お誕生日
おめでとう。ルビィちゃんは お姉ちゃんのことが 大好きなんだね。 私にもそういう人がいるから わかるよ! |
Happy Birthday, Ruby! I know how much you love your sister. I'm the same with someone I know. | 小露,生日快樂。
小露最喜歡姊姊對吧。 我也有最喜歡的人, 所以很懂小露的心情喔! |
루비, 생일 축하해.
루비는 언니를 정말 좋아하는구나. 나도 그런 사람이 있어서 그 마음 잘 알아! |
รูบี้จัง สุขสันต์วันเกิดนะ
รูบี้จังน่ะ รักพี่สาวมากๆ เลยสินะ ฉันเองก็มีพี่สาวเหมือนกัน เลยเข้าใจน่ะ! |
小露,
生日快乐。小露 真的很 喜欢自己的姐姐呢。 我也有个很喜欢的人, 所以很理解你! |
Ayumu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日は私のお誕生日なの。
覚えててくれたんだ! 嬉しいな……! |
Today is my birthday. I'm so happy you remembered! | 今天是我的生日喔。
你還記得啊! 我好高興……! |
오늘은 내 생일이야.
기억하고 있었구나! 고마워…! |
วันนี้เป็นวันเกิดฉันน่ะ
จำได้ด้วยสินะ! ดีใจจัง...! |
今天是我的生日。
原来你还记得! 我真高兴……! |
Kasumi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
かすみちゃん、
お誕生日おめでとう。 かすみちゃんに 似合うと思ってこれ…… プレゼントだよ |
Happy Birthday, Kasumi. I bought something I thought would look good on you. | 小霞,生日快樂。
我覺得這個很適合小霞, 所以…… 就送給小霞當禮物。 |
카스미, 생일 축하해.
카스미한테 어울릴 것 같아서 이걸 가져왔는데… 자, 선물이야. |
คาสึมิจัง
สุขสันต์วันเกิดนะ ฉันให้นี่... เป็นของขวัญ เพราะคิดว่าเหมาะกับคาสึมิจังดีน่ะ |
小霞,
生日快乐。 这个送给你。 我觉得 很适合你呢…… |
Shizuku Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
しずくちゃん、
お誕生日おめでとう! こんどまた、 ワンちゃんの動画見せてね |
Happy Birthday, Shizuku! Show me those puppy videos again sometime. | 小雫,生日快樂!
下次再讓我看狗狗的影片吧。 |
시즈쿠, 생일 축하해!
다음에 또 강아지 동영상 보여줘. |
ชิสึคุจัง
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ! คราวหน้าขอดูคลิปน้องหมาอีกนะ |
小雫,
生日快乐! 下次 再给我看狗狗的视频吧。 |
Karin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
果林さん、お誕生日
おめでとうございます。 これ、美容にいいっていう スムージーのレシピです! |
Happy Birthday, Karin. I found this beauty smoothie recipe for you. | 果林學姐,生日快樂。
這是據說對美容 很有幫助的果昔食譜! |
카린, 생일 축하해요.
이건 미용에 좋다는 스무디 레시피예요! |
คุณคาริน
สุขสันต์วันเกิดค่ะ นี่ สูตรสมูทตี้ ที่ดีสำหรับผิวนะคะ |
果林,
生日快乐。 这是能够美容的 奶昔食谱! |
Ai Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お誕生日おめでとー
愛ちゃん! 今日は私がお誕生日の ダジャレを言うよー、 えっと……えっとね |
Happy Birthday, Ai! I'll make a birthday pun for you today. Um, let's see. | 生日快樂,小愛!
今天我要說有關生日的 冷笑話喔~ 呃……我想想…… |
생일 축하해, 아이!
생일을 주제로 내가 개그를 해 볼게. 음… 그러니까… |
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ ไอจัง!
