「天王寺璃奈/光のお花畑」:修訂間差異
< 天王寺璃奈
無編輯摘要 |
小無編輯摘要 |
||
(未顯示同一使用者於中間所作的 1 次修訂) | |||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|209|6|光のお花畑|ルミナス♡ナイト|402093005|3087|1625|3412|4322|2275|4777|お迎えにあがりました☆|Flower Field of Lights|Luminous Night|I Came to Get You!|光之花田|光輝♡夜晚|我來接你了☆|빛나는 꽃밭|루미너스♡나이트|당신을 모시러 왔습니다☆|ทุ่งดอกไม้ไฟประดับ|luminous♡night|มารับแล้วค่ะ☆||||美人なあの子|光の馬車で繰り出そう|A Certain Beauty|Depart on a Carriage of Light|那個漂亮的孩子|搭上光之馬車出發吧|아름다운 그 아이|빛나는 마차를 타고 나가자 | {{detail|209|6|光のお花畑|ルミナス♡ナイト|402093005|3087|1625|3412|4322|2275|4777|お迎えにあがりました☆|Flower Field of Lights|Luminous Night|I Came to Get You!|光之花田|光輝♡夜晚|我來接你了☆|빛나는 꽃밭|루미너스♡나이트|당신을 모시러 왔습니다☆|ทุ่งดอกไม้ไฟประดับ|luminous♡night|มารับแล้วค่ะ☆|光之花田|光辉♡骑士|我来迎接您了☆|美人なあの子|光の馬車で繰り出そう|A Certain Beauty|Depart on a Carriage of Light|那個漂亮的孩子|搭上光之馬車出發吧|아름다운 그 아이|빛나는 마차를 타고 나가자|แมวที่หน้าตาน่ารักตัวนั้น|ทะยานไปด้วยรถม้าเรืองแสง|美人如她|唤出光之马车吧|光のお花畑、 | ||
| | |||
| | |||
とってもカラフルだった。 | とってもカラフルだった。 | ||
この衣装は、そこから | この衣装は、そこから | ||
第13行: | 第11行: | ||
มีสีสันหลากหลายมากเลย | มีสีสันหลากหลายมากเลย | ||
ชุดตัวนี้น่ะ ได้แรงบันดาลใจ | ชุดตัวนี้น่ะ ได้แรงบันดาลใจ | ||
มาจากที่นั่นแหละ||この衣装に負けないくらい、 | มาจากที่นั่นแหละ|光之花田 | ||
非常炫彩夺目。 | |||
这套服装的 | |||
制作灵感就是 | |||
来源于那里。|この衣装に負けないくらい、 | |||
元気なライブをしたい。 | 元気なライブをしたい。 | ||
璃奈ちゃんボード | 璃奈ちゃんボード | ||
第22行: | 第24行: | ||
리나 보드 [아자!]|ฉันอยากแสดงไลฟ์ที่สดใส | 리나 보드 [아자!]|ฉันอยากแสดงไลฟ์ที่สดใส | ||
ขนาดที่ไม่แพ้ชุดนี้เลย | ขนาดที่ไม่แพ้ชุดนี้เลย | ||
รินะจังบอร์ด "ฮึบ!"||人工的な街の灯り。 | รินะจังบอร์ด "ฮึบ!"|希望可以带来不输给 | ||
这套服装的活力演唱会。 | |||
璃奈板 | |||
【嗯!】|人工的な街の灯り。 | |||
それを見ると、 | それを見ると、 | ||
なんだかとても安心するの|These artificial city lights... I feel strangely reassured when I look at them.|人造的街道燈火, | なんだかとても安心するの|These artificial city lights... I feel strangely reassured when I look at them.|人造的街道燈火, | ||
第31行: | 第36行: | ||
ที่มนุษย์เป็นคนสร้างขึ้นเนี่ย | ที่มนุษย์เป็นคนสร้างขึ้นเนี่ย | ||
แค่มองก็รู้สึกสงบใจมากๆ | แค่มองก็รู้สึกสงบใจมากๆ | ||
ยังไงก็ไม่รู้สิ||なんでだろう? | ยังไงก็ไม่รู้สิ|人工的街灯…… | ||
看到它, | |||
就有一种莫名的安心感。|なんでだろう? | |||
あなたとこうして並んで歩く | あなたとこうして並んで歩く | ||
それだけなのに、なんだか | それだけなのに、なんだか | ||
第41行: | 第48行: | ||
왠지 가슴이 설레.|ทำไมกันนะ? | 왠지 가슴이 설레.|ทำไมกันนะ? | ||
แค่เดินเคียงข้างเธอแบบนี้ | แค่เดินเคียงข้างเธอแบบนี้ | ||
ก็ใจเต้นยังไงไม่รู้แล้วสิ|}}{{UR_voice|209|6|402093005|すごい……まるで、SF映画みたい!|Whoa... It's just like a sci-fi movie!|好厲害…… | ก็ใจเต้นยังไงไม่รู้แล้วสิ|究竟是为什么呢? | ||
仅仅是像这样和你 | |||
一起漫步, | |||
就足以让我心情雀跃。}}{{UR_voice|209|6|402093005|すごい……まるで、SF映画みたい!|Whoa... It's just like a sci-fi movie!|好厲害…… | |||
簡直就像科幻電影一樣!|굉장해… 마치 SF 영화 같아!|สุดยอด... | 簡直就像科幻電影一樣!|굉장해… 마치 SF 영화 같아!|สุดยอด... | ||
