「東條希/語音表」:修訂間差異
小 (→キズナ) |
|||
(未顯示同一使用者於中間所作的 81 次修訂) | |||
第1行: | 第1行: | ||
<HTML> | <HTML> | ||
<head> | <head> | ||
<link rel= | <link rel=stylesheet href=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.css> | ||
<script src= | <script src=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.js></script> | ||
</head> | </head> | ||
</HTML> | </HTML> | ||
==KIZUNA== | |||
| | {{kizuna_voice|007|ウチはいつでも | ||
あなたの味方やん。 | |||
困ったことがあったら | |||
相談してね|If you have any trouble, come talk to me about it. I will always be your ally.|我會一直站在你這邊, | |||
如果有什麼煩惱, | |||
都可以和我商量喔。|나는 항상 | |||
네 편이야. | |||
힘든 일이 있으면 | |||
나한테 상의하렴.|ฉันจะอยู่ข้างเดียว | |||
กับเธอเสมอนะ | |||
ถ้ามีเรื่องลำบากใจ | |||
ก็มาปรึกษาได้จ้ะ|无论何时, | |||
咱都站在你这边。 | |||
有什么问题, | |||
就来找我吧。|ウチらのサポートを | |||
してくれて、ありがとう♪ | |||
お互い助け合って前に | |||
| | 進んでいきたいね|Thank you for all of your support. I think helping one another is the best way to make progress.|謝謝你支援我們♪ | ||
| | 真希望能互相幫助, | ||
| | 一同前進呢。|우리를 세심하게 | ||
도와줘서 고마워♪ | |||
서로 도우며 앞으로 | |||
나아가면 좋겠어.|ขอบใจนะ | |||
ที่คอยสนับสนุนพวกเรา♪ | |||
อยากคอยช่วยเหลือกันและกัน | |||
แล้วก้าวไปข้างหน้าเนอะ|谢谢你 | |||
对我们的帮助♪ | |||
希望我们能互帮互助, | |||
共同前进。|えっ、おかえりの | |||
わしわしがほしいの!? | |||
うふふ、 | |||
あなたって変わってるね~|What? You want a welcome back tickle?! *Chuckle* You really are weird.|咦?想要我用龍爪手 | |||
迎接你回來!? | |||
呵呵,你還真奇怪呢~|뭐? 환영의 뜻으로 | |||
주물주물해 달라고?! | |||
우후후, 너 특이하다~|เอ๊ะ อยากโดนขยำ | |||
ต้อนรับกลับมาเหรอ!? | |||
คิกๆๆ | |||
เธอนี่แปลกดีจัง~|咦,你想让我用 | |||
龙爪手来迎接你?! | |||
嘿嘿, | |||
你还挺奇怪的嘛~|おかえりなさい。 | |||
ごはんにする? | |||
それともお風呂? | |||
なんちゃって♪|Welcome home. Would you like dinner, or are you going to hop in the tub first? Sorry, I couldn't resist asking.|歡迎回來。 | |||
要先吃飯嗎? | |||
還是先洗澡? | |||
開玩笑的♪|어서 와. | |||
먼저 밥 먹을래? | |||
아니면 목욕부터? | |||
농담이야♪|ยินดีต้อนรับกลับจ้า | |||
จะกินข้าวมั้ย? | |||
หรือจะอาบน้ำก่อน? | |||
ล้อเล่นนะ♪|你回来啦。 | |||
你是要吃饭…… | |||
还是洗澡呢? | |||
逗你玩的♪|あなたのことをつい目で | |||
追っちゃうんだ。 | |||
ウチの視線、感じてた?|I can't seem to take my eyes off of you. Have you noticed?|我的雙眼會在不知不覺中 | |||
一直盯著你, | |||
你感受到我的視線了嗎?|나도 모르게 | |||
눈이 널 좇아. | |||
내 시선, 느꼈어?|ชอบเผลอ | |||
มองตามเธออยู่เรื่อยเลย | |||
รู้สึกถึงสายตาของฉันบ้างมั้ย?|我总会不由自主地 | |||
看向你。 | |||
察觉到咱的视线了吗?|うふふ。 | |||
あなたが隣にいてくれて | |||
嬉しいな。 | |||
大好きやん♪|*Chuckle* I just love having you around. You're so much fun.|呵呵, | |||
真高興有你陪在身邊, | |||
我最喜歡你了♪|우후후. 네가 곁에 | |||
있어 줘서 기뻐. | |||
난 네가 정말 좋아♪|คิกๆ | |||
ดีใจจังที่มีเธออยู่ข้างๆ | |||
ชอบที่สุดเลยนะ♪|哈哈。 | |||
真高兴你能 | |||
陪在我身边。 | |||
最喜欢你了♪}} | |||
==EMOTION== | |||
{{emotion_voice|007|やったね♪|Hooray.|太好了♪|해냈어♪|เก่งมาก♪|太棒了♪|嬉しいな♪|That's great.|好高興喔♪|신난다♪|ดีใจจัง♪|太高兴了♪|こらこらっ|Hey, hey.|喂喂~|요 녀석!|เดี๋ยวเถอะ เดี๋ยวเถอะ|喂喂~|ダメみたいや|This won't do.|看來行不通呢。|안 되겠어.|เหมือนจะไม่สำเร็จแฮะ|似乎失败了。|うーん……|Hmm.|唔……|으음…|อื~ม...|唔……|ざんねん~っ|That's too bad.|可惜~|아쉽네~|น่าเสียดาย~|好遗憾啊~|わーっ♪|Wow.|哇~♪|와아~♪|ว้า♪|哇~♪|ふふっ|*Chuckle*|呵呵。|후훗.|คิกๆ|哈哈。}} | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
==SEASON== | |||
{{season_voice|007|January|ウチの占いは告げている! | |||
今年は最高の一年に | |||
なるんや♪|Here is my prediction! This year will be the best year ever.|我的占卜告訴我, | |||
今年會是最棒的一年♪|내 점괘가 알려줬어! | |||
올해는 최고의 한 해가 | |||
될 거야♪|คำทำนายของฉันบอกไว้! | |||
ว่าปีนี้จะเป็นปีที่ดีที่สุดนะ♪|咱的占卜有所预示! | |||
今年会成为 | |||
最棒的一年♪|ウチの隣にあなたが | |||
いるんだもん。 | |||
最高の一年になるに | |||
決まってるやん♪|With you at my side, this year is guaranteed to be the best year ever.|因為有你待在我身邊, | |||
今年一定會是最棒的一年呢♪|내 곁에 네가 있으니까, | |||
최고의 한 해가 되는 건 | |||
당연하지♪|เพราะมีเธออยู่ | |||
เคียงข้างฉันไงล่ะ | |||
ก็ต้องเป็นปีที่ดีที่สุด | |||
อยู่แล้วละ♪|毕竟咱的身边 | |||
有你相伴。 | |||
这一年当然会过得 | |||
非常好了♪|0020|0021}} | |||
{{season_voice|007|February|お茶を淹れるときって、 | |||
のーんびりした気分に | |||
なるんだ。 | |||
幸せってこういうこと | |||
なのかな?|It feels sooo relaxing to make tea. I wonder if this is what true happiness feels like?|泡茶的時候, | |||
心情就會變得很放鬆。 | |||
這就是幸福的感覺嗎?|차를 탈 때는 마음이 | |||
느긋해지는 것 같아. | |||
행복하다는 게 | |||
이런 걸까?|เวลาที่รินน้ำชาเนี่ย | |||
ก็เกิดอารมณ์สบายๆ | |||
ความสุขหมายถึงแบบนี้ | |||
หรือเปล่านะ?|泡茶的时候, | |||
我的心情总是 | |||
非常放松。 | |||
这应该就叫 | |||
幸福吧?|寒いね。 | |||