วันนี้ฉันจะเล่นมุกวันเกิดนะ เอ่อ... เอ่อ... |
生日快乐,
小爱! 今天就让我来说 生日的冷笑话吧~ 那个……唔…… |
Kanata Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お誕生日
おめでとうございます、 彼方さん。 あっ、あっ、 寝ないでくださーい! |
Happy Birthday, Kanata. Oh, no! Don't fall asleep! | 生日快樂,彼方學姐。
啊、啊, 請不要睡著~! |
생일 축하해요, 카나타.
아, 앗, 잠들면 안 돼요~! |
สุขสันต์วันเกิดนะคะ
คุณคานาตะ อ๊ะ อ๋า อย่าหลับสิคะ! |
生日
快乐, 彼方。 啊,啊, 你不要睡啊! |
Setsuna Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
せつ菜、おめでとう♪
あなたの意識の高さは かっこよくて…… にこも負けないんだからっ |
Happy Birthday, Setsuna. The height of your consciousness is impressive. But I won't be outdone. | 雪菜,生日快樂♪
你的偶像意識很帥氣…… 日香也不會輸的! |
세츠나, 생일 축하해♪
넌 목표 의식이 뚜렷해서 참 멋지더라… 니코도 지지 않을 거야! |
สุขสันต์วันเกิดนะ เซ็ตสึนะ♪
คนที่ตั้งมั่นในเป้าหมายอย่างเธอ เท่มากๆ ... นิโกะเองก็ไม่ยอมแพ้หรอกนะ |
雪菜,生日快乐♪
你的崇高理想特别帅气…… 日香也不能输给你呢。 |
Emma Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
エマさん、お誕生日
おめでとうございます! おいしいパン屋さんを 見つけたので、 次のお休みの時 一緒に行きませんか? |
Happy Birthday, Emma! I found a delicious bakery. Would you like to go together next weekend? | 艾瑪學姐,生日快樂!
我發現一家 很好吃的麵包店, 下次放假時要不要一起去? |
엠마, 생일 축하해요!
맛있는 빵집을 찾았는데, 다음 휴일에 같이 가실래요? |
คุณเอ็มมา
สุขสันต์วันเกิดค่ะ! ฉันเจอร้านขนมปัง อร่อยๆ ด้วย วันหยุดคราวหน้า ไปด้วยกันมั้ยคะ? |
艾玛,
生日快乐! 我发现了一家 很棒的面包店, 下次放假的时候, 我们一起去吧? |
Rina Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
璃奈ちゃん、
お誕生日おめでとう。 璃奈ちゃんの気持ち、 私たちにはちゃんと 伝わっているからね |
Happy Birthday, Rina. Don't worry. We all know how you feel. | 小璃奈,生日快樂。
小璃奈的心情 都有確實傳達給我們喔。 |
리나, 생일 축하해.
리나의 감정, 우리에게 잘 전달되고 있어. |
รินะจัง
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ ความรู้สึกของรินะจัง สื่อมาถึงพวกเรา แน่นอนนะ |
小璃奈,
生日快乐。 小璃奈的想法 早就传达给 我们了呢。 |
Shioriko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
栞子ちゃん、
お誕生日おめでとう♪ 今日は一日中、離さないよ! アイスもクレープも、 一緒に食べようね♪ |
Happy birthday, Shioriko! I'm gonna stay by your side all day! Let's go have ice cream and crepes! | 小栞,生日快樂♪
我今天一整天 都要和你在一起喔! 一起去吃冰淇淋和可麗餅吧♪ |
시오리코, 생일 축하해♪
오늘은 하루 종일 안 놓아 줄 거야! 같이 아이스크림도 먹고 크레이프도 먹자♪ |
ชิโอริโกะจัง สุขสันต์วันเกิด♪
วันนี้ทั้งวัน ฉันไม่ปล่อยไปไหนแน่จ้ะ! ไปกินไอศกรีมกับเครปด้วยกัน นะจ๊ะ♪ |
小栞,生日快乐♪
我今天一整天 都要和你在一起哦! 一起去吃冰淇淋和可丽饼吧♪ |
Mia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ミアちゃん、
お誕生日おめでとう! レンジだけで作れる料理の レシピをまとめたの。 一緒に作ろうね |
Happy birthday, Mia! I collected a bunch of microwave-only recipes for you. Let's make something together. | 小米雅,生日快樂!
