「小原鞠莉/語音表」:修訂間差異
無編輯摘要 |
|||
(未顯示同一使用者於中間所作的 16 次修訂) | |||
第110行: | 第110行: | ||
케어해야 해.|ฤดูหนาวที่อากาศแห้งถือเป็น | 케어해야 해.|ฤดูหนาวที่อากาศแห้งถือเป็น | ||
แดนเจอร์ซีซันสำหรับผิวเลยนะ! | แดนเจอร์ซีซันสำหรับผิวเลยนะ! | ||
ต้องคอยบำรุงผิวทุกวันแล้ว||うう~っ、 | ต้องคอยบำรุงผิวทุกวันแล้ว|空气干燥的寒冬 | ||
对肌肤 | |||
伤害很大! | |||
每天都要 | |||
小心保养才行。|うう~っ、 | |||
ベリーコールド…… | ベリーコールド…… | ||
今日はお部屋で | 今日はお部屋で | ||
第121行: | 第125行: | ||
เวรี่โคลด์... | เวรี่โคลด์... | ||
วันนี้อบอุ่นร่างกาย | วันนี้อบอุ่นร่างกาย | ||
อยู่ในห้องกันดีกว่า~||0022|0023}} | อยู่ในห้องกันดีกว่า~|呜呜~ | ||
好冷啊…… | |||
今天就窝在房间里 | |||
取暖吧~|0022|0023}} | |||
{{season_voice|108|March|くしゅんっ! | {{season_voice|108|March|くしゅんっ! | ||
ン~、まだ薄着するには | ン~、まだ薄着するには | ||
第130行: | 第137行: | ||
시기가 일렀나 봐~|ฮัดชิ่ว! | 시기가 일렀나 봐~|ฮัดชิ่ว! | ||
อื๊อ~ รู้สึกว่าจะยังเร็วไป | อื๊อ~ รู้สึกว่าจะยังเร็วไป | ||
ที่จะใส่เสื้อผ้าบางๆ นะ||春は始まりの季節。 | ที่จะใส่เสื้อผ้าบางๆ นะ|阿嚏! | ||
嗯~看来现在换薄衫 | |||
还早了点~|春は始まりの季節。 | |||
あなただけの | あなただけの | ||
スペシャルな物語が、 | スペシャルな物語が、 | ||
第140行: | 第149行: | ||
시작되는 거야♪|ฤดูใบไม้ผลิคือฤดูแห่งการเริ่มต้น | 시작되는 거야♪|ฤดูใบไม้ผลิคือฤดูแห่งการเริ่มต้น | ||
เรื่องราวสเปเชียลเฉพาะของเธอ | เรื่องราวสเปเชียลเฉพาะของเธอ | ||
จะเริ่มต้นจากที่นี่ล่ะ♪||0024|0025}} | จะเริ่มต้นจากที่นี่ล่ะ♪|春天是开始的季节。 | ||
只属于你的 | |||
独一无二的故事 | |||
将由此开始♪|0024|0025}} | |||
{{season_voice|108|April|入学ほやほやのマリーは | {{season_voice|108|April|入学ほやほやのマリーは | ||
そりゃもう | そりゃもう | ||
第155行: | 第167行: | ||
แน่นอนว่าต้องคิวต์อยู่แล้วละ♪ | แน่นอนว่าต้องคิวต์อยู่แล้วละ♪ | ||
อยากดูรูปถ่ายมั้ย? | อยากดูรูปถ่ายมั้ย? | ||
คิกๆ เอายังไงดีน้า~♪||待ちに待ったスプリング! | คิกๆ เอายังไงดีน้า~♪|刚入学时的鞠莉 | ||
简直 | |||
可爱极了♪ | |||
你想看照片? | |||
哈哈,要不要给你看呢~♪|待ちに待ったスプリング! | |||
花も太陽も、 | 花も太陽も、 | ||
マリーとあなたを | マリーとあなたを | ||
第166行: | 第182行: | ||
ทั้งดอกไม้และพระอาทิตย์ | ทั้งดอกไม้และพระอาทิตย์ | ||
ต่างก็กำลังอวยพร | ต่างก็กำลังอวยพร | ||
ให้มาริกับเธอนะ♪||0026|0027}} | ให้มาริกับเธอนะ♪|期盼已久的春天终于来了! | ||
鲜花和太阳 | |||
都在祝福 | |||
鞠莉和你呢♪|0026|0027}} | |||
{{season_voice|108|May|風が爽やかで | |||
気持ちが良いわ~♪ | |||
日差しもどんどん | |||
強くなってるし、 | |||
夏はもうすぐそこね|The wind feels so nice and fresh and the sunshine is getting hotter. Summer is on its way.|爽朗的風吹得 | |||
好舒服啊~♪ | |||
陽光也漸漸變強, | |||
夏天就快到了呢。|바람이 상쾌해서 | |||
기분 좋네~♪ | |||
햇빛도 점점 | |||
강해지는 걸 보니 | |||
곧 여름이 오겠어.|สายลมช่างสดชื่น | |||
รู้สึกดีจังเลยน้า~♪ | |||
แสงแดดก็เริ่มแรงขึ้นมาแล้ว | |||
ใกล้จะหน้าร้อนแล้วสินะ|飒爽的清风 | |||
真是太舒服了~♪ | |||
阳光 | |||
越来越强烈, | |||
夏天马上就要来了。|クルージングにも | |||
良い季節だわ。 | |||
うちの船で | |||
初夏の日本をぐるっと一周♪ | |||
どうかしら?|This is the perfect season for a cruise. How about a spin around Japan in my family's boat to celebrate the beginning of summer?|這是也很適合 | |||
Cruising的好季節呢。 | |||
就搭鞠莉家的船, | |||
繞初夏的日本一圈♪ | |||
你覺得怎麼樣?|크루징하기에 | |||
좋은 계절이네. | |||
우리 배를 타고 | |||
초여름의 일본을 | |||
한바퀴 일주♪ 어때?|เป็นฤดูที่ดี เหมาะกับการครูซซิง | |||
เหมือนกันนะ | |||
ไปตระเวนรอบญี่ปุ่นช่วงต้น | |||
ฤดูร้อนสักรอบ ด้วยเรือของ | |||
บ้านฉันมั้ย♪ ว่ายังไงล่ะ?|这个季节 | |||
特别适合乘坐游轮。 | |||
要不要坐上 | |||
我家的游轮 | |||
绕着初夏的日本转一圈♪ | |||
意下如何?|0028|0029}} | |||
{{season_voice|108|June|傘を選ぶ時は | |||
ビビッドカラーを | |||
選ぶようにしてるの。 | |||
空は灰色、傘も地味色じゃ | |||
気が滅入っちゃう|I always try to choose umbrellas with vivid colors. Plain colors under a gray sky are just depressing.|挑傘的時候, | |||
鞠莉會挑Vivid color。 | |||
要是連傘都跟天空一樣灰暗, | |||
會讓人很鬱悶的。|우산을 살 때는 비비드 | |||
컬러를 고르는 편이야. | |||
하늘도 우중충한데 | |||
우산까지 칙칙하면 | |||
우울해지니까.|เวลาเลือกร่ม ฉันจะพยายาม | |||
เลือกสีที่เป็นวิวิดคัลเลอร์น่ะ | |||
ท้องฟ้าเป็นสีเทาแล้ว ถ้าร่มยัง | |||
สีพื้นๆ อีก คงหม่อนหมองแย่|挑选雨伞的时候, | |||
我一般都选择 | |||
鲜艳的颜色。 | |||
要是雨伞的颜色和阴沉的天空一样昏暗, | |||
那就太让人提不起劲了。|傘を忘れてズブ濡れよ~。 | |||
でも、うふふ♪ | |||
これぞ水も滴る良いオンナ、 | |||
かしら? | |||
ドキドキしちゃう?|I forgot my umbrella and now I'm soaked! | |||
Ah! *Giggle* Or maybe my abundant beauty just overflowed. Did your heart skip a beat?|鞠莉忘了帶傘,淋得一身濕~ | |||
不過,呵呵♪ | |||
這就是所謂的出水芙蓉吧? | |||
你有心跳加速嗎?|우산을 깜박해서 홀딱 젖었어~ | |||
하지만, 우후후♪ | |||
이게 바로 물 찬 제비라고나 할까? | |||
어때, 두근두근해?|ลืมร่มจนตัวเปียกโชกเลย~ | |||
แต่ว่า คิกๆ ♪ แบบนี้รึเปล่านะ | |||
ที่เรียกว่าหญิงงามยามตากฝน? | |||
ใจเต้นตึกตักเลยมั้ย?|我忘了带伞,浑身都被淋湿了~ | |||
不过呢,嘿嘿♪ | |||
这就是所谓地娇艳欲滴吧? | |||
让你心动了吗?|0030|0031}} | |||
{{season_voice|108|July|太陽きらめくサマーの到来! | |||
海辺の町の本領発揮よ~!|Sun-sational summer is here! This is the season when our seaside town shines the most!|到了太陽閃耀的Summer! | |||
要展現海邊小鎮的本色囉~!|태양이 빛나는 서머가 왔어! | |||
바닷가 마을의 진가를 발휘할 때라구~!|ซัมเมอร์ที่อาทิตย์ทอแสง | |||
มาถึงแล้ว! | |||
แสดงศักยภาพของเมืองริมทะเล | |||
กันเลย~!|闪耀着阳光的夏天到了! | |||
海滨城市发挥优势的时刻来啦~!|一緒に盆踊り | |||
踊りましょ~♪ | |||
踊れるのかって? | |||
モチロン! | |||
あなたが | |||
エスコートしてくれればね♪|Would you like to join me for the Obon lantern festival dance? You don't think I can do it? Of course I can! But only if you accompany me.|一起來跳盂蘭盆舞吧~♪ | |||
你問鞠莉會跳嗎? | |||
當然會囉! | |||
只要你願意帶鞠莉 | |||
一起跳的話♪|함께 전통춤을 추자~♪ | |||
추는 법은 아냐고? | |||
그야 물론이지! | |||
네가 에스코트해 준다면♪|มาเต้นบงโอโดริด้วยกันเถอะ~♪ | |||
เต้นเป็นมั้ยน่ะเหรอ? | |||
แน่นอนสิ! | |||
ถ้าเธอช่วยเอสคอร์ตให้ละก็นะ♪|我们一起 | |||
跳盂兰盆会舞吧~♪ | |||
问我会不会跳? | |||
那还用说! | |||
只要你 | |||
带着我跳就好啦♪|0032|0033}} | |||
{{season_voice|108|August|夏の海はひときわ | |||
ブリリアントで | |||
ビューティフルね♪|The summer ocean is so brilliant and beautiful.|夏天的海 | |||
格外地Brilliant | |||
又Beautiful呢♪|여름 바다는 유달리 | |||
브릴리언트하고 | |||
뷰티풀해♪|ทะเลในฤดูร้อนเนี่ย | |||
ยิ่งบริลเลียนต์และบิวตี้ฟูลเนอะ♪|夏天的大海 | |||
耀眼 | |||
又迷人♪|この夏だけの | |||
特別な思い出…… | |||
マリーと作りましょ?|Will you make special summer memories with me?|就跟鞠莉一起創造…… | |||
這個夏天專屬的 | |||
特別回憶吧?|올여름만의 | |||
특별한 추억을… | |||
마리와 함께 만들자!|มาสร้างความทรงจำพิเศษ | |||
เฉพาะหน้าร้อน...กับมาริมั้ย?|和鞠莉一起打造 | |||
只属于这个夏天的 | |||
特殊回忆吧?|0034|0035}} | |||
{{season_voice|108|September|秋がスタートしたけど、 | {{season_voice|108|September|秋がスタートしたけど、 | ||
マリーの中ではまだまだ夏よ|Although fall has started, I still feel like it's summer.|雖然秋天已經Start了, | マリーの中ではまだまだ夏よ|Although fall has started, I still feel like it's summer.|雖然秋天已經Start了, | ||
第331行: | 第473行: | ||
就很柔软哦~~|ん~~~~、 | 就很柔软哦~~|ん~~~~、 | ||
アイムスリーピング……|Mm. I'm sleeping.|嗯~~~~ | アイムスリーピング……|Mm. I'm sleeping.|嗯~~~~ | ||
I'm sleeping……|음 | I'm sleeping……|음<NOWIKI>~~~~</NOWIKI> | ||
아임 슬리핑…|อื๊อ2021年9月23日 (四) 12:29 (CST) | 아임 슬리핑…|อื๊อ2021年9月23日 (四) 12:29 (CST) | ||