手……つないでもいい?|It's chilly out. Mind if I hold your hand?|好冷呢。 | |||
可以……牽你的手嗎?|춥다. | |||
손… 잡아도 돼?|หนาวเนอะ | |||
จับมือ...ได้มั้ย?|好冷啊。 | |||
我可以……牵你的手吗?|0022|0023}} | |||
{{season_voice|007|March|暖かくなってきたね……♪ | |||
ふふ、春くらいはぽかぽか | |||
お昼寝してもいいよね|The weather is starting to warm up. *Chuckle* Once spring arrives, it's pleasant enough out to start taking naps.|開始變暖和了……♪ | |||
呵呵,在春天睡個 | |||
暖呼呼的午覺也不錯吧?|기온이 따뜻해졌네…♪ | |||
후후, 봄에는 햇볕을 쬐면서 | |||
낮잠을 자는 것도 괜찮겠지.|อากาศอบอุ่นขึ้นมาแล้ว...♪ | |||
คิกๆ ฤดูใบไม้ผลินี่อุ่นจัง | |||
นอนกลางวันได้สินะ|天气转暖了……♪ | |||
哈哈,春天可以睡个 | |||
暖洋洋的午觉呢。|えっ、ウチとお花見に | |||
行ってくれるの? | |||
早く桜が咲くように、 | |||
ウチのパワーおくっとくね!|What's that? You want to go see the cherry blossoms with me? I'll use all my power to make sure they start blooming soon then!|咦,你願意陪我去賞花嗎? | |||
那我要使出我的力量, | |||
讓櫻花早點開!|어, 나랑 꽃구경하러 | |||
가 준다고? | |||
그럼 어서 벚꽃이 피도록 | |||
내 파워를 보내 둘게!|เอ๊ะ จะไปดูดอกไม้ | |||
เป็นเพื่อนฉันเหรอ? | |||
งั้นจะรีบส่งพาวเวอร์ของฉัน | |||
ให้มันบานเร็วๆ นะ!|咦,你愿意和咱 | |||
一起去赏花? | |||
那咱要施展力量, | |||
让樱花尽快盛开!|0024|0025}} | |||
{{season_voice|007|April|春爛漫♪ | |||
スクールアイドルのウチらも | |||
華やかなパフォーマンスを | |||
したいよね|Spring is in full bloom. It's time for us school idols to put on a big, colorful performance.|春色爛漫♪ | |||
身為學園偶像的我們也想 | |||
展現絢麗的表演呢。|화창한 봄날이야♪ | |||
스쿨 아이돌인 우리도 | |||
화사한 퍼포먼스를 | |||
하고 싶다.|ฤดูใบไม้ผลิอันงดงาม♪ | |||
พวกเราสคูลไอดอล | |||
ก็อยากจะแสดงอะไรที่มัน | |||
สดใสเหมือนกันเนอะ|春光灿烂♪ | |||
身为学园偶像的咱 | |||
也想表现出 | |||
华美的表演。|新学期やね。 | |||
新しい環境に慣れるまでは、 | |||
焦らずのーんびりいこう♪|It's a new school term. Let's not stress out and take our time getting used to our new surroundings.|新學期開始了。 | |||
別著急,慢慢習慣新環境吧♪|새 학기가 시작됐네. | |||
새로운 환경에 익숙해질 때까지 | |||
조급해하지 말고 느긋하게 가자♪|เทอมใหม่แล้วสินะ | |||
มาทำตัวสบายๆ ไม่รีบร้อน | |||
จนกว่าจะคุ้นเคยกับสภาพแวดล้อมใหม่กันเถอะ♪|新学期开始了。 | |||
不要着急,慢慢适应新的环境吧♪|0026|0027}} | |||
{{season_voice|007|May|お出かけ日和だね。 | |||
どこかに遊びに行かない?|What a great day for a walk. Is there any place you'd like to go?|是適合出門的好天氣呢。 | |||
要不要去哪裡玩?|외출하기 좋은 날씨야. | |||
어디 놀러 가지 않을래?|บรรยากาศน่าออกไปข้างนอกจัง | |||
ไปเที่ยวที่ไหนกันมั้ย?|今天正适合外出。 | |||
我们出去玩玩吧?|連休中は会える? | |||
ずっとあなたに会えないと、 | |||
さみしいなあ……|Any chance we could meet during the long break? It's kind of lonely when you're not around.|連假中能見面嗎? | |||
如果一直見不到你, | |||
會很寂寞的……|연휴 중에 만날 수 있어? | |||
널 오랫동안 못 보면 섭섭하니까…|วันหยุดยาวเจอกันได้หรือเปล่า? | |||
ถ้าไม่ได้เจอเธอเลย...ก็เหงานะ|连休期间可以见到你吗? | |||
要是一直见不到你,会很寂寞的……|0028|0029}} | |||
{{season_voice|007|June|雨は嫌い? | |||
心を癒やしてくれる、 | |||
恵みの雨。 | |||
ウチは好きだな♪|You don't like rain? I love it. Nothing soothes the soul like rain.|你討厭下雨嗎? | |||
能療癒人心的天賜之雨, | |||
我倒很喜歡喔♪|비 오는 날은 싫어? | |||
마음을 위로해 주는 | |||
은혜로운 비잖아. | |||
난 좋아해♪|เกลียดฝนมั้ย? | |||
ฝนแห่งคำอวยพร | |||
ที่ช่วยปลอบประโลมจิตใจ | |||
ฉันชอบนะ♪|你厌烦下雨吗? | |||
雨水的恩泽 | |||
能够净化身心。 | |||
咱非常喜欢呢♪|今日は雨降るかなあ? | |||
うふふ、雨が降ったら | |||
あなたと相合い傘して | |||
帰ろうと思って♡|I wonder if it'll rain today? *Chuckle* If it does, I'm hoping to share an umbrella with you on our walk home.|今天會不會下雨呢? | |||
呵呵,要是下雨了, | |||
我打算和你共撐一把傘回去♡|오늘은 비가 내릴까? | |||
우후후, 비가 오면 | |||
너랑 우산 하나를 | |||
나눠 쓰고 집에 가려고♡|วันนี้ฝนจะตกมั้ยนะ? | |||
คิกๆ ถ้าฝนตกละก็ | |||
จะได้อยู่ใต้ร่มเดียวกับเธอ | |||
แล้วกลับบ้านด้วยกันน่ะ ♡|今天会下雨吗? | |||
哈哈,要是下了雨, | |||
我想和你 | |||
打一把伞回去♡|0030|0031}} | |||
{{season_voice|007|July|もうすぐ夏本番! | |||
楽しい夏にしようね♪|Summer is almost here! Let's make it a fun one.|夏天就要來了! | |||
過個開心的夏天吧♪|곧 본격적인 여름이네! | |||
즐거운 여름을 보내자♪|ใกล้หน้าร้อนจริงๆ แล้ว! | |||
มาทำให้เป็นฤดูร้อนแสนสนุกกันนะ♪|马上就是盛夏了! | |||
过一个开心的夏天吧♪|プールに行きたいの? | |||
うふふ、あなたのこと | |||
わしわししやすくて | |||
いいな~♪|You want to visit the pool? *Chuckle* I like it! You'll be even easier to tickle attack.|你想去游泳池嗎? | |||
呵呵,這樣也方便對你 | |||
使出龍爪手,真好~♪|수영장에 가고 싶어? | |||
우후후, 널 주물주물하기 | |||
딱 좋으니 찬성이야~♪|อยากไปสระว่ายน้ำเหรอ? | |||
คิกๆ เธอน่ะ | |||
โดนขยำได้ง่าย | |||
ไม่เลวเลยนะ~♪|你想去泳池吗? | |||
哈哈,在泳池 | |||
更便于对你使出 | |||
龙爪手啦~♪|0032|0033}} | |||
{{season_voice|007|August|暑いね~ | |||
うわっ、 | |||
凛ちゃんとにこっちが | |||
溶けそうになってる!|Gosh it's hot out. I think Rin and Nico-chi are about to melt!|好熱呢~ | |||
哇!小凜和香香 | |||