我整理了份只用微波爐 就能製作的料理食譜喔, 我們一起試試吧。 |
미아, 생일 축하해!
전자레인지만 있어도 만들 수 있는 요리의 레시피를 정리해봤어. 같이 만들어보자. |
มีอาจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ!
ฉันรวมสูตรอาหารที่ใช้แค่ ไมโครเวฟก็ทำได้มาล่ะ ไว้มาทำอาหารด้วยกันนะจ๊ะ |
小娅,
生日快乐! 我整理了只用 微波炉就能完成的菜谱。 我们一起来做吧。 |
Lanzhu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ランジュちゃん、
お誕生日おめでとう。 私、一度本格的な飲茶を 食べてみたいんだ…… 今日、一緒に行かない? |
Happy birthday, Lanzhu. I really want to try a fully authentic yum cha experience... Want to go with me today? | 小嵐珠,生日快樂。
我很想吃一次道地的 港式飲茶看看…… 我們今天要不要一起去吃呢? |
란쥬, 생일 축하해.
나…한번 본격적인 얌차를 마셔보고 싶어. 오늘 같이 가지 않을래? |
หลานจูจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ
ฉันอยากลองกินติมซำหยำฉ่า ของแท้สักครั้งจัง... วันนี้เราไปด้วยกันไหม? |
小岚,
祝你生日快乐。 我一直想体验一次 正式的品茶…… 今天我们一起去吧? |
FESTIVAL
Children's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
五月人形みたいな鎧兜を
モチーフにした衣装…… 重そうだけど頑張る! |
Outfits with armor like Boys' Festival dolls... It sounds heavy, but I'll do my best! | 以「五月人偶」那種鎧甲
為概念來設計服裝…… 感覺會很笨重, 但我會努力的! |
무사 인형 같은 갑옷이
모티브인 의상이라… 무거워 보이지만 힘낼게! |
ชุดที่มีแรงบันดาลใจ
มาจากเกราะของตุ๊กตานักรบ... ถึงจะดูหนักแต่ก็จะพยายามนะ! |
以五月人偶一样的铠甲
为原型的服装…… 虽然很重,但我会努力的! |
Tanabata | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
一年に一回しか
会えない二人…… 私だったら悲しくて悲しくて ずっと泣いちゃうな…… |
If I could only meet the one I loved once a year, I would be so sad, I'd cry forever. | 兩個人一年只能見一次面……
如果是我,肯定會因為太難過 而哭個不停吧…… |
일 년에 한 번밖에
만나지 못하는 두 사람… 나라면 너무 슬퍼서 계속 울었을 거야… |
คนสองคนที่พบกันได้ปีละครั้ง...
ถ้าเป็นฉันละก็คงจะเศร้ามากเลย จนร้องไห้อยู่ตลอดเลยละมั้งจ๊ะ... |
两人每年
只能见上一面…… 如果是我,肯定会 伤心到不停流泪…… |
Marine Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
海の日は
スクールアイドル活動を 抜きにして、ふたりで 海水浴行きたいな…… |
On Marine Day, I want to skip School Idol Club and go to the beach with you. | 海之日這天真希望能
排開學園偶像的活動, 就我們兩個跑去 海邊玩水呢…… |
바다의 날에는
스쿨 아이돌 활동을 쉬고 둘이서 해수욕장에 가고 싶다… |
วันเปิดทะเล
อยากโดดกิจกรรมสคูลไอดอล แล้วไปเล่นน้ำทะเลกันสองคนจัง... |
在海之日,
我希望忘记 学园偶像的活动, 和你一起去海水浴…… |
Tsukimi / Mid-Autumn Festival | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
綺麗なお月さま……
一緒に見られて、 うれしいな |
The moon is so pretty. I'm so glad we got to see it together. | 好美的月亮……
真開心能跟你一起賞月。 |
달님이 참 아름다워…
너와 볼 수 있어서 다행이야. |
พระจันทร์แสนสวย...