แอม สลีปปิ้ง...|嗯~~~~ | แอม สลีปปิ้ง...|嗯~~~~ | ||
第488行: | 第630行: | ||
เหมือนแมวเลย!|生日快乐,凛♪ | เหมือนแมวเลย!|生日快乐,凛♪ | ||
哈哈,你那么小巧,眼睛有圆圆的,好像小猫咪一样!|0069}} | 哈哈,你那么小巧,眼睛有圆圆的,好像小猫咪一样!|0069}} | ||
{{birthday_voice|108|Maki| | {{birthday_voice|108|Maki|ツンとした態度と | ||
{{birthday_voice|108|Nozomi| | 切れ長の目。 | ||
真姫も、凛とはまた違う | |||
猫タイプね♪ | |||
いや~ん! 冗談よ。 | |||
怒らないで☆|Your aloof attitude and sharp almond eyes make you look like a different kind of cat from Rin. Eek! I'm just kidding. Don't be mad, Maki.|高高的姿態、 | |||
加上細長的眼睛。 | |||
真姬跟凜是 | |||
不同類型的貓咪呢♪ | |||
哇~!開玩笑的。 | |||
別生氣嘛☆|새침한 태도와 | |||
날렵한 눈매. | |||
마키도 린과는 또 다른 | |||
고양이 타입이네♪ | |||
꺅~! 농담이야. | |||
화내지 마☆|ท่าทีไม่ค่อยเป็นมิตร | |||
ดวงตาเรียวยาว | |||
มากิเองก็เป็นแมว | |||
แบบที่ต่างจากรินสินะ♪ | |||
ว้าย~! ล้อเล่นน่า | |||
อย่าโกรธน้า ☆|冷淡的态度配上 | |||
丹凤眼。 | |||
真姬和凛是不同类型的 | |||
小猫咪呢♪ | |||
哎呀~!逗你玩的。 | |||
不要生气嘛☆|0070}} | |||
{{birthday_voice|108|Nozomi|ハッピーバースデー希~! | |||
うふふ、びっくりした? | |||
私のわしわしはどうかしら?|Happy Birthday, Nozomi! *Giggle* Did I surprise you? How did my tickling stack up?|Happy Birthday,希~! | |||
呵呵,有嚇一跳嗎? | |||
我的龍爪手如何?|해피 버스데이, 노조미~! | |||
우후후, 깜짝 놀랐어? | |||
내 주물주물은 어때?|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ โนโซมิ~! | |||
คิกๆ ตกใจเหรอ? | |||
การขยำของฉันเป็นยังไงบ้าง?|生日快乐,希~! | |||
哈哈,是不是吓到你了? | |||
我的龙爪手水平如何呢?|0071}} | |||
{{birthday_voice|108|Hanayo|ハッピーバースデー花陽。 | {{birthday_voice|108|Hanayo|ハッピーバースデー花陽。 | ||
いっぱい食べる女の子は | いっぱい食べる女の子は | ||
第577行: | 第754行: | ||
你是我 | 你是我 | ||
独一无二的好朋友。|0077}} | 独一无二的好朋友。|0077}} | ||
{{birthday_voice|108|You| | {{birthday_voice|108|You|いつも元気いっぱいの曜は、 | ||
{{birthday_voice|108|Yoshiko| | 見えないところで | ||
すごく頑張ってる。 | |||
マリーは | |||
ちゃんと知ってるのよ|You, you're always so cheerful and I know you work hard when no one is looking.|總是充滿活力的曜, | |||
一直都在大家看不見的 | |||
地方默默努力。 | |||
這些鞠莉都很清楚喔。|언제나 기운 넘치는 요우는 | |||
보이지 않는 곳에서 | |||
무척 노력하고 있지. | |||
마리는 다 알아.|โยผู้ร่าเริงแจ่มใสเสมอ | |||
มาริรู้นะ ว่าเธอพยายามมากๆ | |||
ในที่ที่ไม่มีใครมองเห็น|平时活泼十足的曜总在背后 | |||
默默努力。 | |||
鞠莉全都知道哦。|0078}} | |||
{{birthday_voice|108|Yoshiko|ハッピーバースデー、善子! | |||
魔界に戻りたくなくなる | |||
くらい、可愛がって | |||
あげちゃうんだから♪|Happy Birthday, Yoshiko! I'll give you so much love, you won't want to return to the netherworld.|Happy Birthday,善子! | |||
鞠莉會好好疼愛你, | |||
讓你不想回去魔界♪|해피 버스데이, 요시코! | |||
마계에 돌아가고 싶은 생각이 사라질 정도로 예뻐해 줄게♪|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ โยชิโกะ! | |||
จะให้ความรักจนไม่อยาก | |||
กลับไปโลกปิศาจเลยละ♪|生日快乐,善子! | |||
我要好好疼爱你,让你舍不得返回魔界♪|0079}} | |||
{{birthday_voice|108|Hanamaru|今日は花丸のバースデー! | {{birthday_voice|108|Hanamaru|今日は花丸のバースデー! | ||
パーティ会場は | パーティ会場は | ||
第595行: | 第795行: | ||
装扮成了日式风格。 | 装扮成了日式风格。 | ||
不知道她会不会喜欢?|0080}} | 不知道她会不会喜欢?|0080}} | ||
{{birthday_voice|108|Mari| | {{birthday_voice|108|Mari|今日はAqoursのみんなが | ||
マリーのバースデーを | |||
祝ってくれるんですって。 | |||
嬉しくって、泣いちゃうわ☆|I heard the Aqours members will be celebrating my birthday today. I'm so happy I could cry.|聽說今天Aqours的大家 | |||
要慶祝鞠莉的Birthday。 | |||
鞠莉高興得快哭了☆|오늘은 Aqours 멤버들이 | |||
마리의 버스데이를 | |||
축하해 주겠대. | |||
기뻐서 눈물이 나겠는걸☆|วันนี้ Aqours ทุกคน | |||
บอกว่าจะอวยพร | |||
เบิร์ทเดย์ให้มาริล่ะ | |||
ดีใจจนน้ำตาจะไหลเลย☆|今天Aqours的全体成员 | |||
要为鞠莉 | |||
庆生。 | |||
鞠莉都开心到流泪了☆|0081}} | |||
{{birthday_voice|108|Ruby|ハッピーバースデー、 | {{birthday_voice|108|Ruby|ハッピーバースデー、 | ||
ルビィ。 | ルビィ。 | ||
第668行: | 第882行: | ||
承认的爱好, | 承认的爱好, | ||
会让人变得特别有精神呢♪|0089}} | 会让人变得特别有精神呢♪|0089}} | ||
{{birthday_voice|108|Karin| | {{birthday_voice|108|Karin|アラ~? | ||
{{birthday_voice|108|Ai| | 果林は面白いところに | ||
ホクロがあるのね。 | |||
他の場所にもあるかしら? | |||
探しちゃお~♪|Oh, that's an interesting place for a mole, Karin. Do you have any more? Let me see.|哎啊~? | |||
果林的痣長在 | |||
很有趣的地方呢。 | |||
其他地方也有長嗎? | |||
鞠莉來找找看吧~♪|어머~? | |||
카린은 재미있는 곳에 | |||
점이 있네. | |||
다른 곳에도 있을까? | |||
찾아봐야지~♪|แหม~? | |||
คารินมีไฝอยู่ตำแหน่งที่ | |||
น่าสนใจนะเนี่ย | |||
ที่อื่นก็มีด้วยหรือเปล่านะ? | |||
มาหากันเถอะ~♪|咦~? | |||
果林这颗痣的位置 | |||
真有意思。 | |||
不知道其他地方有没有。 | |||
让我找找看~♪|0086}} | |||
{{birthday_voice|108|Ai|ハッピーバースデー愛! | |||
あなたの名前って | |||
とてもステキ。 | |||
ラブは世界を救うんだもの♪|Happy Birthday, Ai! I love that your name means "love"! It's so pretty. After all, love will save the world.|Happy Birthday,愛! | |||
你的名字非常棒喔。 | |||
因為Love能拯救世界啊♪|해피 버스데이, 아이! | |||
네 이름은 정말 | |||
멋진 것 같아. | |||
러브는 세상을 구하니까♪|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ ไอ! | |||
ชื่อของเธอน่ะ | |||
ยอดเยี่ยมมากเลย | |||
เพราะเลิฟกู้โลกยังไงล่ะ♪|生日快乐,爱! | |||
你的名字 | |||
太好听了。 | |||
爱能拯救世界嘛♪|0085}} | |||
{{birthday_voice|108|Kanata|ハッピーバースデー彼方! | {{birthday_voice|108|Kanata|ハッピーバースデー彼方! | ||
プレゼントは | プレゼントは | ||
第775行: | 第1,023行: | ||
ที่มีอาแต่งมากเลย | ที่มีอาแต่งมากเลย | ||
อยากถามความลับ | อยากถามความลับ | ||
ของการแต่งเพลงจัง~||0137}} | ของการแต่งเพลงจัง~|米娅~! | ||
生日快乐!! | |||
鞠莉最喜欢 | |||
米娅创作的歌曲了。 | |||
可不可以透露一下 | |||
作曲的秘诀呢~|0137}} | |||
{{birthday_voice|108|Lanzhu|ハッピーバースデー、 | {{birthday_voice|108|Lanzhu|ハッピーバースデー、 | ||
ランジュ! | ランジュ! | ||
第794行: | 第1,047行: | ||
ลองแฮร์ที่สลวยนะ! | ลองแฮร์ที่สลวยนะ! | ||
ลองมาเฮดสปาที่ | ลองมาเฮดสปาที่ | ||
โรงแรมฉันหน่อยไหม?||0136}} | โรงแรมฉันหน่อยไหม?|祝你生日快乐, | ||
岚珠! | |||
鞠莉最喜欢披着 | |||
一头靓丽秀发的女孩子了! | |||
要不要来我家酒店 | |||
做个头部水疗?|0136}} | |||
==FESTIVAL== | ==FESTIVAL== | ||
{{festival_voice|108|Children's Day| | {{festival_voice|108|Children's Day|甲冑をまとって、いざ出陣! | ||
{{festival_voice|108|Tanabata| | え? 五月人形って | ||
{{festival_voice|108|Marine Day| | こういうふうに | ||
使うんじゃないの?|Put on your helmet! It's off to war! Huh? That isn't how you use Boys' Festival dolls?|穿上盔甲,即刻出征! | |||
咦? | |||
五月人偶不是這樣玩的?|갑옷을 입고 출동! | |||
응? 무사 인형은 | |||
이렇게 쓰는 거 아니야?|สวมชุดเกราะแล้ว ออกรบได้! | |||
เอ๊ะ? ตุ๊กตานักรบไม่ได้เอาไว้ | |||
ใช้แบบนี้เหรอ?|穿上铠甲,准备出征! | |||
咦? | |||
五月人偶不是这样用的吗?|0092}} | |||
{{festival_voice|108|Tanabata|オリヒメとヒコボシって | |||
どの星のことなのかしら? | |||
んん~? | |||
よく見えないわ|I wonder which stars are Orihime and Hikoboshi. *Groan* I can't see.|哪顆星星是 | |||
牛郎跟織女呢? | |||
嗯~ | |||
看得不是很清楚耶。|견우성이랑 직녀성은 | |||
어느 별을 말하는 걸까? | |||
으음~? 잘 안 보이네.|หนุ่มเลี้ยงวัวกับเจ้าหญิงทอผ้า | |||
คือดาวดวงไหนนะ? | |||
อืม~? มองไม่ค่อยเห็นเลย|牛郎星和织女星 | |||
究竟在哪里呢? | |||
嗯嗯~? | |||
看不清楚啊。|0093}} | |||
{{festival_voice|108|Marine Day|海の恵みに感謝して、 | |||