อย่างกับในหนังไซไฟเลย!||光のお花畑}} | อย่างกับในหนังไซไฟเลย!|好厉害……就像科幻电影一样!|光のお花畑}} |
於 2023年5月10日 (三) 03:06 的最新修訂
![]() |
![]() | ||||
---|---|---|---|---|---|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | |||
---|---|---|---|---|---|
3087 (4322) | 1625 (2275) | 3412 (4777) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 光のお花畑 | JA | ルミナス♡ナイト | JA | お迎えにあがりました☆ |
EN | Flower Field of Lights | EN | Luminous Night | EN | I Came to Get You! |
ZHT | 光之花田 | ZHT | 光輝♡夜晚 | ZHT | 我來接你了☆ |
KO | 빛나는 꽃밭 | KO | 루미너스♡나이트 | KO | 당신을 모시러 왔습니다☆ |
TH | ทุ่งดอกไม้ไฟประดับ | TH | luminous♡night | TH | มารับแล้วค่ะ☆ |
ZHS | 光之花田 | ZHS | 光辉♡骑士 | ZHS | 我来迎接您了☆ |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 美人なあの子 | JA | 光の馬車で繰り出そう |
EN | A Certain Beauty | EN | Depart on a Carriage of Light |
ZHT | 那個漂亮的孩子 | ZHT | 搭上光之馬車出發吧 |
KO | 아름다운 그 아이 | KO | 빛나는 마차를 타고 나가자 |
TH | แมวที่หน้าตาน่ารักตัวนั้น | TH | ทะยานไปด้วยรถม้าเรืองแสง |
ZHS | 美人如她 | ZHS | 唤出光之马车吧 |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
光のお花畑、
とってもカラフルだった。 この衣装は、そこから インスピレーションを 受けて作ったの |
The lit-up flower field was really colorful. I used it as inspiration when I was making this costume. | 光之花田非常繽紛,
而這套服裝就是從那裡 得到靈感後製作而成的。 |
빛나는 꽃밭이 정말
알록달록했던 기억이 나. 이 의상은 거기서 영감을 얻어서 만든 거야. |
ทุ่งดอกไม้ประดับไฟ
มีสีสันหลากหลายมากเลย ชุดตัวนี้น่ะ ได้แรงบันดาลใจ มาจากที่นั่นแหละ |
光之花田
非常炫彩夺目。 这套服装的 制作灵感就是 来源于那里。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この衣装に負けないくらい、
元気なライブをしたい。 璃奈ちゃんボード 「むんっ!」 |
I want to put on an energetic live show that can compare to my costume. Rina-chan Board says, "Serious!" | 我想舉辦一場不輸這套
服裝的活力十足的LIVE。 璃奈板「幹勁十足!」 |
이 의상에 지지 않을 만큼
활기찬 라이브를 하고 싶어. 리나 보드 [아자!] |
ฉันอยากแสดงไลฟ์ที่สดใส
ขนาดที่ไม่แพ้ชุดนี้เลย รินะจังบอร์ด "ฮึบ!" |
希望可以带来不输给
这套服装的活力演唱会。 璃奈板 【嗯!】 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
人工的な街の灯り。
それを見ると、 なんだかとても安心するの |
These artificial city lights... I feel strangely reassured when I look at them. | 人造的街道燈火,
只要看到這樣的景色, 我就會覺得非常地安心呢。 |
거리의 인공적인
불빛을 보면 왠지 정말 안심이 돼. |
แสงไฟในเมือง
ที่มนุษย์เป็นคนสร้างขึ้นเนี่ย แค่มองก็รู้สึกสงบใจมากๆ ยังไงก็ไม่รู้สิ |
人工的街灯……
看到它, 就有一种莫名的安心感。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
なんでだろう?
あなたとこうして並んで歩く それだけなのに、なんだか 胸がキュンとするの |
Just walking beside you like this makes my heart skip a beat for some reason. I wonder why. | 為什麼會這樣呢?
明明只是跟你並肩行走而已, 我竟然就會如此小鹿亂撞呢。 |
왜 이럴까?
너랑 이렇게 나란히 걷고 있을 뿐인데 왠지 가슴이 설레. |
ทำไมกันนะ?
แค่เดินเคียงข้างเธอแบบนี้ ก็ใจเต้นยังไงไม่รู้แล้วสิ |
究竟是为什么呢?
仅仅是像这样和你 一起漫步, 就足以让我心情雀跃。 |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
すごい……まるで、SF映画みたい! | Whoa... It's just like a sci-fi movie! | 好厲害……
簡直就像科幻電影一樣! |
굉장해… 마치 SF 영화 같아! | สุดยอด...
อย่างกับในหนังไซไฟเลย! |
好厉害……就像科幻电影一样! |