ดีใจจัง ที่ได้ดูพระจันทร์กับเธอ |
好美的月亮……
真高兴 能和你一起赏月。 |
Halloween | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたから
トリックオアトリートって 言われたら、お菓子もあげて 悪戯も受け入れちゃうかも |
If you said trick-or-treat to me, I'd probably accept a trick AND give you a treat. | 要是你跟我說
「不給糖就搗蛋」, 我除了給你糖果, 也會接受你對我搗蛋吧。 |
네가 트릭 오어 트리트라고
말하면, 과자도 주고 장난도 쳐 달라고 할지도 몰라. |
ถ้าเธอพูดว่า
ทริกออร์ทรีตละก็ อาจจะทั้งให้ขนม แล้วก็ยอมให้แกล้งด้วยก็ได้นะ |
如果你对我说
不给糖就捣乱, 我说不定不光给你糖果, 也会让你恶作剧呢。 |
Christmas | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
メリークリスマス!
あなたがいてくれることが 私にとってなによりの プレゼントだよ! |
Merry Christmas! Having you with me is the best present I could ever wish for. | 聖誕快樂!
有你在我身邊, 對我來說就是 最棒的禮物喔! |
메리 크리스마스!
네가 있어 주는 게 나한테는 가장 큰 선물이야! |
เมอร์รีคริสต์มาส
การที่มีเธออยู่ด้วย นับว่าเป็นของขวัญ ที่ดีที่สุดของฉันเลยละ! |
圣诞快乐!
对我来说, 你的陪伴 就是最好的礼物! |
New Year's Eve | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
除夜の鐘をきいてると、
いつも寝ちゃうの…… 初日の出まで 頑張りたいのに |
I always fall asleep listening to the New Year's Eve bells even though I want to see the first sunrise of the new year. | 每次聽除夕敲鐘
我都會睡著…… 明明很想努力 撐到元旦日出的。 |
제야의 종소리를 듣고 있으면
항상 도중에 잠이 들어… 새해 첫 해돋이까지 깨어 있고 싶은데. |
พอฟังเสียงระฆังปีใหม่แล้ว
จะเผลอหลับอยู่เรื่อยเลย... ทั้งที่อยากพยายาม จนได้เห็นพระอาทิตย์แรกแท้ๆ |
每次听到除夕钟声,
都会在不知不觉中入睡…… 我明明想努力 看到新年的日出呢。 |
New Year | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
明けまして
おめでとうございます! 今年もスクールアイドル活動 頑張ろうね! |
Happy New Year! Let's keep working hard at our club activities this year. | 新年快樂!
今年也要努力投入 學園偶像的活動喔! |
새해 복 많이 받아!
올해도 스쿨 아이돌 활동 열심히 하자! |
สวัสดีปีใหม่!