今年は | |||
シーフードバーベキューを | |||
やりましょう♪|Let's have a seafood barbeque this year to thank the sea for its bounty.|感謝大海帶來的恩惠, | |||
今年來舉辦Seafood BBQ吧♪|바다에 은혜에 감사하며 | |||
올해는 시푸드 바비큐를 하자♪|เพื่อขอบคุณพรจากทะเล | |||
ปีนี้เรามาทำซีฟู้ดบาร์บีคิว | |||
กินกันเถอะ♪|为感谢大海的恩惠, | |||
今年 | |||
就举行 | |||
海鲜烧烤吧♪|0094}} | |||
{{festival_voice|108|Tsukimi / Mid-Autumn Festival|お団子作る時の水を | {{festival_voice|108|Tsukimi / Mid-Autumn Festival|お団子作る時の水を | ||
コーヒーに変えたら、 | コーヒーに変えたら、 |
於 2023年5月3日 (三) 21:44 的最新修訂
KIZUNA
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
どこにいても、
マリーが帰る場所は あなたの隣よ |
No matter where you are, you're the only one I want to go home to. | 無論在哪裡,
鞠莉的歸處就是 你的身邊喔。 |
어디에 있더라도
마리가 돌아갈 곳은 네 옆자리야. |
ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหน
แต่สถานที่ที่มาริจะกลับ ก็คือข้างๆ เธอไงล่ะ |
不管身在哪里,
鞠莉都会回到 你身边。 |
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
9人ならどこまでも
飛んで行ける。 そんな確信があるのよ |
The nine of us can go anywhere, no matter how far. I am certain of that. | 鞠莉堅信著,
無論多遠大的目標, 我們九個人都能一起達成。 |
9명이 함께라면 어디로든
날아갈 수 있어. 그런 확신이 들어. |
ถ้า 9 คนละก็จะบินไปที่ไหนก็ได้
ฉันมั่นใจแบบนั้น |
我们九个人
一定能飞到天涯海角。 至少我坚信如此。 |
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
必ずビッグになって、
あなたを迎えに来るわ。 それまでお利口さんにして 待っててね? |
I'll come get you once I'm a star, so be good and wait for me. | 鞠莉一定會成為大人物,
然後來接你。 在那之前可要乖乖等鞠莉喔。 |
반드시 빅 스타가 되어서
널 데리러 올게. 그때까지 착하게 기다려야 한다? |
ฉันจะต้องบิ๊กแล้วมารับเธอให้ได้
จนกว่าจะถึงตอนนั้น เป็นเด็กดีรอฉันนะ? |
我一定会变成巨星,
然后来迎接你。 你要乖乖等我回来哦。 |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
泣きたい時には
泣いてもいいの。 大丈夫よ、 ここにはマリーしかいないわ |
You can cry if you're sad. Don't worry. I'm the only one here. | 想哭就哭出來吧。
不要緊的, 這裡只有鞠莉在。 |
울고 싶을 땐 울어도 돼.
괜찮아, 여긴 마리밖에 없으니까. |
ตอนที่อยากร้องไห้
ก็ร้องออกมาเลย ไม่เป็นไรนะ ที่นี่มีแค่มาริคนเดียว |
想哭的时候,
就放声哭泣吧。 别怕, 只有鞠莉陪在这里。 |
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
マリーだって、たまには
落ち込んじゃう時あるわよ? だから今は、 傍にいてほしいわ |
Even I get depressed sometimes. That's why I want you to stay with me right now. | 鞠莉偶爾也會沮喪的~
所以希望你現在 能待在鞠莉身邊。 |
마리도 가끔은
의기소침할 때가 있어. 그러니까 지금은 곁에 있어 줘. |
บางครั้ง
มาริก็รู้สึกเศร้าเหมือนกันนะ? เพราะฉะนั้นตอนนี้ เลยอยากให้อยู่ข้างๆ กันน่ะ |
鞠莉偶尔
也会消沉哦。 所以现在 希望你能陪在身边。 |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたがいてくれれば、
マリーのライフは エブリディハッピーよ♡ |
Thanks to you, I'm happy everyday. | 因為有你在,
鞠莉的Life總是 Everyday happy啊♡ |
네가 있어 준다면
마리의 라이프는 에브리데이 해피야♡ |
ถ้ามีเธออยู่ด้วย
ไลฟ์ของมาริก็จะ เอวี่เดย์แฮปปี้นะ ♡ |
只要有你在,
鞠莉的每一天 都过得特别开心♡ |
EMOTION
Emotion - Joy 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
アイム、ソー、ハッピー♪ | I'm so happy! | I'm so happy♪ | 아임 소 해피♪ | แอม โซ แฮปปี้♪ | 我好开心啊♪ |
Emotion - Joy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
とっても嬉しいわ! | I'm so glad! | 鞠莉很高興喔! | 너무 기뻐! | ดีใจมากเลยนะ! | 太高兴了! |
Emotion - Angry 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ムゥ…… | Hmpf. | 唔…… | 흐음… | งืม... | 唔…… |
Emotion - Angry 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
許してあげない | You won't get away with this. | 饒不了你。 | 용서해 주지 않을 거야. | ไม่ยกโทษให้หรอก | 才不原谅你呢。 |
Emotion - Sad 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
アイム、ソー、サッド…… | I'm so sad. | I'm so sad…… | 아임 소 새드… | แอม โซ แซด... | 我好伤心…… |
Emotion - Sad 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ぐすん | *Sniffle* | 嗚嗚。 | 훌쩍. | ฮึก | 呜~ |
Emotion - Happy 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
きゃ~っ♪ | Whee! | 哈哈~♪ | 꺅~♪ | ว้า~ย♪ | 呀~♪ |
Emotion - Happy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うふふふふ~♪♪ | *Giggle* | 呵呵呵~♪♪ | 우후후후후~♪♪ | คิกๆ คิกๆ ~♪♪ | 哈哈哈哈~♪♪ |
SEASON
January | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お雑煮モチモチで
美味しいわ~♡ 何杯でも 食べられちゃいそう♪ |
I love the chewy rice cakes in ozoni soup. It's hard to stop at one bowl! | 年糕湯好有嚼勁,
好好吃喔~♡ 感覺不管幾碗都吃得下呢♪ |
떡국이 쫄깃해서
맛있다~♡ 몇 그릇이든 들어갈 것 같아♪ |
โอโซนิเหนียวนุ่มอร่อยเนอะ~♡
น่าจะกินได้อีกหลายชามเลย♪ |
|
凧揚げ、羽子板、福笑い。
もっともっと 一緒に遊びましょう♪ |
We flew kites, played Japanese badminton, and pinned the tail on the donkey, but I want to do more fun things with you! | 放風箏、羽子板、笑福面,
我們再多玩一些吧♪ |
연날리기, 하고이타,
후쿠와라이. 우리 같이 더 많이 놀자♪ |
เล่นว่าว ตีลูกขนไก่ หน้าแป๊ะยิ้ม
มาเล่นด้วยกัน อีกเยอะๆ เลยนะ♪ |
|
February | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
空気が乾燥する冬は、
お肌にとって デンジャーシーズン! 毎日のケアは 入念にしないとね |
Winter is a dangerous season for skin! It's important to treat it every day. | 空氣乾燥的冬天,
是對肌膚 很Danger的Season! 每天都要細心保養才行。 |
건조한 겨울은
피부를 위협하는 데인저 시즌! 매일 정성껏 케어해야 해. |
ฤดูหนาวที่อากาศแห้งถือเป็น
แดนเจอร์ซีซันสำหรับผิวเลยนะ! ต้องคอยบำรุงผิวทุกวันแล้ว |
空气干燥的寒冬
对肌肤 伤害很大! 每天都要 小心保养才行。 |
うう~っ、
ベリーコールド…… 今日はお部屋で ぬくぬくしましょ~っ |
*Groan* It's so cold. Let's stay warm inside today. | 嗚嗚~
Very cold…… 今天就待在房間裡 取暖吧~ |
으으~ 베리 콜드…
오늘은 따뜻하게 방에서 지내자~ |
อุ~
เวรี่โคลด์... วันนี้อบอุ่นร่างกาย อยู่ในห้องกันดีกว่า~ |
呜呜~
好冷啊…… 今天就窝在房间里 取暖吧~ |
March | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
くしゅんっ!
ン~、まだ薄着するには 早かったみたいね~ |
Ah-choo! Ugh. It looks like it was still too early for spring clothes. | 哈啾!
嗯~看來現在穿薄衣服 還是太早了~ |
엣취! 으~ 아직
얇게 입기에는 시기가 일렀나 봐~ |
ฮัดชิ่ว!
อื๊อ~ รู้สึกว่าจะยังเร็วไป ที่จะใส่เสื้อผ้าบางๆ นะ |
阿嚏!
嗯~看来现在换薄衫 还早了点~ |
春は始まりの季節。
あなただけの スペシャルな物語が、 ここから始まるのよ♪ |
Spring is the season of beginnings. Your special story starts now. | 春天是開始的季節。
只屬於你的特別故事, 將從這裡開始囉♪ |
봄은 시작의 계절이지.
너만의 스페셜한 이야기가 지금부터 시작되는 거야♪ |
ฤดูใบไม้ผลิคือฤดูแห่งการเริ่มต้น
เรื่องราวสเปเชียลเฉพาะของเธอ จะเริ่มต้นจากที่นี่ล่ะ♪ |
春天是开始的季节。
只属于你的 独一无二的故事 将由此开始♪ |
April | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
入学ほやほやのマリーは
そりゃもう キュートだったのよ♪ 写真見たい? うふふ、どうしよっかな~♪ |
Of course I was cute when I first started school. You want to see pictures, hm? *Giggle* What ever shall I do? | 剛入學的鞠莉
當然非常Cute啦♪ 想看照片嗎? 呵呵,該怎麼辦呢~♪ |
갓 입학했을 때의
마리는 정말 큐트했다구♪ 사진 보고 싶어? 우후후, 어떻게 할까~♪ |
มาริสมัยเข้ามาเรียนใหม่ๆ
แน่นอนว่าต้องคิวต์อยู่แล้วละ♪ อยากดูรูปถ่ายมั้ย? คิกๆ เอายังไงดีน้า~♪ |
刚入学时的鞠莉
简直 可爱极了♪ 你想看照片? 哈哈,要不要给你看呢~♪ |
待ちに待ったスプリング!
花も太陽も、 マリーとあなたを 祝福してるわ♪ |
Spring is finally here! The flowers and sunshine are out to celebrate us. | 期待已久的Spring!
花兒和太陽都在祝福 鞠莉跟你喔♪ |
기다리고 기다리던 스프링!
꽃들도 해님도 마리와 널 축복하고 있어♪ |
ฤดูสปริงที่รอคอย!
ทั้งดอกไม้และพระอาทิตย์ ต่างก็กำลังอวยพร ให้มาริกับเธอนะ♪ |
期盼已久的春天终于来了!