看起來快融化了!|덥다~ 으앗, | |||
린이랑 니코치가 | |||
녹아내릴 것 같아!|ร้อนจัง~ | |||
ว้าย | |||
รินจังกับนิโกะจิ | |||
กำลังจะละลายแล้ว!|好热啊~ | |||
哇, | |||
小凛和香香 | |||
好像都要融化了!|夏が終わる前に、あなたと | |||
花火を見に行きたいな。 | |||
ウチらの夏の思い出…… | |||
ほしいよね♪|I want a memory of our summer together. We should go watch fireworks sometime before it ends.|在夏天結束之前, | |||
真想和你去看煙火呢。 | |||
兩個人的夏日回憶…… | |||
很吸引人對吧♪|여름이 끝나기 전에 너랑 | |||
불꽃놀이를 보러 가고 싶어. | |||
우리의 여름 추억… | |||
만들고 싶잖아♪|อยากไปดูดอกไม้ไฟกับเธอ | |||
ก่อนหมดหน้าร้อนจัง | |||
อยากได้...ความทรงจำฤดูร้อน | |||
ของพวกเราจังเลยเนอะ♪|我想在夏天结束之前 | |||
和你一起去看烟花。 | |||
希望能留下…… | |||
只属于我们的夏日回忆♪|0034|0035}} | |||
{{season_voice|007|September|部室にコスモスの花を | |||
飾っておくね。 | |||
秋の桜なんて | |||
素敵な名前やん♪|I'm going to decorate the clubroom with cosmos flowers. I love that name. It's so neat that they're called the cherry blossoms of autumn.|我把大波斯菊拿去 | |||
社團教室當擺飾喔。 | |||
秋櫻這個別名也很好聽呢♪|부실에 코스모스를 | |||
장식해 둘게. | |||
가을의 벚꽃이라니 | |||
참 예쁜 이름이야♪|จะแต่งห้องด้วยดอกคอสมอสน่ะ | |||
เขาเรียกมันกันว่าซากุระ | |||
แห่งฤดูใบไม้ร่วง | |||
เพราะดีเนอะ♪|我要在社团活动室 | |||
摆放一盆大波斯菊。 | |||
这种花有个很美的别名, | |||
那就是秋日樱花♪|もしかして……残暑で | |||
身体が疲れてるんやない? | |||
ウチが隣にいるから、 | |||
安心して休んでね|Is the lingering summer heat wearing you down? Why don't you relax and take a break? I'll be right here beside you.|你該不會…… | |||
因為夏末的暑氣而疲勞? | |||
我會陪在你身邊, | |||
安心休息吧。|혹시… 늦더위 때문에 | |||
지친 거 아니야? | |||
내가 옆에 있을 테니까 | |||
마음 놓고 쉬어.|หรือว่า...ร่างกายจะเหนื่อย | |||
เพราะอากาศร้อนส่งท้ายกัน? | |||
ฉันจะอยู่ข้างๆ เอง | |||
พักให้สบายใจเถอะนะ|难道……夏末 | |||
让你觉得特别疲惫不堪? | |||
有我陪在身边, | |||
你就踏踏实实地休息吧。|0036|0037}} | |||
{{season_voice|007|October|秋と言えば芸術の秋、 | |||
運動の秋、わしわしの秋…… | |||
ん? おかしいこと | |||
言ってないよね?|Fall is a great time for the arts, and sports, and tickling, and-- Hmm? Honestly, I was being serious.|說到秋天,就是藝術之秋, | |||
運動之秋,龍爪手之秋…… | |||
嗯? | |||
我沒說什麼奇怪的話吧?|가을 하면 예술의 가을, | |||
운동의 가을, 주물주물의 가을… | |||
응? 내가 뭐 이상한 | |||
말이라도 했어?|พูดถึงฤดูใบไม้ร่วงก็ต้องเป็น | |||
ฤดูใบไม้ร่วงแห่งศิลปะ | |||
ฤดูใบไม้ร่วงแห่งกีฬา แล้วก็ | |||
ฤดูใบไม้ร่วงแห่การขยำ... | |||
อื๋อ? ฉันไม่ได้พูด | |||
อะไรประหลาดใช่มั้ย?|说到秋天,会想到艺术之秋、 | |||
运动之秋、龙爪手之秋…… | |||
嗯?我没有说 | |||
奇怪的话吧?|えっ、 | |||
わしわしの秋を期待してた? | |||
あはは、 | |||
あなたって面白いな~|What? You were looking forward to fall tickling? You sure are funny.|咦, | |||
原本很期待龍爪手之秋? | |||
哈哈,你真有趣呢~|어? 주물주물의 가을을 | |||
기대한 거야? | |||
아하하, 너 진짜 웃긴다~|เอ๊ะ | |||
คาดหวังฤดูใบไม้ร่วงแห่การขยำ | |||
เหรอ? | |||
ฮ่าๆๆ เธอนี่ตลกดีจัง~|咦, | |||
你很期待龙爪手之秋? | |||
哈哈, | |||
你真是太好玩啦~|0038|0039}} | |||
{{season_voice|007|November|最近は冷えるように | |||
なってきたね。 | |||
部室にこたつが | |||
ほしくなっちゃう|The temperature is starting to drop. It makes me wish I had a heated kotatsu table in the clubroom.|最近天氣轉涼了呢。 | |||
開始希望 | |||
社團教室有暖被爐了。|요새 날씨가 꽤 | |||
쌀쌀해졌네. | |||
부실에 코타츠를 | |||
놓았으면 좋겠다.|พักนี้อากาศเริ่มเย็นขึ้นแล้วนะ | |||
ชักอยากได้โต๊ะโคทัตสึ | |||
มาไว้ในชมรมแล้วสิ|最近,天气开始 | |||
转凉了。 | |||
真想在社团活动室里 | |||
摆一张被炉。|寒くても、心はあったかい♪ | |||
ふふ、あなたのおかげやね|It may be cold out, but my heart is warm. *Chuckle* Thanks to you.|就算天氣冷,心也是暖的♪ | |||
呵呵,這是多虧了你呢。|날씨가 추워도 마음은 따뜻해♪ | |||
후후, 네 덕분이야.|ถึงจะหนาว แต่หัวใจอบอุ่น♪ | |||
คิกๆ เพราะเธอเลยน้า|即使寒冷,心里也暖暖的♪ | |||
哈哈,多亏了你呢。|0040|0041}} | |||
{{season_voice|007|December|みんなが健康に新年を | |||
迎えられるよう、 | |||
ウチがしっかり神様に | |||
お祈りするからね|I'm going to make sure and pray to the gods, so that everyone will have a healthy start to the new year.|我會好好向神明祈禱, | |||
希望大家都能 | |||
健健康康迎接新年。|모두가 건강하게 새해를 | |||
맞이할 수 있도록 | |||
내가 신께 열심히 기도할게.|ฉันจะอธิษฐาน | |||
กับพระเจ้าเอาไว้ | |||
เพื่อให้ทุกคนผ่านปีใหม่ | |||
ไปได้อย่างแข็งแรงนะ|为了让大家健健康康地 | |||
迎接新年, | |||
我会向神明 | |||
认真祷告。|冬はおうちでぽかぽかお鍋を | |||
囲むものと決まってるやん。 | |||
待ってるからね♪|Winter is all about gathering around a nice, toasty hotpot. I'm looking forward to it.|冬天就該團聚在家裡, | |||
然後吃熱呼呼的火鍋。 | |||
等你喔♪|겨울에는 집에서 둘러앉아 | |||
따뜻한 전골 요리를 먹어야 해. | |||
기다리고 있을게♪|หน้าหนาวก็ต้องนั่งล้อม | |||
กินหม้อไฟที่บ้านสิ | |||
จะรอนะ♪|冬天当然要在家里 | |||
围坐着吃火锅了。 | |||
我等你哦♪|0042|0043}} | |||
たくさん入 | ==TIME== | ||
{{time_voice|007|今日もいい一日に | |||
なりますように。 | |||
ウチが応援してるよ♪|I'm here to tell you, I hope you have a wonderful day today.|希望今天也是美好的一天, | |||