ปีนี้เราก็มาพยายาม กับกิจกรรมสคูลไอดอล ด้วยกันนะ! |
新年
快乐! 今年也要努力完成 学园偶像的活动啦! |
Setsubun | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
外に出されちゃう鬼さんって
ちょっと かわいそうだよね…… 福も鬼も仲良く~ |
I feel sorry for the ogres that get kicked out of houses. I wish good luck and ogres got along. | 把鬼趕到外面
感覺有點可憐呢…… 福氣跟鬼都 好好相處吧~ |
밖으로 쫓겨나는
도깨비들이 좀 불쌍한걸… 복도 도깨비도 사이좋게 지내자~ |
คุณยักษ์ที่โดนไล่ออกไป
น่าสงสารนิดหน่อยเนอะ... มาขอให้คุณยักษ์โชคดีกันเถอะ~ |
|
Valentine's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ありがとうの
気持ちを込めたチョコだよ。 ちょっと照れくさいね、 えへ…… |
This chocolate is full of my gratitude. It's a little embarrassing. | 這是含有感謝心意的巧克力。
有點難為情呢, 耶嘿…… |
감사의 마음을
초콜릿에 가득 담았어. 왠지 좀 쑥스럽네. 에헤헷… |
ช็อกโกแล็ตที่ผสม
ความรู้สึกขอบคุณลงไปด้วย เขินนิดหน่อยเนอะ เฮะๆ ... |
这是饱含着
谢意的巧克力。 我都不好意思了, 嘿嘿…… |
Hinamatsuri | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お雛様を片付け忘れちゃうと
お嫁さんに行くのが 遅くなるんだって。 ……それでもいいかな |
They say if you forget to put away Hina dolls, you'll get married late, but that's not so bad. | 要是忘了收拾女兒節娃娃,
就會很晚才嫁得出去喔。 ……不過那樣好像也不錯呢。 |
히나 장식을 치우는 걸
잊으면 시집을 늦게 간대. …그것도 괜찮은 것 같은데? |
ว่ากันว่าถ้าลืมเก็บ
ตุ๊กตาฮินะละก็ จะได้แต่งงานช้านะ ...แบบนั้นก็ไม่เป็นไรหรอก |
听说要是忘记收拾
女儿节玩偶,就会 迟迟嫁不出去。 ……不过这样也不错嘛。 |
White Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
チョコのお返しを
いっぱいもらうの…… なんだか申し訳ない 気持ちになっちゃう |
I got so many White Day presents. I kind of feel bad. | 這些都是情人節巧克力
的回禮嗎…… 總覺得很過意不去呢。 |
초콜릿의 답례를
많이 받으니까… 왠지 미안하네. |
ได้ช็อกโกแล็ตตอบแทน
คืนมาเยอะเลยละ... รู้สึกผิดขึ้นมาแบบแปลกๆ แฮะ |
我收到了好多
巧克力的回礼…… 感觉真是 不好意思呢。 |
SYSTEM
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
あのね | Hey. | 那個啊~ | 저기. | นี่ | 那个…… |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ちょっといい? | Do you have a minute? | 有空嗎? | 잠깐 괜찮아? | พอมีเวลามั้ย? | 现在方便吗? |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ねえねえ! | Hey, there! | 我在叫你! | 있잖아! | นี่ๆ! | 喂喂! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
道が拓けてきた感じがするよ | I feel like we're paving the way to success. | 感覺開拓出新的路了。 | 길이 보이는 것 같아. | รู้สึกเหมือนเส้นทางเปิดออกเลย | 感觉前途一片开阔。 |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
私らしく頑張りたい! | I want to do the best I can do! | 想用我的方式努力! | 나답게 열심히 할 거야! | อยากจะพยายามในแบบของฉันน่ะ! | 我要用自己的风格去努力! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
あなたが
見ていてくれるなら、 どんなことだって……! |
I feel like I can do anything when you're watching me. | 只要你看著我,
我什麼都辦得到……! |
네가
지켜봐 준다면 뭐든지 할 수 있어…! |
ถ้าเธอคอยดูอยู่ละก็
จะอะไรก็ทำได้...! |
只要有
你的关注, 我就能所向披靡……! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
私、もっともっと
上にいけるかな……? |
Do you think we can go any higher? | 我還能繼續進步嗎……? | 나, 더욱더
위로 갈 수 있을까…? |
ฉัน จะไปได้สูงกว่านี้มั้ยนะ...? | 我还能继续
提升吗……? |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
今日も頑張ろうね! | 今日も頑張ろうね! | 今日も頑張ろうね! | 今日も頑張ろうね! | 今日も頑張ろうね! | 今日も頑張ろうね! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
今日は
どんなレッスンをしたら いいと思う? |
今日は