鲜花和太阳 都在祝福 鞠莉和你呢♪ |
May | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
風が爽やかで
気持ちが良いわ~♪ 日差しもどんどん 強くなってるし、 夏はもうすぐそこね |
The wind feels so nice and fresh and the sunshine is getting hotter. Summer is on its way. | 爽朗的風吹得
好舒服啊~♪ 陽光也漸漸變強, 夏天就快到了呢。 |
바람이 상쾌해서
기분 좋네~♪ 햇빛도 점점 강해지는 걸 보니 곧 여름이 오겠어. |
สายลมช่างสดชื่น
รู้สึกดีจังเลยน้า~♪ แสงแดดก็เริ่มแรงขึ้นมาแล้ว ใกล้จะหน้าร้อนแล้วสินะ |
飒爽的清风
真是太舒服了~♪ 阳光 越来越强烈, 夏天马上就要来了。 |
クルージングにも
良い季節だわ。 うちの船で 初夏の日本をぐるっと一周♪ どうかしら? |
This is the perfect season for a cruise. How about a spin around Japan in my family's boat to celebrate the beginning of summer? | 這是也很適合
Cruising的好季節呢。 就搭鞠莉家的船, 繞初夏的日本一圈♪ 你覺得怎麼樣? |
크루징하기에
좋은 계절이네. 우리 배를 타고 초여름의 일본을 한바퀴 일주♪ 어때? |
เป็นฤดูที่ดี เหมาะกับการครูซซิง
เหมือนกันนะ ไปตระเวนรอบญี่ปุ่นช่วงต้น ฤดูร้อนสักรอบ ด้วยเรือของ บ้านฉันมั้ย♪ ว่ายังไงล่ะ? |
这个季节
特别适合乘坐游轮。 要不要坐上 我家的游轮 绕着初夏的日本转一圈♪ 意下如何? |
June | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
傘を選ぶ時は
ビビッドカラーを 選ぶようにしてるの。 空は灰色、傘も地味色じゃ 気が滅入っちゃう |
I always try to choose umbrellas with vivid colors. Plain colors under a gray sky are just depressing. | 挑傘的時候,
鞠莉會挑Vivid color。 要是連傘都跟天空一樣灰暗, 會讓人很鬱悶的。 |
우산을 살 때는 비비드
컬러를 고르는 편이야. 하늘도 우중충한데 우산까지 칙칙하면 우울해지니까. |
เวลาเลือกร่ม ฉันจะพยายาม
เลือกสีที่เป็นวิวิดคัลเลอร์น่ะ ท้องฟ้าเป็นสีเทาแล้ว ถ้าร่มยัง สีพื้นๆ อีก คงหม่อนหมองแย่ |
挑选雨伞的时候,
我一般都选择 鲜艳的颜色。 要是雨伞的颜色和阴沉的天空一样昏暗, 那就太让人提不起劲了。 |
傘を忘れてズブ濡れよ~。
でも、うふふ♪ これぞ水も滴る良いオンナ、 かしら? ドキドキしちゃう? |
I forgot my umbrella and now I'm soaked!
Ah! *Giggle* Or maybe my abundant beauty just overflowed. Did your heart skip a beat? |
鞠莉忘了帶傘,淋得一身濕~
不過,呵呵♪ 這就是所謂的出水芙蓉吧? 你有心跳加速嗎? |
우산을 깜박해서 홀딱 젖었어~
하지만, 우후후♪ 이게 바로 물 찬 제비라고나 할까? 어때, 두근두근해? |
ลืมร่มจนตัวเปียกโชกเลย~
แต่ว่า คิกๆ ♪ แบบนี้รึเปล่านะ ที่เรียกว่าหญิงงามยามตากฝน? ใจเต้นตึกตักเลยมั้ย? |
我忘了带伞,浑身都被淋湿了~
不过呢,嘿嘿♪ 这就是所谓地娇艳欲滴吧? 让你心动了吗? |
July | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
太陽きらめくサマーの到来!
海辺の町の本領発揮よ~! |
Sun-sational summer is here! This is the season when our seaside town shines the most! | 到了太陽閃耀的Summer!
要展現海邊小鎮的本色囉~! |
태양이 빛나는 서머가 왔어!
바닷가 마을의 진가를 발휘할 때라구~! |
ซัมเมอร์ที่อาทิตย์ทอแสง
มาถึงแล้ว! แสดงศักยภาพของเมืองริมทะเล กันเลย~! |
闪耀着阳光的夏天到了!
海滨城市发挥优势的时刻来啦~! |
一緒に盆踊り
踊りましょ~♪ 踊れるのかって? モチロン! あなたが エスコートしてくれればね♪ |
Would you like to join me for the Obon lantern festival dance? You don't think I can do it? Of course I can! But only if you accompany me. | 一起來跳盂蘭盆舞吧~♪
你問鞠莉會跳嗎? 當然會囉! 只要你願意帶鞠莉 一起跳的話♪ |
함께 전통춤을 추자~♪
추는 법은 아냐고? 그야 물론이지! 네가 에스코트해 준다면♪ |
มาเต้นบงโอโดริด้วยกันเถอะ~♪
เต้นเป็นมั้ยน่ะเหรอ? แน่นอนสิ! ถ้าเธอช่วยเอสคอร์ตให้ละก็นะ♪ |
我们一起
跳盂兰盆会舞吧~♪ 问我会不会跳? 那还用说! 只要你 带着我跳就好啦♪ |
August | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
夏の海はひときわ
ブリリアントで ビューティフルね♪ |
The summer ocean is so brilliant and beautiful. | 夏天的海
格外地Brilliant 又Beautiful呢♪ |
여름 바다는 유달리
브릴리언트하고 뷰티풀해♪ |
ทะเลในฤดูร้อนเนี่ย
ยิ่งบริลเลียนต์และบิวตี้ฟูลเนอะ♪ |
夏天的大海
耀眼 又迷人♪ |
この夏だけの
特別な思い出…… マリーと作りましょ? |
Will you make special summer memories with me? | 就跟鞠莉一起創造……
這個夏天專屬的 特別回憶吧? |
올여름만의
특별한 추억을… 마리와 함께 만들자! |
มาสร้างความทรงจำพิเศษ
เฉพาะหน้าร้อน...กับมาริมั้ย? |
和鞠莉一起打造
只属于这个夏天的 特殊回忆吧? |
September | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
秋がスタートしたけど、
マリーの中ではまだまだ夏よ |
Although fall has started, I still feel like it's summer. | 雖然秋天已經Start了,
鞠莉的心卻還留在夏天。 |
가을이 시작됐지만
마리의 마음은 아직 한여름이야. |
ฤดูใบไม้ร่วงสตาร์ตแล้ว
แต่ในใจของมาริยังเป็น หน้าร้อนอยู่เลย |
虽说秋天来到了,
但是鞠莉觉得现在还是夏天呢。 |
これからだんだん
涼しくなるわ。 思う存分、スキンシップが 取れるわね~♪ |
It's going to get even cooler from now on. That means more cuddling for us. | 接下來會漸漸轉涼。
可以盡情地肌膚接觸了~♪ |
앞으로 점점
시원해지겠어. 마음껏 스킨십을 할 수 있겠는걸~♪ |
จากนี้ไปอากาศจะเย็นลงเรื่อยๆ
จะได้สกินชิปกันได้เท่าที่ อยากทำเลย~♪ |
天气
逐渐转凉了。 这下可以 尽情触碰你啦~♪ |
October | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
秋の日は……何だっけ?
ナントカっていうじゃない? あ~ん、思い出せない! むずむずする! |
You know what they say about the short autumn days! They... What do they say again? Argh, I can't remember! This is gonna bug me so much! | 秋天的太陽……然後呢?
不是有這麼一句諺語嗎? 啊~想不起來! 感覺好煩躁! |
가을 해는… 뭐더라?
뭐라고 뭐라고 하던데? 아잉~ 기억이 안 나! 궁금해 죽겠어! |
วันฤดูใบไม้ร่วง...อะไรนะ?
เรียกว่าวันอะไรสักอย่างนี่แหละ? อ๊~า นึกไม่ออก! หงุดหงิดหัวใจ! |
秋天……是什么来着?
这句话要怎么说? 哎呀~我想不起来! 真是着急啊! |
あなたのくちびるは
リンゴみたいに赤いのね。 キスもリンゴ味なのかしら? |
Your lips are as red as an apple. I wonder if they taste like an apple, too. | 你的嘴唇就像蘋果一樣紅。
那接吻也會有蘋果味嗎? |
네 입술은
사과처럼 빨갛네. 키스도 사과 맛일까? |
ริมฝีปากของเธอแดงเหมือน
แอปเปิลเลยเนอะ คิสจะรสชาติเหมือนแอปเปิล ด้วยรึเปล่านะ? |
你的嘴唇
好像苹果一样红。 吻上去会不会也是苹果味? |
November | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
着物姿の子供達を
見かけるようになったわ。 お人形さんみたいで とってもキュートね♡ |
I saw a group of kids in kimono. They were so cute and looked like dolls. | 路上開始看到
穿和服的小孩子囉。 他們就像娃娃一樣, 非常Cute呢♡ |
기모노를 입은 아이들이
종종 눈에 띄어. 마치 인형 같아서 정말 큐트해♡ |
เริ่มเห็นพวกเด็กๆ ใส่กิโมโน
กันแล้วเนอะ คิวต์มากๆ เหมือนตุ๊กตาเลย ♡ |
街上可以看到
穿着和服的小孩子了。 他们就像人偶一样, 真是太可爱了♡ |
涼しくなったから
服はもこもこふわふわ。 抱きしめた時も 気持ちいいわよ♡ |
Now that it's cold, my clothes are all soft and fluffy. I especially feel very nice when hugged. | 天氣變涼了,
所以也開始穿毛茸茸的衣服。 跟人擁抱時非常舒服喔♡ |
날씨가 쌀쌀해져서
옷도 포근포근 푹신푹신해. 껴안으면 참 기분 좋아♡ |
พออากาศเย็นขึ้นก็เปลี่ยน
ไปใส่ชุดที่นุ่มนิ่มได้ เวลากอดกันแล้ว รู้สึกดีมากเลยล่ะ ♡ |
天气转凉了,
衣服也穿得多了。 拥抱的时候 触感特别好呢♡ |
December | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
寒い冬は~♪
スキヤキ、ヨセナベ、 トマトナベ~♪ でもキムチ鍋は苦手なの~ |
Cold winters call for sukiyaki, hotpot, and tomato hotpot! I don't care for kimchi hotpot, though. | 寒冷的冬天就要吃~♪
壽喜燒、什錦鍋、番茄鍋~♪ 不過鞠莉不敢吃泡菜鍋~ |
추운 겨울에는~♪
고기전골, 모둠전골, 토마토전골~♪ 하지만 김치전골은 못 먹지요~ |
ฤดูหนาวที่อากาศหนาวน่ะ~♪
ก็ต้องสุกี้ยากี้ โยเสะนาเบะ นาเบะมะเขือเทศ~♪ แต่ฉันไม่ชอบกิมจินาเบะนะ~ |
寒冬~♪
寿喜烧、高汤火锅、 番茄火锅~♪ 但我不喜欢辣白菜火锅~ |
マリーの思い出は
あなたでいっぱいよ。 あなたの思い出には、 ちゃんとマリーはいるかしら |
I have so many memories of you. I hope you have a lot of memories of me. | 鞠莉的回憶裡
充滿了你的身影。 你的回憶裡 有鞠莉嗎? |
마리의 추억 속에는
네가 가득해. 네 추억에는 마리가 있을까? |
ความทรงจำของมาริ
มีแต่เธอเต็มไปหมดเลยละ แล้วความทรงจำของเธอ จะมีมาริอยู่มั้ยนะ |
鞠莉的回忆里
全都是你。 不知道鞠莉有好好的 留在你的回忆里吗? |
TIME
Time Voice 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
むぅ。
マリーが買い物しようと するとダイヤや果南が 止めるのよ~。 何で? |
Hmph. Why aren't Dia and Kanan letting me go shopping? | 唔~
鞠莉正想去買東西, 結果被黛雅和果南阻止了~ 這是為什麼? |
끄응.