我會為你加油喔♪|오늘도 좋은 하루를 | |||
보낼 수 있기를 바라. | |||
내가 응원할게♪|ขอให้วันนี้ | |||
เป็นวันที่ดีอีกวันด้วยเถิด | |||
ฉันคอยเชียร์อยู่นะ♪|希望今天 | |||
也是个好日子。 | |||
我会为你加油的♪|いたいた! | |||
あなたの顔を見なくちゃ、 | |||
一日がはじまらないよ♪ | |||
今日もよろしくね|There you are! I can't start my day without seeing your face. Have a great day.|來了來了! | |||
只要沒看到你, | |||
就覺得一天還沒開始呢♪ | |||
今天也請多指教。|여기 있었구나! | |||
네 얼굴을 봐야 | |||
하루가 시작된단 말이야♪ | |||
오늘도 잘 부탁해.|เจอแล้ว เจอแล้ว! | |||
ถ้าไม่เห็นหน้าเธอ | |||
ก็เหมือนไม่ได้เริ่มวัน♪ | |||
วันนี้ก็ฝากตัวด้วยนะ|总算找到你了! | |||
要是看不到你, | |||
我就什么都做不下去♪ | |||
今天也请多关照啦。|生徒会室に行ってくるね。 | |||
絵里ちが頑張ってるから、 | |||
ウチもサポートしたいんだ|Eli-chi is working hard, so I'm off to the student council room, to give her a supporting hand.|我去學生會室囉。 | |||
看到繪里里這麼努力, | |||
我也很想支援她。|학생회실에 다녀올게. | |||
에리치가 열심히 일하고 있어서 | |||
나도 도와주고 싶어.|ไปห้องสภานักเรียนก่อนนะ | |||
เอริจิกำลังพยายามอยู่ | |||
ฉันเองก็อยากไปช่วยน่ะ|我去学生会活动室了。 | |||
绘里里那么努力, | |||
我也要帮她才行。|部活の時間だよ~ | |||
あなたのアドバイスが、 | |||
ウチには必要なんだ♪|It's time for club activities. And I could really use your advice.|社團活動的時間到囉~ | |||
你的建議對我來說是 | |||
不可或缺的♪|부활동 시간이야~ | |||
나는 네가 해 주는 | |||
조언이 필요해♪|ได้เวลากิจกรรมชมรมแล้ว~ | |||
คำแนะนำของเธอ | |||
จำเป็นสำหรับฉันนะ♪|社团活动的时间到啦~ | |||
咱很需要 | |||
你的建议哦♪|すう、すう……|Zzz... Zzz...|呼、呼……|새근, 새근…|ฟรี้ ฟรี้...|呼、呼……|眠れないの? | |||
ウチが一緒に | |||
寝てあげようか?|Can't sleep? Would you like me to join you?|睡不著嗎? | |||
要不要我陪你一起睡?|잠이 안 와? | |||
내가 같이 자 줄까?|ไม่ง่วงเหรอ? | |||
ฉันนอนด้วยดีมั้ย?|睡不着吗? | |||
我来陪你 | |||
一起睡吧?|おはよう♪ | |||
今日もあなたと一緒に | |||
いられることに | |||
感謝してるよ♪|Good morning. I'm so grateful we get to spend the day together.|早安♪ | |||
我很感謝 | |||
今天也能和你在一起喔♪|좋은 아침이야♪ | |||
오늘도 너랑 같이 | |||
지낼 수 있는 게 고마워♪|อรุณสวัสดิ์จ้า♪ | |||
วันนี้ก็ต้องขอบคุณที่ได้ | |||
อยู่กับเธออีกวันหนึ่งนะ♪|早上好♪ | |||
真高兴今天 | |||
也能和你 | |||
在一起♪|中庭でお弁当食べよっか。 | |||
あなたと過ごす時間が、 | |||
ウチの活力になるんだ|Want to eat lunch together in the courtyard? Most of my energy comes from hanging out with you.|在中庭吃便當吧。 | |||
和你共度的時光, | |||
都會成為我的活力。|중앙 정원에서 도시락 먹을까? | |||
너랑 있는 시간이 나에게 | |||
활력을 주거든.|ไปกินข้าวกันที่สวนมั้ย | |||
การได้ใช้เวลากับเธอ | |||
มอบพลังให้กับฉันนะ|我们去中庭吃便当吧。 | |||
与你共度的时间 | |||
是咱的动力。|おつかれさま。 | |||
あんまり根を詰めないで、 | |||
少し休憩しよ|Tough day? Why not take a break, and try not to work too hard.|辛苦了。 | |||
別太勉強自己, | |||
稍微休息一下吧。|수고했어. | |||
너무 무리하지 말고 | |||
좀 쉬었다 하자.|เหนื่อยหน่อยนะ | |||
อย่ากดดันตัวเองมากไปสิ | |||
พักผ่อนสักหน่อยเถอะ|辛苦了。 | |||
不要那么拼, | |||
稍微休息一下吧。|みんなと練習してる時間って | |||
なんでこんなに幸せを | |||
感じるんだろうね?|Why is it that spending time practicing with everyone always makes me feel so happy?|和大家一起練習的時間, | |||
為什麼讓人覺得這麼幸福呢?|멤버들과 연습하는 시간은 | |||
왜 이렇게 행복하게 | |||
느껴지는 걸까?|ทำไมถึงได้รู้สึกว่า | |||
เวลาที่ได้ซ้อมกับทุกคน | |||
จะมีความสุขขนาดนี้นะ?|为什么和大家 | |||
一起训练的时光 | |||
会如此幸福呢?|ごはんは食べた? | |||
ウチが作ってあげるよ♪|Have you eaten yet? I'm happy to make you something.|吃飯了嗎? | |||
我來做給你吃♪|밥 먹었어? | |||
내가 차려 줄게♪|กินข้าวหรือยัง? | |||
เดี๋ยวฉันทำให้กินนะ♪|你吃饭了吗? | |||
我来给你做吧♪|今日もお疲れさま! | |||
お風呂に入って | |||
ゆーっくりしよう♪|That was a long day! Why don't you go hop in the tub and relax.|今天辛苦了! | |||
快去泡個澡, | |||
放鬆一下吧~♪|오늘도 수고했어! | |||
욕조에 몸을 담그고 | |||
천천히 피로를 풀자♪|วันนี้ก็ขอบคุณที่เหนื่อยนะ! | |||
ไปแช่น้ำแล้วพักผ่อน | |||
ตามสบายเถอะ♪|今天辛苦了! | |||
去泡个澡, | |||
休息一下吧♪}} | |||
==BIRTHDAY== | |||
{{birthday_voice|007|Honoka|夢を実現する力がある | |||
| | |||
| | |||
|夢を実現する力がある | |||
穂乃果ちゃん。 | 穂乃果ちゃん。 | ||
あなたと一緒に活動出来て、 | あなたと一緒に活動出来て、 | ||
ウチは幸せです♪|Honoka, you have the power to make dreams come true. I'm so glad I have the opportunity to perform with you.|小果有著實現夢想的力量, | |||
ウチは幸せです♪ | 能和你一起活動, | ||
| | 我覺得很幸福♪|꿈을 실현하는 힘을 가진 호노카. | ||
너와 함께 활동할 수 있어서 행복해♪|โฮโนกะจังผู้มีพลังทำความฝัน | |||
ให้เป็นจริงได้ | |||
ได้ทำสิ่งต่างๆ ร่วมกับเธอแบบนี้ | |||
ฉันมีความสุขจริงๆ ♪|小果拥有实现梦想的力量。 | |||
能和你一起活动,咱真是太幸福了♪|0065}} | |||
{{birthday_voice|007|Eli|絵里ちにはお世話に | |||
} | |||
| | |||
|絵里ちにはお世話に | |||
なっていて…… | なっていて…… | ||
なんて、よそよそしいかな? | なんて、よそよそしいかな? | ||
絵里ち、おめでとう♡|Eli-chi, I am forever indebted to you-- Does that sound too formal? Happy Birthday!|繪里里總是很照顧我…… | |||
絵里ち、おめでとう♡ | |||