どんなレッスンをしたら いいと思う? |
今日は
どんなレッスンをしたら いいと思う? |
今日は
どんなレッスンをしたら いいと思う? |
今日は
どんなレッスンをしたら いいと思う? |
今日は
どんなレッスンをしたら いいと思う? |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
私たちがいちばん乗りだね | 私たちがいちばん乗りだね | 私たちがいちばん乗りだね | 私たちがいちばん乗りだね | 私たちがいちばん乗りだね | 私たちがいちばん乗りだね |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
今日も気合いれていこー | 今日も気合いれていこー | 今日も気合いれていこー | 今日も気合いれていこー | 今日も気合いれていこー | 今日も気合いれていこー |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
スクールアイドルへの、
一歩だね! |
スクールアイドルへの、
一歩だね! |
スクールアイドルへの、
一歩だね! |
スクールアイドルへの、
一歩だね! |
スクールアイドルへの、
一歩だね! |
スクールアイドルへの、
一歩だね! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
たったったったっ | Run, run, run! | 噠、噠、噠、噠。 | 타탓탓탓. | ตึกตึกตึกตึก | 哒哒哒哒~ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
らららら~ | Lalalala! | 啦啦啦啦~ | 랄라라라~ | ล้าล้าลาล้า~ | 啦啦啦啦~ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ハァ……ハァ…… | *Pant* *Pant* | 呼……呼…… | 허억… 허억… | แฮ่ก...แฮ่ก... | 呼……呼…… |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ふぅ | Phew. | 呼。 | 후우. | ฟู่... | 呼~ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
る~る~る~る~ | Hum, hum, hum! | 啦~啦~啦~啦~ | 루~ 루~ 루~ 루~ | รุ~รุ~รุ~รุ~ | 噜~噜~噜~噜~ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
今日はすごく
よくできたと思わない? |
Don't you think I did great today? | 你不覺得今天表現得很棒嗎? | 오늘은 정말
잘한 것 같지 않아? |
วันนี้ก็
ทำได้ดีมากเลยใช่มั้ย? |
你不觉得
今天超级成功吗? |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
えっと、褒めてくれると、
嬉しい…… |
Um, it makes me happy when you praise me. | 那個,要是你誇獎我,
我會很開心…… |
저기, 칭찬해 줬으면
좋겠는데… |
เอ่อ ถ้าช่วยชมกันหน่อยละก็
จะดีใจมากเลย... |
那个,希望你能
夸夸我…… |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
やったやった~!
あなたのおかげね! |
Yay! It's all thanks to you! | 成功了成功了~!
多虧有你幫忙呢! |
성공이야, 성공~!
네 덕분이야! |
สำเร็จแล้ว สำเร็จแล้ว!
เพราะเธอเลยนะ! |
太好了,太好了~!
多亏了你呢! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
うふふ。
これで二人の夢に、 またいっぽ前進、だね! |
Tee hee, we're one step closer to our dream! | 呵呵,又朝我們的夢想
前進一步了! |
우후후.
이제 우리의 꿈에 또 한 걸음 다가갔네! |
คิกๆ
เท่านี้ความฝันของเราสองคน ก็เดินหน้าไปอีกก้าวแล้ว! |
呵呵。
这下又朝着我们的梦想 迈进了一步呢! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
うまくいってよかった | うまくいってよかった | うまくいってよかった | うまくいってよかった | うまくいってよかった | うまくいってよかった |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
あなたのおかげだよー! | あなたのおかげだよー! | あなたのおかげだよー! | あなたのおかげだよー! | あなたのおかげだよー! | あなたのおかげだよー! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
あっ、
この方法はどうかな!? |
Oh, what do you think about doing it this way?! | 啊,
這個方法怎麼樣!? |
앗!
이 방법은 어때?! |
อ๊ะ
วิธีนี้ล่ะเป็นไงบ้าง!? |
啊、
这个方法怎么样?! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
サイコーの閃きだよ! | What an amazing idea! | 我想到超棒的點子! | 엄청난 걸 깨달았어! | ไอเดียสุดยอดเลย! | 超级惊人的灵光乍现来啦! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
一歩前に進めたよね | We've moved one step forward. | 又前進一步了呢。 | 한 걸음 앞으로 나아갔어. | ก้าวหน้าไปก้าวหนึ่งแล้วละ | 又前进了一步呢。 |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|