마리가 쇼핑을 하려고 하면 다이아랑 카난이 자꾸 말리더라~ 왜 그러는 걸까? |
อื๊อ เวลามาริจะซื้อของทีไร
ไดยะกับคานันชอบเข้ามาห้าม เรื่อยเลย~ เพราะอะไรน่ะ? |
哼。
本想去买东西, 但却被黛雅和果南 阻止了~ 为什么啊? |
Time Voice 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
乗馬をやってみたいの?
OK! マリーイチオシのお馬さんを 紹介するわ~♪ |
You want to try horseback riding? Okay! I'll introduce you to my favorite horse. | 想騎馬看看嗎?
OK! 就介紹鞠莉 最推薦的馬給你吧~ |
승마를 해 보고 싶니? OK!
마리가 추천하는 말을 소개해 줄게~♪ |
อยากลองขี่ม้าดูเหรอ?
OK! มาริจะแนะนำม้าตัวโปรดให้นะ~♪ |
你想骑马?
好啊! 给你介绍鞠莉最喜欢的马吧~♪ |
Time Voice 3 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
コーヒーにはミルク?
シュガー? ふふ、今日はとびきり スウィートしても 注意する人はいないわよ♪ |
Do you take milk and sugar in your coffee? Tee-hee, there's no one to stop us from making it sweet today. | 咖啡要加牛奶嗎?
那糖呢? 呵呵,今天即使 喝得特別Sweet, 也不會有人嘮叨的♪ |
커피에 넣는 건
밀크? 슈가? 후후, 오늘은 엄청 스위트하게 마셔도 잔소리할 사람은 없어♪ |
ใส่มิลก์ลงไปในกาแฟ?
หรือซูการ์ดีนะ? คิกๆ วันนี้ต่อให้สวีตให้สะใจ ก็ไม่มีใครมาเตือนหรอก♪ |
咖啡要加奶
还是加糖? 嘿嘿,今天不管 吃多少甜食, 也不会被人阻止♪ |
Time Voice 4 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなた、体硬いのね~。
マリーなんてほら、 ぐにゃ~~ん |
You're not very flexible. Take a look at me! | 你身體好結實~
你看, 鞠莉就軟~~綿綿的。 |
너, 몸이 뻣뻣하구나~?
마리를 봐, 이렇~게 유연하단다. |
เธอน่ะ ตัวแข็งจัง~
ดูมาริสิตัวอ่อนยืด~~เลย |
你的身体好硬啊~
你看鞠莉的身体 就很柔软哦~~ |
Time Voice 5 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ん~~~~、
アイムスリーピング…… |
Mm. I'm sleeping. | 嗯~~~~
I'm sleeping…… |
음~~~~
아임 슬리핑… |
อื๊อ2021年9月23日 (四) 12:29 (CST)
แอม สลีปปิ้ง... |
嗯~~~~
我在睡觉…… |
Time Voice 6 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あと5分寝かせてくれたら
何でも言うこと きいてあげるわ~…… |
I'll do anything you say if you let me sleep five more minutes. | 再讓鞠莉睡五分鐘,
那樣就什麼都聽你的…… |
5분만 더 자게 해 주면
뭐든지 시키는 대로 다 할게… |
ถ้าให้นอนต่ออีก 5 นาที
จะทำตามที่พูดทุกอย่างเลย~... |
只要再让我睡五分钟,
让我做什么 都行…… |
Time Voice 7 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
寄せては引いて……
波の音を聴いていると、 何とも言えない 不思議な気持ちになるわね |
The waves flow in and out. Listening to them fills me with an indescribable feeling. | 進進退退……
聽著海浪聲, 就會有種難以言喻、 很不可思議的心情呢。 |
밀려왔다가 다시 쓸려나가고…
파도 소리를 듣고 있으면 말로 표현하기 힘든 신기한 기분이 들어. |
ซัดเข้ามาแล้วก็ถอยออกไป...
เวลาฟังเสียงคลื่นเนี่ย มันชวนให้รู้สึกมหัศจรรย์ใจ อย่างบอกไม่ถูกเลยเนอะ |
靠近、远离……
听着波浪的声音, 会产生一种 奇妙的感觉。 |
Time Voice 8 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
マリーを待たせるなんて
許さないんだから~! なんて、うそうそ♪ 来てくれて嬉しいわ |
I can't believe you made me wait! Tee-hee, just kidding. I'm so happy you're here. | 竟然讓鞠莉等,
真是不可原諒~! ……開玩笑的啦♪ 鞠莉很高興你來了。 |
마리를 기다리게 하다니,
용서 못 해~! 아니야, 거짓말이야♪ 와 줘서 기뻐. |
ให้มาริรอแบบนี้
ไม่ยอมนะ~! อะ ล้อเล่น ล้อเล่น♪ ดีใจนะที่เธอมา |
居然让鞠莉等你,
真是不可饶恕~! 逗你玩的♪ 你来了就好。 |
Time Voice 9 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたの瞳は綺麗な色ね。
ジュエリーボックスに しまっておきたいくらいよ |
Your eyes are such a pretty color, I wish I could keep them in a jewelry box. | 你瞳孔的顏色好漂亮。
漂亮到讓人想收進 Jewelry box裡面喔。 |
네 눈동자는 예쁜 색깔이구나.
쥬얼리 박스에 고이 넣어 두고 싶을 만큼. |
ดวงตาของเธอสีสวยจัง
สวยจนอยากเก็บเอาไว้ ในจีเวลรี่บอกซ์เลยล่ะ |
你的眼睛好美啊。
真想把你的眼睛 装进宝石箱。 |
Time Voice 10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お帰りなさ~い♪
今日はもうマリーとずっと 一緒にいるのよ。 異論は認めまセン☆ |
Welcome home! Now you have to spend the rest of the day with me. No buts. | 歡迎回來~♪
今天要跟鞠莉 一直待在一起喔。 不接受其他意見☆ |
어서 와~♪
이제부터는 계속 마리랑 같이 있는 거야. 거부권은 없어☆ |
กลับมาแล้วเหรอ~♪
วันนี้ต้องอยู่กับมาริทั้งวันเลยนะ ไม่ยอมรับคำค้านจ้ะ ☆ |
你回来啦~♪
今天要一直 陪着鞠莉哦。 不同意也不行☆ |
Time Voice 11 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
まだ起きてる?
それならマリーと お話しましょ |
You're still awake? Then, let's talk. | 你還沒睡嗎?
那就來跟鞠莉聊天吧。 |
아직 안 자?
그럼 마리랑 같이 얘기나 하자. |
ยังไม่นอนอีกเหรอ?
ถ้าอย่างนั้นก็มาคุยกับมาริสิ |
你还没睡吗?
那就陪鞠莉 说说话吧。 |
Time Voice 12 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
良い1日は良い睡眠から。
ぐっすり眠って、 また明日会いましょう |
A good day starts with a good night's rest. Sleep well and I'll see you again tomorrow. | 好的一天來自好的睡眠。
好好睡一覺, 明天再見吧。 |
건강한 하루는 숙면에서!
푹 자고 내일 또 만나자. |
วันที่ดีเริ่มจากการนอนหลับที่ดี
นอนหลับให้สนิท แล้วเจอกันพรุ่งนี้นะ |
好的一天源于优质的睡眠。
好好睡吧, 我们明天见。 |
BIRTHDAY
Honoka Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハッピーバースデー、
穂乃果! あなたやμ'sのこと、もっと たくさん教えてちょうだい♪ |
Happy Birthday, Honoka! Tell me more about yourself and about μ's. | Happy Birthday,穗乃果!
再多跟鞠莉說說 關於你和μ’s的事吧♪ |
해피 버스데이, 호노카!
너와 μ's에 대해 더 많이 알려줘♪ |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์
โฮโนกะ! ช่วยเล่าเรื่องของเธอกับ μ's ให้ฟังมากกว่านี้หน่อยสิ♪ |
生日快乐,
穗乃果! 多讲讲你和μ's的故事吧♪ |
Eli Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
絵里はロシアとの
クオーターなのね。 マリーもいつか ロシアに行ってみたいわ! |
Eli, aren't you a quarter Russian? I'd love to go to Russia one day. | 繪里是Quarter的
俄羅斯人啊。 鞠莉將來也想去 俄羅斯看看呢! |
에리는 러시아의
피가 섞였구나. 마리도 언젠가 러시아에 가 보고 싶어! |
เอริเป็นลูกเสี้ยวรัสเซียสินะ
สักวันหนึ่งมาริก็อยากลองไป รัสเซียเหมือนกัน! |
绘里有四分之一的
俄罗斯血统吧? 鞠莉也想去 俄罗斯玩! |
Kotori Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハッピーバースデー、
ことり! うふふ、名前の通り、 小鳥みたいにキュートだわ♡ |
Happy Birthday, Kotori! *Giggle* True to your name, you're as cute as a small bird. | Happy Birthday,琴梨!
呵呵,人如其名, 你就像小鳥一樣Cute呢♡ |
해피 버스데이, 코토리!
우후후, 코토리는 이름처럼 큐트하네♡ |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์
โคโทริ! คิกๆ คิวต์เหมือนนกน้อย ตามชื่อเลยละ ♡ |
生日快乐,
琴梨! 哈哈,你就像琴音一样清脆可爱, 真是人如其名呢♡ |
Umi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
海未の名前は
Aqoursにも馴染み深いわ。 何だか他人じゃないみたい。 大げさ? そうかしら? |
Umi, the "sea" in your name makes me feel like you're close to Aqours, so you don't feel like a stranger. You think I exaggerate? Really? | 海未的名字對Aqours來說
感覺也很熟悉喔。 就像是認識的人一樣。 鞠莉說得太誇張了? 會嗎? |
우미의 이름은
Aqours로서도 참 친근감이 들어. 왠지 남 같지가 않다니까. 호들갑이라구? 그런가? |
ชื่อของอุมิมีความใกล้ชิดกับ
Aqours มากเลยนะ เหมือนไม่ใช่คนอื่นคนไกลเลย พูดเกินไปเหรอ? อย่างนั้นเหรอ? |
Aqours非常熟悉
海未这个名字。 所以感觉你很亲切呢。 你说我太夸张了? 会吗? |
Rin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハッピーバースデー凛♪
うふふ、ちっちゃくて お目目くりくりで、 子猫みたい! |
Happy Birthday, Rin. *Giggle* You're small with big eyes like a kitten! | Happy Birthday,凜♪
呵呵,小小的個子、 大大的眼睛, 就像小貓咪一樣! |
해피 버스데이, 린♪
우후후, 키도 작고 눈도 초롱초롱해서 아기 고양이 같아! |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์ ริน♪
คิกๆ ตัวเล็กๆ ตาแป๋วๆ เหมือนแมวเลย! |
生日快乐,凛♪
哈哈,你那么小巧,眼睛有圆圆的,好像小猫咪一样! |
Maki Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ツンとした態度と
切れ長の目。 真姫も、凛とはまた違う 猫タイプね♪ いや~ん! 冗談よ。 怒らないで☆ |
Your aloof attitude and sharp almond eyes make you look like a different kind of cat from Rin. Eek! I'm just kidding. Don't be mad, Maki. | 高高的姿態、
加上細長的眼睛。 真姬跟凜是 不同類型的貓咪呢♪ 哇~!開玩笑的。 別生氣嘛☆ |
새침한 태도와
날렵한 눈매. 마키도 린과는 또 다른 고양이 타입이네♪ 꺅~! 농담이야. 화내지 마☆ |
ท่าทีไม่ค่อยเป็นมิตร
ดวงตาเรียวยาว มากิเองก็เป็นแมว แบบที่ต่างจากรินสินะ♪ ว้าย~! ล้อเล่นน่า อย่าโกรธน้า ☆ |
冷淡的态度配上
丹凤眼。 真姬和凛是不同类型的 小猫咪呢♪ 哎呀~!逗你玩的。 不要生气嘛☆ |
Nozomi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハッピーバースデー希~!