| | |||
這樣說是不是太客套了? | 這樣說是不是太客套了? | ||
繪里里,生日快樂♡|에리치에게는 정말 | |||
繪里里,生日快樂♡ | |||
많은 도움을 받아서… | 많은 도움을 받아서… | ||
이런 건 너무 딱딱한가? | 이런 건 너무 딱딱한가? | ||
에리치, 생일 축하해♡|เอริจิน่ะคอยดูแลฉันเสมอ... | |||
에리치, 생일 축하해♡}} | พูดแบบนั้นแล้วดูห่างเหินเนอะ? | ||
| | เอริจิ สุขสันต์วันเกิดนะ ♡|我常给绘里里 | ||
| | 添麻烦…… | ||
|ことりちゃんは優しさも | 这么说是不是显得有点生疏? | ||
绘里里,生日快乐♡|0066}} | |||
{{birthday_voice|007|Kotori|ことりちゃんは優しさも | |||
しっかりした強さも | しっかりした強さも | ||
持ってる気がする。 | 持ってる気がする。 | ||
お誕生日おめでとう♪|Kotori, you strike me as a kind person, and a really strong one, too. Happy Birthday.|小琴身上兼具溫柔和堅強, | |||
お誕生日おめでとう♪ | 生日快樂♪|코토리는 상냥한 데다 | ||
| | 야무지기까지 한 것 같아. | ||
생일 축하해♪|ฉันคิดว่าโคโทริจัง | |||
生日快樂♪|ฉันคิดว่าโคโทริจัง | |||
มีทั้งความอ่อนโยน | มีทั้งความอ่อนโยน | ||
แล้วก็ความเข้มแข็ง | แล้วก็ความเข้มแข็ง | ||
สุขสันต์วันเกิดนะ♪|小琴不仅温柔, | |||
สุขสันต์วันเกิดนะ♪| | 而且 | ||
做事坚定。 | |||
祝你生日快乐♪|0067}} | |||
{{birthday_voice|007|Umi|海未ちゃん、おめでとう♪ | |||
| | |||
| | |||
|海未ちゃん、おめでとう♪ | |||
まっすぐ素直な海未ちゃんに | まっすぐ素直な海未ちゃんに | ||
ウチは惹かれてますっ|Happy Birthday, Umi. I'm really fond of your straightforward honesty.|小海,生日快樂♪ | |||
ウチは惹かれてますっ | 個性直接又坦率的小海, | ||
| | 非常吸引我呢。|우미, 생일 축하해♪ | ||
한결같고 솔직한 우미는 정말 매력적이야!|อุมิจัง ยินดีด้วยนะ♪ | |||
ฉันหลงใหลอุมิจังผู้ซื่อตรงนะ|小海,生日快乐♪ | |||
清纯坦率的小海真的很吸引我呢。|0068}} | |||
{{birthday_voice|007|Rin|元気いっぱいで、 | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|元気いっぱいで、 | |||
それでいて繊細さも | それでいて繊細さも | ||
持っている凛ちゃん。 | 持っている凛ちゃん。 | ||
ウチ……大好きなんだ♪|Rin, despite your delicate nature, you're so full of energy. I...really love that about you.|小凜有著滿滿活力, | |||
ウチ……大好きなんだ♪ | 又有顆細膩的心, | ||
| | 我……最喜歡小凜了♪|에너지가 넘치고 | ||
섬세한 면까지 있는 린. | |||
난 네가… 정말 좋아♪|รินจังผู้ร่าเริงแจ่มใส | |||
และทั้งยังอ่อนไหวด้วย | |||
ฉัน...ชอบมากเลยนะ♪|小凛 | |||
不仅活泼充沛, | |||
还心思细腻。 | |||
我啊……最喜欢你啦♪|0069}} | |||
{{birthday_voice|007|Maki|ちょっと難しいところも | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|ちょっと難しいところも | |||
あるけど、誰よりも仲間を | あるけど、誰よりも仲間を | ||
大切にしてる真姫ちゃん。 | 大切にしてる真姫ちゃん。 | ||
大好きなんだ♪|Maki, you may be difficult at times, but nobody appreciates their friends more than you. I adore you.|小真姬雖然有些古怪, | |||
大好きなんだ♪ | 但比任何人都重視夥伴。 | ||
| | 我最喜歡小真姬了♪|조금 까다로운 면도 | ||
있지만 누구보다 멤버를 | |||
소중하게 생각하는 마키. | |||
네가 정말 좋아♪|ถึงบางทีมากิจังจะเข้าใจยาก | |||
แต่ก็ให้ความสำคัญกับเพื่อน | |||
มากกว่าใคร | |||
ฉันชอบเธอมากนะ♪|虽然小真姬表现得有点冷淡, | |||
但最重视 | |||
伙伴的人就是你。 | |||
我最喜欢你了♪|0070}} | |||
{{birthday_voice|007|Nozomi|おめでとう……って、 | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|おめでとう……って、 | |||
もしかしてウチの誕生日 | もしかしてウチの誕生日 | ||
覚えててくれたの!? | 覚えててくれたの!? | ||
嬉しいなあ……♪|Happy Birthday? ...You mean, you remembered that it's my birthday?! I really appreciate that.|生日快樂……什麼? | |||
嬉しいなあ……♪ | 難道你記得我的生日嗎!? | ||
| | 好開心喔……♪|축하한다니… 앗, | ||
혹시 내 생일을 | |||
기억해준 거야?! | |||
고마워라…♪|ยินดีด้วย...เหรอ | |||
หรือว่าเธอจำวันเกิดฉันได้!? | |||
ดีใจจัง...♪|什么恭喜……等一下, | |||
难道你记得 | |||
咱的生日?! | |||
咱太高兴了……♪|0071}} | |||
{{birthday_voice|007|Hanayo|花陽ちゃん、おめでとう♪ | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|花陽ちゃん、おめでとう♪ | |||
自分でしっかりと | 自分でしっかりと | ||
進んでいける花陽ちゃん、 | 進んでいける花陽ちゃん、 | ||
尊敬してます♪|Happy Birthday, Hanayo. I really respect how you never stop working toward your goals.|小陽,生日快樂♪ | |||
尊敬してます♪ | 我很尊敬能夠獨自 | ||
| | 認真前進的小陽♪|하나요, 생일 축하해♪ | ||
자기 힘으로 씩씩하게 | |||
앞으로 나아가는 하나요, | |||
널 존경해♪|ยินดีด้วยนะ ฮานาโยะจัง♪ | |||
ฮานาโยะจังผู้ก้าวไปข้างหน้า | |||
อย่างมั่นคง | |||
ฉันนับถือเธอนะ♪|小阳,生日快乐♪ | |||
我很佩服 | |||
脚踏实地 | |||
迈步向前的你♪|0072}} | |||
{{birthday_voice|007|Nico|スクールアイドルへの情熱は | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|スクールアイドルへの情熱は | |||
誰にも負けない、 | 誰にも負けない、 | ||
にこっちはすばらしい | にこっちはすばらしい | ||
スクールアイドルやね|Nico-chi, you make a wonderful school idol. Nobody can beat your enthusiasm.|香香對學園偶像的熱情 | |||
スクールアイドルやね | 不輸給任何人, | ||
| | 是非常優秀的 | ||
學園偶像呢!|스쿨 아이돌에 대한 열정은 | |||
누구에게도 지지 않는 | |||
니코치는 정말 멋진 | |||
스쿨 아이돌이야.|ความเร่าร้อนที่มีต่อสคูลไอดอล | |||
ไม่แพ้ใคร | |||
นิโกะจิเป็นสคูลไอดอล | |||
ที่ยอดเยี่ยมมากเลยนะ|对学园偶像的热情 | |||
不输给任何人, | |||
香香真是个 | |||
非常优秀的学园偶像。|0073}} | |||
{{birthday_voice|007|Chika|チカッチ、 | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|チカッチ、 | |||