うふふ、びっくりした? 私のわしわしはどうかしら? |
Happy Birthday, Nozomi! *Giggle* Did I surprise you? How did my tickling stack up? | Happy Birthday,希~!
呵呵,有嚇一跳嗎? 我的龍爪手如何? |
해피 버스데이, 노조미~!
우후후, 깜짝 놀랐어? 내 주물주물은 어때? |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์ โนโซมิ~!
คิกๆ ตกใจเหรอ? การขยำของฉันเป็นยังไงบ้าง? |
生日快乐,希~!
哈哈,是不是吓到你了? 我的龙爪手水平如何呢? |
Hanayo Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハッピーバースデー花陽。
いっぱい食べる女の子は 何より魅力的だわ♡ |
Happy Birthday, Hanayo. Girls with big appetites are so charming. | Happy Birthday,花陽。
能吃的女孩子啊, 是最有魅力的喔♡ |
해피 버스데이, 하나요.
잘 먹는 여자애는 누구보다 매력적이야♡ |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์ ฮานาโยะ
เด็กผู้หญิงที่กินเยอะ มีเสน่ห์มากที่สุดเลยนะ ♡ |
生日快乐,花阳。
爱吃东西的女孩子 最迷人啦♡ |
Nico Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
にっこにっこにー♪
って、クセになるわね。 こんなフレーズを生み出せる なんてすごいわ! |
Nico-Nico-Ni! That's pretty catchy. I'm so impressed you came up with your own catchphrase. | 微笑小香香♪
這會讓人說上癮呢。 竟然能想得出這樣的Phrase, 好厲害! |
닛코닛코니-♪
이거 중독되네. 이런 캐치프레이즈를 만들어 내다니, 정말 대단해! |
นิโกะ นิโกะ นี้~♪
ทำแล้วติดเหมือนกันเนอะ สุดยอดเลยนะ ที่คิดประโยค แบบนี้ได้! |
微笑小香香♪
这句话太魔性啦。 能想出这样的句子真是太厉害了! |
Chika Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハッピーバースデー!
これからも太陽のように 海のように、 キラキラシャイニーな チカッチでいてね♪ |
Happy Birthday, Chika-chi! Keep sparkling and shining like the sun and the sea. | Happy Birthday!
也請千歌歌往後 也像太陽跟大海一樣, 繼續閃耀Shiny吧♪ |
해피 버스데이!
앞으로도 태양처럼, 바다처럼 반짝반짝 샤이니한 치카의 모습을 간직해 줘♪ |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์!
จากนี้ไปก็เป็นจิกัจจิ ที่เปล่งประกายไชนี่ เหมือนพระอาทิตย์ เหมือนทะเลต่อไปนะ♪ |
生日快乐!
千歌要一直 像太阳 和大海一样 耀眼夺目哦♪ |
Riko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
梨子はしっかり者だけど、
時々すごく オッチョコチョイになるから 面白……じゃなくて、 可愛いわ♡ |
Riko, you always have it together, so it's hilar... I mean, cute to see you act clumsy from time to time. | 梨子雖然個性認真,
偶爾也會非常冒失, 所以很有趣…… 說錯,是很可愛喔♡ |
리코는 성실한 애지만
가끔 엄청나게 덜렁거릴 때가 있어서 재미있… 아니, 귀여워♡ |
ริโกะเป็นคนที่ไว้ใจได้
แต่บางทีก็ซุ่มซ่ามนิดหน่อย ตลก...ไม่ใช่สิ น่ารักดีจ้ะ ♡ |
梨子虽然稳重,
但有时也很糊涂,所以才那么好玩…… 不对,是可爱♡ |
Kanan Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
果南のハグは、魔法のハグ♪
とても温かくて、 不安も悲しみも どこかにいってしまうの |
Kanan, your hugs are like magic. They're so warm and make all my sadness and worries melt away. | 果南的抱抱是
充滿魔法的抱抱♪ 那很溫暖,能讓不安 跟悲傷全跑光喔。 |
카난의 허그는 마법의 허그야♪
무척 따스해서 불안도 슬픔도 어디론가 날아가 버려. |
ฮักของคานันเป็นฮักมหัศจรรย์♪
มันอบอุ่น ทำให้ความเศร้า หรือความไม่สบายใจหายไป หมดเลยละ |
果南的拥抱是,魔法般的拥抱♪
你的拥抱那么温暖, 不安和伤感 全都消失不见啦。 |
Dia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
厳しくて優しい、
私の大好きなダイヤ。 あなたは私の かけがえの無い友達よ |
My dearest Dia, who's both kind and strict. What would I do without you? | 既嚴厲又溫柔,
我最喜歡的黛雅。 你是鞠莉無可取代的好友喔。 |
내가 정말 좋아하는,
엄하면서도 다정한 다이아. 넌 내게 둘도 없는 친구야. |
ทั้งเข้มงวดและอ่อนโยน
ไดยะที่รักของฉัน เธอเป็นเพื่อน ที่ไม่มีใครมาแทนได้ของฉันนะ |
我最喜欢
严格又温柔的黛雅了。 你是我 独一无二的好朋友。 |
You Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
いつも元気いっぱいの曜は、
見えないところで すごく頑張ってる。 マリーは ちゃんと知ってるのよ |
You, you're always so cheerful and I know you work hard when no one is looking. | 總是充滿活力的曜,
一直都在大家看不見的 地方默默努力。 這些鞠莉都很清楚喔。 |
언제나 기운 넘치는 요우는
보이지 않는 곳에서 무척 노력하고 있지. 마리는 다 알아. |
โยผู้ร่าเริงแจ่มใสเสมอ
มาริรู้นะ ว่าเธอพยายามมากๆ ในที่ที่ไม่มีใครมองเห็น |
平时活泼十足的曜总在背后
默默努力。 鞠莉全都知道哦。 |
Yoshiko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハッピーバースデー、善子!
魔界に戻りたくなくなる くらい、可愛がって あげちゃうんだから♪ |
Happy Birthday, Yoshiko! I'll give you so much love, you won't want to return to the netherworld. | Happy Birthday,善子!
鞠莉會好好疼愛你, 讓你不想回去魔界♪ |
해피 버스데이, 요시코!
마계에 돌아가고 싶은 생각이 사라질 정도로 예뻐해 줄게♪ |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์ โยชิโกะ!
จะให้ความรักจนไม่อยาก กลับไปโลกปิศาจเลยละ♪ |
生日快乐,善子!
我要好好疼爱你,让你舍不得返回魔界♪ |
Hanamaru Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日は花丸のバースデー!
パーティ会場は 和風テイストにしてみたわ。 喜んでくれるかしら |
Today is Hanamaru's birthday! I gave her party room a Japanese look. I hope she likes it. | 今天是花丸的Birthday!
鞠莉試著把派對會場 裝飾得很和風。 花丸會高興嗎? |
오늘은 하나마루의 버스데이!
파티 장소는 전통 일본 풍으로 연출해 봤어. 마음에 들려나? |
วันนี้คือเบิร์ทเดย์ของฮานามารุ!
ลองทำสถานที่จัดปาร์ตี้ ให้ออกมาเป็นเทสต์ญี่ปุ่นน่ะ จะดีใจมั้ยนะ |
今天是花丸的生日!
我把生日会场 装扮成了日式风格。 不知道她会不会喜欢? |
Mari Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日はAqoursのみんなが
マリーのバースデーを 祝ってくれるんですって。 嬉しくって、泣いちゃうわ☆ |
I heard the Aqours members will be celebrating my birthday today. I'm so happy I could cry. | 聽說今天Aqours的大家
要慶祝鞠莉的Birthday。 鞠莉高興得快哭了☆ |
오늘은 Aqours 멤버들이
마리의 버스데이를 축하해 주겠대. 기뻐서 눈물이 나겠는걸☆ |
วันนี้ Aqours ทุกคน
บอกว่าจะอวยพร เบิร์ทเดย์ให้มาริล่ะ ดีใจจนน้ำตาจะไหลเลย☆ |
今天Aqours的全体成员
要为鞠莉 庆生。 鞠莉都开心到流泪了☆ |
Ruby Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハッピーバースデー、
ルビィ。 ルビィがこの先、どんな 素敵なレディになるのか とても楽しみだわ |
Happy Birthday, Ruby. I can't wait to see the beautiful lady you'll grow up to be. | Happy Birthday,露比。
鞠莉很期待露比將來 會變成多出色的Lady喔。 |
해피 버스데이, 루비.
앞으로 루비가 얼마나 멋진 레이디로 성장할지 무척 기대돼. |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์ รูบี้
รอลุ้นอยู่เสมอนนะว่า อนาคตข้างหน้า รูบี้จะกลายเป็นเลดี้ ที่ยอดเยี่ยมแบบไหน |
生日快乐,
露比。 我很期待看到 露比将来会成为 怎样一位优雅的女性呢。 |
Ayumu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハッピーバースデー、歩夢!
頑張り屋さんな歩夢の胸にも キラキラシャイニーが 光っているわ♪ |
Happy Birthday, Ayumu! You work so hard, I can see the sparkle in your heart. | Happy Birthday,步夢!
希望個性認真努力的步夢, 心裡也閃耀Shiny喔♪ |
해피 버스데이, 아유무!
노력을 아끼지 않는 아유무의 가슴에도 반짝반짝 샤이니가 빛나고 있어♪ |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์ อายูมุ!
ในใจของอายูมุที่มีความพยายาม ก็มีประกายไชนี่ทอแสงอยู่ เหมือนกันนะ♪ |
生日快乐,步梦!
努力勤奋的步梦心中 一直闪烁着 耀眼的光芒♪ |
Kasumi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
かすみ~、
ステキなラブレター ありがとう♪ これ、マリーのお返事よ。 はいはい逃がさないわよ~☆ |
Thank you for the lovely love letter, Kasumi. Here's my answer. I won't let you get away. | 霞~
謝謝你寫出動人的情書♪ 這是鞠莉給你的回覆喔。 來,別想逃~☆ |
카스미~ 멋진 러브레터
보내 줘서 고마워♪ 이건 마리의 답장이야. 자자, 놓치지 않을 거라구~☆ |
คาสึมิ~
ขอบคุณสำหรับเลิฟเลตเทอร์ ที่ยอดเยี่ยมนะ♪ นี่คือคำตอบของมาริ เอ้าๆ ไม่ให้หนีไปได้หรอกนะ~☆ |
霞~
谢谢你给鞠莉写了一封 那么动人的情书♪ 这是鞠莉给你的答复。 好啦,不要跑~☆ |
Shizuku Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
しずくはお芝居が
大好きなのね。 素直に大好きと 言えるものがあると 人は生き生きするものよ♪ |
I know how much you love acting, Shizuku. Pursuing something you love makes life so much more exciting. | 雫很喜歡演戲呢。
擁有能老實說出 「喜歡」的事物, 人才會有活力啊♪ |
시즈쿠는 연극을
정말 좋아하는구나. 좋아한다고 당당하게 말할 수 있는 게 있으면 삶에 활력이넘치는 법이지♪ |
ฉันชอบการแสดงของชิสึคุ
มากๆ เลยละ เวลามีสิ่งที่บอกว่าชอบได้ อย่างซื่อตรง มนุษย์เราจะ มีชีวิตชีวานะ♪ |
雫真的
很喜欢演戏呢。 拥有能够坦率 承认的爱好, 会让人变得特别有精神呢♪ |
Karin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
アラ~?