お誕生日おめでとう♪ | お誕生日おめでとう♪ | ||
チカッチの内浦愛が | チカッチの内浦愛が | ||
ウチにも届いてきてるよ♪|Happy Birthday, Chika-chi. I can feel your love for Uchiura all the way from here.|千歌歌,生日快樂♪ | |||
ウチにも届いてきてるよ♪ | 我也感受到 | ||
| | 千歌歌對內浦的愛了♪|치카, 생일 축하해♪ | ||
치카의 우치우라 사랑은 | |||
나한테도 전해졌어♪|จิกัจจิ | |||
สุขสันต์วันเกิดนะ♪ | |||
ความรักต่ออุจิอุระของจิกัจจิ | |||
ส่งมาถึงฉันด้วยละ♪|千歌歌, | |||
生日快乐♪ | |||
你对内浦的爱 | |||
也传达到了咱这里哦♪|0074}} | |||
{{birthday_voice|007|Riko|桜の花びらが舞うように、 | |||
| | |||
| | |||
|桜の花びらが舞うように、 | |||
優しい光を届けてくれる | 優しい光を届けてくれる | ||
梨子ちゃん。 | 梨子ちゃん。 | ||
お誕生日おめでとう♪|Riko, you're like fluttering cherry blossom petals and warm sunshine to me. Happy Birthday.|小梨就像飄舞的櫻花花瓣, | |||
お誕生日おめでとう♪ | |||
| | |||
為人帶來溫柔光芒。 | 為人帶來溫柔光芒。 | ||
生日快樂♪|ริโกะจัง | 生日快樂♪|꽃잎이 흩날리듯 | ||
상냥한 빛을 전해주는 | |||
리코. 생일 축하해♪|ริโกะจัง | |||
ผู้ส่งแสงสว่างที่อ่อนโยน | ผู้ส่งแสงสว่างที่อ่อนโยน | ||
เหมือนกลีบดอกซากุระโรย | เหมือนกลีบดอกซากุระโรย | ||
สุขสันต์วันเกิดนะ♪| | สุขสันต์วันเกิดนะ♪|能够带来 | ||
宛若樱花飞舞的 | |||
柔和光芒的小梨。 | |||
| | 祝你生日快乐♪|0075}} | ||
| | {{birthday_voice|007|Kanan|果南ちゃん、 | ||
|果南ちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう! | お誕生日おめでとう! | ||
果南ちゃんに会うと、 | 果南ちゃんに会うと、 | ||
ひろーい海を感じるよ♪|Happy Birthday, Kanan! Whenever you're around, I can feel the deep blue sea.|小南,生日快樂! | |||
ひろーい海を感じるよ♪ | 只要見到小南, | ||
| | 就能感受到寬~廣的大海喔♪|카난, 생일 축하해! | ||
카난을 만나면 | |||
넓~은 바다가 느껴져♪|คานันจัง | |||
สุขสันต์วันเกิด! | |||
พอได้เจอคานันจังแล้ว | |||
ก็รู้สึกถึงทะเลอันกว้างใหญ่ละ♪|小果南, | |||
生日快乐! | |||
一看到小果南, | |||
就能感受到广阔的大海♪|0076}} | |||
{{birthday_voice|007|Dia|ダイヤさんといると、 | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|ダイヤさんといると、 | |||
自分も優雅な時間を | 自分も優雅な時間を | ||
過ごせる気がするよ。 | 過ごせる気がするよ。 | ||
お誕生日おめでとう♪|Dia, your wonderful elegance always seems to rub off on me whenever you're around. Happy Birthday.|只要和黛雅同學在一起, | |||
お誕生日おめでとう♪ | 就覺得自己也度過了 | ||
| | 優雅的時光。 | ||
生日快樂♪|다이아와 함께 있으면 | |||
왠지 나도 우아할 수 | |||
있을 것 같아. 생일 축하해♪|พอได้อยู่กับคุณไดยะแล้ว | |||
รู้สึกเหมือนได้ใช้เวลาอย่าง | |||
หรูหราเลย | |||
สุขสันต์วันเกิดนะ♪|和黛雅在一起, | |||
仿佛自己也置身于 | |||
优雅的时间之中。 | |||
祝你生日快乐♪|0077}} | |||
{{birthday_voice|007|You|曜ちゃん、 | |||
| | |||
| | |||
|曜ちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう! | お誕生日おめでとう! | ||
曜ちゃんに負けないように、 | 曜ちゃんに負けないように、 | ||
ウチらも全速前進♪|Happy Birthday, You! I hope you're practicing, because our group is going at full speed. We won't fall behind!|小曜,生日快樂! | |||
ウチらも全速前進♪ | 我們也會全速前進, | ||
| | 不輸給小曜的♪|요우, 생일 축하해! | ||
요우에게 지지 않도록 | |||
우리도 전속력 전진♪|โยจัง | |||
สุขสันต์วันเกิดนะ! | |||
พวกเราก็จะเดินหน้าเต็มกำลัง | |||
เพื่อไม่ให้แพ้โยจังเหมือนกัน♪|小曜, | |||
生日快乐! | |||
为了不输给小曜, | |||
我们也要全速前进♪|0078}} | |||
{{birthday_voice|007|Yoshiko|よい子の善子ちゃん、 | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|よい子の善子ちゃん、 | |||
ハッピーバースデー♪ | ハッピーバースデー♪ | ||
お誕生日は幸せいっぱいでも | お誕生日は幸せいっぱいでも | ||
いいよね?|Happy Birthday, my good girl Yoshiko. I hope today is filled with lots of happiness for you.|好孩子小善,生日快樂♪ | |||
いいよね? | 生日這天可以 | ||
| | 幸福滿滿地度過吧?|우리 착한 요시코, | ||
해피 버스데이♪ | |||
생일에는 마음껏 행복을 누려도 | |||
괜찮지?|โยชิโกะจังเด็กดี | |||
แฮปปี้เบิร์ทเดย์นะ♪ | |||
ถ้ามีความสุขเต็มที่ในวันเกิด | |||
ก็ดีเนอะ?|好女孩小善, | |||
生日快乐♪ | |||
生日就要过得 | |||
特别幸福哦。|0079}} | |||
{{birthday_voice|007|Hanamaru|花丸ちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう♪ | |||
自分の世界を持っている | |||
花丸ちゃんは素敵やね|Happy Birthday, Hanamaru. I think it's amazing how you have a whole world of your own.|小丸,生日快樂♪ | |||
} | 小丸擁有自己的世界, | ||
很迷人呢。|하나마루, 생일 축하해♪ | |||
자기만의 세계가 있는 | |||
하나마루는 참 멋져.|ฮานามารุจัง | |||
| | สุขสันต์วันเกิด♪ | ||
|花丸 | ฮานามารุจังที่มีโลกของตัวเอง | ||
เยี่ยมไปเลยนะ|小丸, | |||
自分 | 生日快乐♪ | ||
我很羡慕拥有 | |||
自己小天地的花丸呢。|0080}} | |||
{{birthday_voice|007|Mari|鞠莉ちゃん、 | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|鞠莉ちゃん、 | |||
ハッピーバースデー♪ | ハッピーバースデー♪ | ||
今度、鞠莉ちゃんに | 今度、鞠莉ちゃんに | ||
英語を教わりたいな~|Happy Birthday, Mari. I'd love to have you teach me English sometime.|小鞠,生日快樂♪ | |||
英語を教わりたいな~ | 真希望下次 | ||
| | 能請小鞠教我英文~|마리, 해피 버스데이♪ | ||
다음에 마리에게 | |||
영어를 배우고 싶어~|มาริจัง | |||
แฮปปี้เบิร์ทเดย์♪ | |||
วันนี้อยากให้มาริจัง | |||