果林は面白いところに ホクロがあるのね。 他の場所にもあるかしら? 探しちゃお~♪ |
Oh, that's an interesting place for a mole, Karin. Do you have any more? Let me see. | 哎啊~?
果林的痣長在 很有趣的地方呢。 其他地方也有長嗎? 鞠莉來找找看吧~♪ |
어머~?
카린은 재미있는 곳에 점이 있네. 다른 곳에도 있을까? 찾아봐야지~♪ |
แหม~?
คารินมีไฝอยู่ตำแหน่งที่ น่าสนใจนะเนี่ย ที่อื่นก็มีด้วยหรือเปล่านะ? มาหากันเถอะ~♪ |
咦~?
果林这颗痣的位置 真有意思。 不知道其他地方有没有。 让我找找看~♪ |
Ai Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハッピーバースデー愛!
あなたの名前って とてもステキ。 ラブは世界を救うんだもの♪ |
Happy Birthday, Ai! I love that your name means "love"! It's so pretty. After all, love will save the world. | Happy Birthday,愛!
你的名字非常棒喔。 因為Love能拯救世界啊♪ |
해피 버스데이, 아이!
네 이름은 정말 멋진 것 같아. 러브는 세상을 구하니까♪ |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์ ไอ!
ชื่อของเธอน่ะ ยอดเยี่ยมมากเลย เพราะเลิฟกู้โลกยังไงล่ะ♪ |
生日快乐,爱!
你的名字 太好听了。 爱能拯救世界嘛♪ |
Kanata Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハッピーバースデー彼方!
プレゼントは マリーおすすめの コーヒー豆よ。 眠気覚ましにぴったり! |
Happy Birthday, Kanata! I bought you my favorite coffee beans. They should keep you awake. | Happy Birthday,彼方!
禮物是鞠莉推薦的咖啡豆喔。 最適合拿來趕跑睡意了! |
해피 버스데이, 카나타!
선물은 마리가 추천하는 원두야. 잠을 쫓는데 딱 좋아! |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์ คานาตะ!
ของขวัญคือ เมล็ดกาแฟที่มาริแนะนำจ้า เหมาะกับการปลุกให้ตื่นเลยละ! |
生日快乐,彼方!
送给你 鞠莉最喜欢的 咖啡豆。 最适合用来清醒头脑了! |
Setsuna Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハッピーバースデー、
せっちゃん! マリーに負けないくらい、 せっちゃんのシャイニーも バーニングしてるわね |
Happy Birthday, Setsu! Your shiny sparkle burns just as bright as mine. | Happy Birthday,小雪!
小雪的Shiny也很Burning, 甚至不輸鞠莉呢。 |
해피 버스데이, 세츠!
세츠의 샤이니도 마리 못지않게 버닝하고 있구나. |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์ เซ็ตจัง!
ไชนี่ของเซ็ตจังเอง ก็เบิร์นนิงไม่แพ้มาริเลยนะ |
生日快乐,
小雪! 小雪燃烧的光芒 也完全不输给 鞠莉呢。 |
Emma Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハッピーバースデー、
エマっち~~♪♪ プレゼントに おすすめのパンを 持ってきたの。 一緒に食べましょ♡ |
Happy Birthday, Emma-chi! I bought you my favorite bread. Let's eat it together. | Happy Birthday,
艾瑪瑪~~♪♪ 鞠莉帶了很推薦的麵包 要送給艾瑪瑪。 一起吃吧♡ |
해피 버스데이, 엠마치~♪♪
마리가 추천하는 빵을 선물로 가져왔어. 같이 먹자♡ |
แฮปปี้เบิร์ทเดย์ เอ็มมะจิ~~♪♪
เอาขนมปังที่แนะนำมาให้ เป็นของขวัญนะ มากินด้วยกันสิ ♡ |
生日快乐,
小艾艾~~♪♪ 我带来了 自己最爱吃的面包 送给你。 我们一起吃吧♡ |
Rina Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
璃奈~、
せっかく可愛い顔なのに、 何で隠すの? え? いつ見たんだ、って、 隙間からチラッと☆ |
You have such a cute face, Rina. You shouldn't hide it. When did I see it? It was just a peek from behind your board. | 璃奈~
你長得那麼可愛, 為什麼要遮起來? 咦? 什麼時候看到臉的? 就是從縫隙瞄到的啊☆ |
리나~ 귀여운 얼굴을
가리고 있으면 아깝잖니? 응? 언제 봤냐구? 틈새로 살짝☆ |
รินะ~
หน้าตาออกจะน่ารักแท้ๆ ทำไมต้องซ่อนด้วยล่ะ? เอ๊ะ? ไปเห็นตอนไหนน่ะเหรอ ก็แอบมองลอดช่องว่างไง☆ |
璃奈~
你明明那么可爱, 为什么要把脸藏起来啊? 咦? 问我什么时候看到的? 当然是顺着缝隙偷看的呀☆ |
Shioriko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハッピーバースデー!
栞子! 今日のケーキはドーンと 5段重ねよ♪ |
HAPPY BIRTHDAY, SHIORIKO! Check it out! Your birthday cake has five tiers! | Happy birthday!
栞子! 今天的蛋糕是超豪華的 五層蛋糕喔♪ |
해피 버스데이!
시오리코! 오늘의 케이크는… 짜잔! 5층 케이크야♪ |
แฮปปี้เบิร์ดเดย์! ชิโอริโกะ!
เค้กวันนี้จัดให้ 5 ชั้นเลยนะจ๊ะ♪ |
Happy birthday!
栞子! 今天的蛋糕是超豪华的 五层蛋糕哦♪ |
Mia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ミア〜!
ハッピーバースデー!! ミアの作る曲、 マリーは大好きなの。 作曲のひみつを 聞いてみたいわ〜 |
Miaaa! Happy birthday! I just love the songs you write sooo much. Fill me in on your songwriting secrets! | 米雅~!生日快樂!!
鞠莉超喜歡米雅作的曲子喔, 真想知道你作曲的秘訣呢~ |
미아~ 해피 버스데이!!
미아가 만드는 곡, 마리는 정말 좋아해. 작곡의 비밀을 물어보고 싶은걸~ |
มีอา~! แฮปปี้เบิร์ธเดย์!!
มาริชอบเพลง ที่มีอาแต่งมากเลย อยากถามความลับ ของการแต่งเพลงจัง~ |
米娅~!
生日快乐!! 鞠莉最喜欢 米娅创作的歌曲了。 可不可以透露一下 作曲的秘诀呢~ |
Lanzhu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハッピーバースデー、
ランジュ! サラサラのロングヘアーの子 マリー大好きなのよ! ちょっとうちのホテルで ヘッドスパを受けてみない? |
Happy b-day, Lanzhu! I just looove your long, silky hair! Wanna try a spa treatment for your hair at our hotel? | 生日快樂~嵐珠!
鞠莉最喜歡有一頭 柔順長髮的孩子了! 你要不要來鞠莉家的飯店 做頭皮按摩看看呢? |
해피 버스데이, 란쥬!
마리는 찰랑찰랑한 긴 머리를 가진 사람을 정말 좋아해! 우리 호텔에서 헤드 스파 받아보지 않을래? |
แฮปปี้เบิร์ธเดย์ หลานจู!
มาริชอบเด็ก ลองแฮร์ที่สลวยนะ! ลองมาเฮดสปาที่ โรงแรมฉันหน่อยไหม? |
祝你生日快乐,
岚珠! 鞠莉最喜欢披着 一头靓丽秀发的女孩子了! 要不要来我家酒店 做个头部水疗? |
FESTIVAL
Children's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
甲冑をまとって、いざ出陣!
え? 五月人形って こういうふうに 使うんじゃないの? |
Put on your helmet! It's off to war! Huh? That isn't how you use Boys' Festival dolls? | 穿上盔甲,即刻出征!
咦? 五月人偶不是這樣玩的? |
갑옷을 입고 출동!
응? 무사 인형은 이렇게 쓰는 거 아니야? |
สวมชุดเกราะแล้ว ออกรบได้!
เอ๊ะ? ตุ๊กตานักรบไม่ได้เอาไว้ ใช้แบบนี้เหรอ? |
穿上铠甲,准备出征!
咦? 五月人偶不是这样用的吗? |
Tanabata | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
オリヒメとヒコボシって
どの星のことなのかしら? んん~? よく見えないわ |
I wonder which stars are Orihime and Hikoboshi. *Groan* I can't see. | 哪顆星星是
牛郎跟織女呢? 嗯~ 看得不是很清楚耶。 |
견우성이랑 직녀성은
어느 별을 말하는 걸까? 으음~? 잘 안 보이네. |
หนุ่มเลี้ยงวัวกับเจ้าหญิงทอผ้า
คือดาวดวงไหนนะ? อืม~? มองไม่ค่อยเห็นเลย |
牛郎星和织女星
究竟在哪里呢? 嗯嗯~? 看不清楚啊。 |
Marine Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
海の恵みに感謝して、
今年は シーフードバーベキューを やりましょう♪ |
Let's have a seafood barbeque this year to thank the sea for its bounty. | 感謝大海帶來的恩惠,
今年來舉辦Seafood BBQ吧♪ |
바다에 은혜에 감사하며
올해는 시푸드 바비큐를 하자♪ |
เพื่อขอบคุณพรจากทะเล
ปีนี้เรามาทำซีฟู้ดบาร์บีคิว กินกันเถอะ♪ |
为感谢大海的恩惠,
今年 就举行 海鲜烧烤吧♪ |
Tsukimi / Mid-Autumn Festival | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お団子作る時の水を
コーヒーに変えたら、 コーヒー味の月見団子が 出来るんじゃない? |
If you use coffee instead of water to make moon dumplings, maybe they'll taste like coffee. | 把製作糰子的水換成咖啡,
是不是就能做出 咖啡口味的賞月糰子呢? |
경단을 만들 때
물 대신 커피를 쓰면 커피 맛 달맞이 경단을 만들 수 있지 않을까? |
ถ้าเปลี่ยนน้ำที่ใช้ทำดังโงะ
เป็นกาแฟแล้ว น่าจะได้ดังโงะชมจันทร์ รสกาแฟรึเปล่านะ? |
如果把
做团子的水换成咖啡, 是不是就能做出 咖啡味的赏月团子了? |
Halloween | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
みんな……
今まで隠してたけど実は…… マリーは、お化けなの……! ……なーんちゃって~♪ |
Everyone, I never told anyone this before but I'm actually a ghost! Just kidding. | 鞠莉……
一直瞞著大家沒說…… 其實鞠莉…… 是鬼喔……! ……開玩笑的~♪ |
얘들아…
지금까지 숨겨왔지만, 사실… 마리는 귀신이었어…! …농담이야~♪ |
ทุกคน...