สอนภาษาอังกฤษจังเลยน้า~|小鞠, | |||
生日快乐♪ | |||
我想向你 | |||
请教一下英语~|0081}} | |||
{{birthday_voice|007|Ruby|かわいいかわいい | |||
| | |||
| | |||
|かわいいかわいい | |||
ルビィちゃん♪ | ルビィちゃん♪ | ||
今日は楽しい | 今日は楽しい | ||
お誕生日会にしようね♪|Cute, little Ruby, your birthday party today is going to be lots of fun.|超級可愛的小露♪ | |||
お誕生日会にしようね♪ | |||
| | |||
今天來辦場 | 今天來辦場 | ||
開心的生日派對吧♪|รูบี้จัง | 開心的生日派對吧♪|귀엽고 깜찍한 루비♪ | ||
오늘은 즐거운 | |||
생일 파티를 열자♪|รูบี้จัง | |||
ผู้แสนน่ารัก♪ | ผู้แสนน่ารัก♪ | ||
วันนี้มาทำให้เป็น | วันนี้มาทำให้เป็น | ||
วันเกิดที่สนุกกันนะ♪| | วันเกิดที่สนุกกันนะ♪|超级可爱的 | ||
小露♪ | |||
今天来为你举办 | |||
| | 开心的生日会吧♪|0082}} | ||
| | {{birthday_voice|007|Ayumu|夢に向かって歩み出す…… | ||
|夢に向かって歩み出す…… | |||
名前にふさわしい生き方が | 名前にふさわしい生き方が | ||
最高やね。 | 最高やね。 | ||
歩夢ちゃん、おめでとう♪|Ayumu, it's great that you live up to your name, and are always pursuing your dreams. Happy Birthday!|一步步朝夢想前進…… | |||
歩夢ちゃん、おめでとう♪ | 這種人如其名的 | ||
| | 生活態度真的很棒。 | ||
小步夢,生日快樂♪|꿈을 향해 나아간다… | |||
이름에 걸맞은 삶의 자세가 | |||
누구보다 멋져. | |||
아유무, 생일 축하해♪|ก้าวเดินออกไปยังความฝัน... | |||
การใช้ชีวิตที่สมกับชื่อเนี่ย | |||
สุดยอดไปเลยละ | |||
อายูมุจัง สุขสันต์วันเกิดนะ♪|向着梦想迈步…… | |||
能做到人如其名, | |||
真是太厉害了。 | |||
小梦,生日快乐♪|0083}} | |||
{{birthday_voice|007|Kasumi|かすみん、 | |||
| | |||
| | |||
|かすみん、 | |||
お誕生日おめでとう♪ | お誕生日おめでとう♪ | ||
今年もかすみんの | 今年もかすみんの | ||
キラキラした笑顔を | キラキラした笑顔を | ||
期待してるよっ|Happy Birthday, Kasumi. I look forward to another year of your bright, cheerful smile.|小霞霞,生日快樂♪ | |||
期待してるよっ | 今年我也會繼續期待 | ||
| | 小霞霞閃亮耀眼的笑容。|카스밍, 생일 축하해♪ | ||
올해도 카스밍의 | |||
반짝반짝 눈부신 미소를 | |||
기대할게.|คาสึมิน | |||
สุขสันต์วันเกิด♪ | |||
ปีนี้ฉันก็หวังว่าจะได้เห็น | |||
รอยยิ้มเปล่งประกาย | |||
ของคาสึมินเหมือนเดิมนะ|小霞霞, | |||
生日快乐♪ | |||
今年我也等着看 | |||
你耀眼的 | |||
甜美哦。|0084}} | |||
{{birthday_voice|007|Shizuku|しずくちゃん、おめでとう♪ | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|しずくちゃん、おめでとう♪ | |||
舞台の上で役を生きる | 舞台の上で役を生きる | ||
しずくちゃんは | しずくちゃんは | ||
かっこいいね♪|Happy Birthday, Shizuku. Watching you bring your characters to life on the stage is really impressive.|小雫,生日快樂♪ | |||
かっこいいね♪ | 在舞台上化身為各種角色的 | ||
| | 小雫真帥氣呢♪|시즈쿠, 생일 축하해♪ | ||
무대에서 연기하는 | |||
시즈쿠는 참 멋있어♪|ยินดีด้วยนะ ชิสึคุจัง♪ | |||
ชิสึคุจังที่เล่นได้สมบทบาท | |||
บนเวทีเนี่ย เท่มากเลยละ♪|小雫,生日快乐♪ | |||
能在舞台上把角色演活, | |||
小雫实在是 | |||
太帅气了♪|0089}} | |||
{{birthday_voice|007|Karin|果林ちゃん、 | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|果林ちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう! | お誕生日おめでとう! | ||
綺麗なお姉さん、 | 綺麗なお姉さん、 | ||
ウチは大好きや♪|Happy Birthday, Karin! I just love my beautiful big sister.|小果林,生日快樂! | |||
ウチは大好きや♪ | 我最愛漂亮大姐姐了♪|카린, 생일 축하해! | ||
| | 예쁜 언니 카린이 | ||
정말 좋아♪|คารินจัง | |||
สุขสันต์วันเกิด! | |||
พี่สาวสุดสวย | |||
ฉันรักเธอมากเลยละ♪|小果林, | |||
生日快乐! | |||
咱最喜欢 | |||
漂亮的小姐姐了♪|0086}} | |||
{{birthday_voice|007|Ai|愛ちゃん、 | |||
| | |||
| | |||
|愛ちゃん、 | |||
ハッピーバースデー♪ | ハッピーバースデー♪ | ||
話す度に愛ちゃんらしさが | 話す度に愛ちゃんらしさが | ||
伝わってきて嬉しいな♪|Happy Birthday, Ai. I can feel your uniqueness every time I talk with you, and it's always a joy!|小愛,生日快樂♪ | |||
伝わってきて嬉しいな♪ | 每次跟你聊天都能 | ||
| | 感受到小愛的個性, | ||
真的很開心呢♪|아이, 해피 버스데이♪ | |||
이야기할 때마다 아이만의 | |||
매력이 느껴져서 기분이 좋아♪|ไอจัง | |||
แฮปปี้เบิร์ทเดย์♪ | |||
ความเป็นไอจังส่งมาถึง | |||
ทุกครั้งที่ได้คุยกัน ดีใจจัง♪|小爱, | |||
生日快乐♪ | |||
每次聊天,都能感受到 | |||
你的独特气场,我真的很高兴呢♪|0085}} | |||
{{birthday_voice|007|Kanata|カナちゃん、 | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|カナちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう…… | お誕生日おめでとう…… | ||
って、もう寝てるのかな? | って、もう寝てるのかな? | ||
ふふ、いい夢見てね|Happy Birthday, Kana. Are you asleep already? *Chuckle* Pleasant dreams.|小彼,生日快樂…… | |||
ふふ、いい夢見てね | 已經睡著了嗎? | ||
| | 呵呵,要做個好夢喔。|카나, 생일 축하해… | ||
아, 벌써 자나? | |||
후후, 좋은 꿈 꿔.|คานะจัง | |||
สุขสันต์วันเกิดนะ... | |||
อ้าว หลับไปแล้วเหรอ? | |||
คิกๆ ขอให้ฝันดีนะ|小方方, | |||
生日快乐…… | |||
不是吧,你已经睡着了? | |||
哈哈,那就祝你做个好梦吧。|0090}} | |||
{{birthday_voice|007|Setsuna|せつ菜ちゃん、おめでとう♪ | |||
| | |||
| | |||
|せつ菜ちゃん、おめでとう♪ | |||
しっかり者の | しっかり者の | ||
せつ菜ちゃんから、 | せつ菜ちゃんから、 | ||
色んなことを教わってるよ|Happy Birthday, Setsuna. You and your dependable nature have taught me plenty.|小雪菜,生日快樂♪ | |||