ฉันปิดบังมาตลอด ที่จริงแล้ว... มาริเป็นผีน่ะ...! ...ว่าเข้านั่น~♪ |
各位……
之前一直瞒着你们,其实…… 鞠莉是鬼……! ……逗你们玩的~♪ |
Christmas | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
メリークリスマス♪
聖なる夜を あなたと過ごせるなんて、 カミサマに感謝しなくちゃ♪ |
Merry Christmas! I'm so grateful to spend this holy night with you. | Merry Christmas♪
能跟你一起度過神聖之夜, 鞠莉得好好感謝神呢♪ |
메리 크리스마스♪
이 성스러운 밤을 너와 함께 보낼 수 있다니, 신께 감사해야겠어♪ |
เมอรี่คริสต์มาส♪
ได้ใช้เวลาร่วมกับเธอ ในค่ำคืนศักดิ์สิทธิ์แบบนี้ จะต้องขอบคุณพระเจ้าแล้วละ♪ |
圣诞快乐♪
能和你 共度神圣的夜晚, 真要感谢神明呢♪ |
New Year's Eve | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
もっと一緒に
色んなことをしたかったけど それは来年に持ち越しね |
I wanted to do so much more together, but I guess we can save it for next year. | 雖然還有很多事
想跟你一起做, 不過得等到明年了。 |
함께 이것저것 하고 싶었던 게
아직도 한참 많지만, 내년을 기약하자. |
อยากทำอะไรหลายๆ อย่าง
ด้วยกันให้มากกว่านี้ แต่ไว้ไปทำปีหน้ากันเนอะ |
我还想继续
和你在一起, 但只能等到明年啦。 |
New Year | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハッピーニューイヤー!
今年はとびっきり シャイニーな1年に しましょう! |
Happy New Year! Let's make this year especially shiny! | Happy New Year!
今年就過個 格外Shiny的一年吧! |
해피 뉴 이어!
올해는 최고로 샤이니한 한 해로 만들자! |
แฮปปี้นิวเยียร์!
มาทำปีนี้ให้เป็นหนึ่งปี ที่ไชนี่มากกว่าเดิมกัน! |
新年快乐!
把今年过成最闪耀的一年吧! |
Setsubun | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
イワシの頭と柊が
魔除けになるの? じゃあ 部室の入口もイワシと柊で デコレーションよ! |
Sardine heads and holly ward away bad spirits? Then I'll decorate my door with them. | 沙丁魚頭跟柊樹枝能驅魔嗎?
那把沙丁魚頭跟柊樹枝 也裝飾在社團教室的門上吧! |
정어리 머리와 호랑가시나무가
귀신을 쫓아 준다고? 그럼 부실 입구도 정어리랑 호랑가시나무로 데코레이션하자! |
หัวปลาซาร์ดีนกับใบฮอลลี่
ใช้ไล่ปิศาจได้เหรอ? ถ้างั้นเรามาเดคอเรคประตูห้อง ด้วยหัวปลาซาร์ดีนกับใบฮอลลี่สิ! |
|
Valentine's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハッピーバレンタイン☆
チョコにも負けない スウィートな1日を、 マリーと過ごさない? |
Happy Valentine's Day! Would you like to spend a day with me that's sweeter than chocolate? | Happy Valentine☆
要不要跟鞠莉共度 不輸巧克力的Sweet一天呢? |
해피 밸런타인☆
초콜릿보다도 더 스위트한 하루를 마리와 보내지 않을래? |
แฮปปี้ วาเลนไทน์☆
ใช้เวลาหนึ่งวันที่หวานไม่แพ้ ช็อกโกแล็ตกับมาริมั้ย? |
情人节快乐☆
来和鞠莉共度 比巧克力更加甜美的 一天吧? |
Hinamatsuri | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
初めて雛飾りを見た時の
感動は今でも忘れられないわ こんなに美しいお祭りが 日本にはあるのね |
I'll never forget how impressed I was when I first saw a Hina doll. Japan has such beautiful festivals. | 鞠莉仍無法忘記第一次看到
女兒節娃娃時的感動喔。 原來日本有 這麼漂亮的慶典呢。 |
히나 인형 장식을 처음 봤을 때의
감동은 지금도 잊히지 않아. 일본에는 이렇게 아름다운 축제가 있구나. |
ความรู้สึกในครั้งแรกที่ได้เห็น
การตกแต่งตุ๊กตาฮินะเนี่ย ยังลืมไม่ลงเลยละ ญี่ปุ่นเองก็มีเทศกาลที่งดงาม แบบนี้เหมือนกันสินะ |
第一次看到女儿节玩偶时的感动
令我至今难忘。 日本竟然有 这么美的节日。 |
White Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日はやけに優しいのね?
……バレンタインの 3倍返し? ふふふ、じゃあ 思う存分甘えちゃうわ♡ |
Why are you being so nice to me today? Is it for White Day? Three times as nice, hm? *Giggle* Then, I'll take advantage of it. | 你今天對鞠莉特別好耶。
……情人節的三倍回禮? 呵呵,那鞠莉就 盡情跟你撒嬌吧♡ |
오늘은 웬일로 상냥하네?
…밸런타인데이에 준 선물을 3배로 갚는 거라고? 후후후, 그럼 마음껏 만끽할게♡ |
วันนี้ใจดีจังเลยนะ?
...ตอบแทนวาเลนไทน์ เป็น 3 เท่าเหรอ? คิกๆๆ ถ้าอย่างนั้น จะอ้อนให้หนำใจไปเลย ♡ |
你今天怎么这么温柔?
……是要三倍返还 情人节时的礼遇? 哈哈, 那我要尽情撒娇啦♡ |
SYSTEM
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
マリーの手を取って | Take my hand. | 牽起鞠莉的手吧。 | 마리의 손을 잡아. | จับมือมาริไว้สิ | 牵住鞠莉的手吧。 |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
レッツゴー、トゥギャザー☆ | Let's go together. | Let's go together☆ | 레츠 고, 투게더☆ | เล็ตส์โกทูเกเตอร์☆ | 我们一起来☆ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
一緒に行きましょう♪ | Let's go together! | 一起走吧♪ | 같이 가자♪ | ไปด้วยกันนะ♪ | 一起上吧♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
Aqoursはいつだって、
マリーのハートに 熱いパッションを 生み出してくれるのよ |
Aqours always makes my heart burn with passion. | Aqours總會讓鞠莉的Heart中
產生熾熱的Passion喔。 |
Aqours는 언제나
마리의 하트에 뜨거운 열정을 불어넣어 줘. |
ไม่ว่าเมื่อไหร่ Aqours ก็ทำให้
ฮาร์ตของมาริเกิดแพชชัน อันเร่าร้อนเสมอ |
无论何时,
Aqours都能 点燃鞠莉 心中的热情。 |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
どんなステージでも
スマイルは忘れずにね♪ |
No matter what stage we stand on, don't forget to smile. | 無論是什麼表演,
都不能忘了Smile♪ |
어떤 스테이지든
스마일을 잊지 마♪ |
ไม่ว่าจะเป็นสเตจไหน
ก็ห้ามลืมสไมล์นะ♪ |
无论是怎样的舞台,都不能忘记露出笑容哦♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
シャイニー大サービスよ♪ | Giant shining service! | Shiny大放送喔♪ | 샤이니 파격 서비스야♪ | ไชนี่เซอร์วิสครั้งใหญ่♪ | Shiny大放送♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
マリーのシャイニーは
まだまだ消えないわよ~っ♪ |
My sparkle won't be fading any time soon. | 鞠莉的Shiny
還沒消失喔~♪ |
마리의 샤이니는
아직 꺼지지 않아~♪ |
ไชนี่ของมาริน่ะ
ยังไม่หายไปหรอกนะจ๊ะ~♪ |
鞠莉的Shiny
还没有消失呢~♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
早く始めましょう | 早く始めましょう | 早く始めましょう | 早く始めましょう | 早く始めましょう | 早く始めましょう |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
楽しみだわ♪ | 楽しみだわ♪ | 楽しみだわ♪ | 楽しみだわ♪ | 楽しみだわ♪ | 楽しみだわ♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
先に行っちゃうわよ? | 先に行っちゃうわよ? | 先に行っちゃうわよ? | 先に行っちゃうわよ? | 先に行っちゃうわよ? | 先に行っちゃうわよ? |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
スタート3秒前~☆ | スタート3秒前~☆ | スタート3秒前~☆ | スタート3秒前~☆ | スタート3秒前~☆ | スタート3秒前~☆ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
スタートダッシュ☆ | スタートダッシュ☆ | スタートダッシュ☆ | スタートダッシュ☆ | スタートダッシュ☆ | スタートダッシュ☆ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
はっ、はっ、はっ、はっ | *Pant* *Pant* | 呼、呼、呼、呼。 | 헉, 헉, 헉, 헉. | แฮ่ก แฮ่ก แฮ่ก แฮ่ก | 呼、呼、呼、呼。 |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
らんらんらら~ん♪ | Lalalala! | 啦啦啦啦~♪ | 랄라라라~♪ | ลั้นลั้นลาล้~า♪ | 啦啦啦啦~♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ふぅ | Phew. | 呼。 | 후우. | ฟู่ | 呼~ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
うーん、
このまま寝ちゃいそう…… |
Hm. I might fall asleep. | 嗯~
感覺快睡著了…… |
으음~
이대로 잠들 것 같아… |
อื~ม
แบบนี้หลับแหงเลย... |
唔,
我都要睡着了…… |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
らららら~♪ | Lalalala! | 啦啦啦啦~♪ | 라라라라~♪ | ล้าล้าล้าล้า~♪ | 啦啦啦啦~♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ファンタスティック! | Fantastic! | Fantastic! | 판타스틱! | แฟนทาสติก! | 太奇妙了! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
あなたとつかんだ成功よ♪ | This success was a result of teamwork. | 這是屬於我們的成功♪ | 너와 함께 이룬 성공이야♪ | นี่คือความสำเร็จที่คว้ามาได้
พร้อมกับเธอนะ♪ |
这是与你一起赢得的成功♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
イッツ、アメイジング! | It's amazing! | It's amazing! | 잇츠 어메이징! | อิตส์ อเมซิ่ง! | 好惊人啊! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
アンビリーバボー!
すごいわ~! |
Unbelievable!
That was great! |
Unbelievable!
好厲害~! |
언빌리버블!
굉장해~! |
อันบีลีฟเอเบิล!
สุดยอดเลย~! |
简直难以置信!
太棒啦~! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ワンダフォー☆
あなたおかげよ。 サンキューベリーマッチ♪ |
ワンダフォー☆
あなたおかげよ。 サンキューベリーマッチ♪ |
ワンダフォー☆
あなたおかげよ。 サンキューベリーマッチ♪ |
ワンダフォー☆
あなたおかげよ。 サンキューベリーマッチ♪ |
ワンダフォー☆
あなたおかげよ。 サンキューベリーマッチ♪ |
ワンダフォー☆
あなたおかげよ。 サンキューベリーマッチ♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
マーベラス!
サイコーの気分だわ♪ |
マーベラス!
サイコーの気分だわ♪ |
マーベラス!
サイコーの気分だわ♪ |
マーベラス!
サイコーの気分だわ♪ |
マーベラス!
サイコーの気分だわ♪ |
マーベラス!
サイコーの気分だわ♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
アイ
ゴット イット! |
I got it! | I got it! | 아이
갓 잇! |
ไอ
ก็อต อิต! |
我
想到 了! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
今世紀最大のミラクル、
大発見よ~っ! |
It's the miraculous discovery of an era! | 本世紀最大的Miracle,
大發現喔~! |
금세기 최대의 미라클,
대발견이야~! |
สุดยอดมิราเคิลแห่งศตวรรษ
เป็นการค้นพบที่ยิ่งใหญ่เลยจ้ะ~! |
本世纪最大的传奇
大发现~! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
今までとは一味違うマリーを
見せてあげる♪ |
I'll show you a side of me you haven't seen before. | 讓你看看
脫胎換骨的鞠莉♪ |
지금까지와는 차원이 다른
마리를 보여줄게♪ |
เดี๋ยวจะแสดงมาริที่แตกต่าง
กับที่ผ่านมาให้ดู♪ |
让你看看不同于以往的
鞠莉♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|