色んなことを教わってるよ | 我從個性認真的小雪菜 | ||
| | 身上學到很多喔!|세츠나, 생일 축하해♪ | ||
든든하고 야무진 세츠나에게 | |||
배우는 게 참 많아.|เซ็ตสึนะจัง ยินดีด้วยนะ♪ | |||
ฉันได้เรียนรู้อะไรหลายอย่าง | |||
จากเซ็ตสึนะจังผู้หนักแน่นนะ|小雪菜,生日快乐♪ | |||
我有许多事情 | |||
想要向稳重的雪菜 | |||
请教呢。|0087}} | |||
{{birthday_voice|007|Emma|エマちゃん、 | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|エマちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう♪ | お誕生日おめでとう♪ | ||
心の清らかさに、ウチは | 心の清らかさに、ウチは | ||
胸を打たれるんだ……♪|Happy Birthday, Emma. That pure heart of yours never fails to move me.|小艾,生日快樂♪ | |||
胸を打たれるんだ……♪ | 你純淨的心 | ||
| | 深深打動了我……♪|엠마, 생일 축하해♪ | ||
네 깨끗한 마음에 난 | |||
감명받곤 해…♪|เอ็มมาจัง | |||
สุขสันต์วันเกิดนะ♪ | |||
ความบริสุทธิ์ของจิตใจเธอ | |||
กระแทกใจเราเต็มเปาเลยละ...♪|小艾玛, | |||
生日快乐♪ | |||
你的纯洁心灵 | |||
直击咱的内心……♪|0091}} | |||
{{birthday_voice|007|Rina|璃奈っち、おめでとう! | |||
} | |||
| | |||
| | |||
|璃奈っち、おめでとう! | |||
今度一緒に練習したいな。 | 今度一緒に練習したいな。 | ||
絶対楽しくなりそう♪|Happy Birthday, Rina-chi! We should practice together soon. I know we'll have a fun time.|璃璃,生日快樂! | |||
絶対楽しくなりそう♪ | 真希望有機會能一起練習, | ||
| | 一定會很好玩的♪|리나, 생일 축하해! | ||
다음에 같이 연습하고 싶다. | |||
분명히 즐거울 거야♪|รินะจิ ยินดีด้วยนะ! | |||
คราวหน้าอยากฝึกด้วยกันจัง | |||
จะต้องสนุกแน่ๆ ♪|小璃璃,生日快乐! | |||
下次我们一起练习吧。 | |||
肯定会特别有趣♪|0088}} | |||
{{birthday_voice|007|Shioriko|栞子ちゃん、おめでと〜。 | |||
| | |||
| | |||
|栞子ちゃん、おめでと〜。 | |||
ウチが未来を占ってあげる。 | ウチが未来を占ってあげる。 | ||
あなたの未来は…… | あなたの未来は…… | ||
うん、最高に輝いてる!|Happy birthday, Shioriko! Let me tell you your fortune. Your future is...yup! Super bright!|小栞,生日快樂~ | |||
我來替你占卜未來吧。 | |||
你的未來是…… | |||
嗯,非常閃耀動人喔!|시오리코, 생일 축하해~ | |||
내가 미래를 점쳐 줄게. | |||
네 미래는… | |||
응, 눈부시게 빛날 거야!|ชิโอริโกะจัง สุขสันต์วันเกิด~ | |||
ฉันจะทำนายอนาคตให้นะ | |||
อนาคตของเธอ... | |||
อืม เปล่งประกายสุดๆ เลย!|小栞,生日快乐~ | |||
我来替你占卜未来吧。 | |||
你的未来是…… | |||
嗯,非常闪耀动人哦!|0125}} | |||
{{birthday_voice|007|Mia|お誕生日おめでと、 | |||
ミアちゃん。 | |||
ミアちゃんに巫女服着て | |||
もらいたいなあ。 | |||
今度一緒に着ようね♪|Happy birthday, Mia. I'd love to see you in a shrine maiden outfit. We should dress up in one together sometime!|生日快樂,小米雅。 | |||
我好想讓小米雅 | |||
穿一次巫女服看看喔, | |||
下次我們一起穿吧♪|생일 축하해, 미아. | |||
미아에게 무녀복을 | |||
한번 입혀보고 싶다~ | |||
다음에 같이 입어보자♪|สุขสันต์วันเกิด มีอาจัง | |||
อยากให้มีอาจังใส่ชุดมิโกะจัง | |||
คราวหน้ามาใส่ชุดมิโกะ | |||
ด้วยกันนะ♪|祝你生日快乐, | |||
小娅。 | |||
真想让你也 | |||
穿上巫女服。 | |||
下次咱们一起穿吧♪|0137}} | |||
{{birthday_voice|007|Lanzhu|ランジュちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう。 | |||
これからの運勢を占って | |||
みたんやけど……聞きたい? | |||
ふふ、「仲間といれば | |||
ずっと幸せ!」だって♪|Lanzhu, happy birthday. I read your fortune... Wanna know what I found? *Giggle* It said that you'll always be happy when you're with your friends!|小嵐珠,生日快樂。 | |||
我幫你占卜了未來的運勢…… | |||
你想知道結果嗎? | |||
呵呵,結果顯示 | |||
「只要和夥伴在一起 | |||
就會一直幸福下去!」喔♪|란쥬, 생일 축하해. | |||
앞으로의 운세를 한번 | |||
점쳐봤는데… 듣고 싶어? | |||
후후, "친구들과 함께라면 | |||
늘 행복이 가득!"이래♪|หลานจูจัง สุขสันต์วันเกิด | |||
ฉันลองทำนายดวงชะตา | |||
ของเธอต่อจากนี้... | |||
อยากรู้ไหมล่ะ? | |||
คิกๆ มันบอกว่า | |||
"ถ้าอยู่กับพวกพ้อง | |||
ก็จะมีความสุขไปตลอด!" น่ะ♪|小岚, | |||
祝你生日快乐。 | |||
咱为你占卜了 | |||
接下来的运势……你想知道吗? | |||
嘿嘿,那就是 | |||
“与伙伴在一起就能永远幸福”♪|0136}} | |||
==FESTIVAL== | |||
| | {{birthday_voice|007|Dia|知ってた? | ||
ウチらって | |||
まだ子どもなんだよ! | |||
ふふ、だから今日はみんなで | |||
お祝いやん♪|You knew about Children's Day! You realize we're still kids! *Chuckle* Let's all celebrate.|你知道嗎? | |||
我們現在還算是小孩子喔! | |||
呵呵,所以今天就 | |||
跟大家一起慶祝吧♪|그거 알아? | |||
우리는 아직 어린이라는 거! | |||
후후, 그러니까 | |||
오늘은 다 같이 축하하자♪|รู้มั้ย? | |||
พวกเรายังถือเป็นเด็กนะ! | |||
คิกๆ เพราะงั้นวันนี้ | |||
ทุกคนมาฉลองกันเถอะ♪|你知道吗? | |||
其实我们 | |||
还是小孩子哦! | |||
哈哈,所以今天就让我们 | |||
一起庆祝吧♪|0092}} | |||
|} | {{festival_voice|007|Tanabata|今日は七夕やね。 | ||
織姫さまと彦星さまが | |||
会えるよう、 | |||
{| | 星に願いを届けるよ|Today is Star Festival. Pray to the stars that our two star-crossed lovers, Orihime and Hikoboshi, will meet tonight.|今天是七夕呢。 | ||
我要向星星許願, | |||
| | 希望能讓牛郎織女見到面。|오늘은 칠석이네. | ||
| | 견우와 직녀가 | ||
| | 만날 수 있도록 | ||
| | 별에 소원을 빌자.|วันนี้วันทานาบาตะสินะ | ||
มาส่งคำอธิษฐานไปยังดวงดาว | |||
ให้เจ้าหญิงทอผ้ากับหนุ่มเลี้ยงวัว | |||
ได้พบกันเถอะ|今天是七夕。 | |||
让我们向星辰许愿, | |||
祝愿织女和牛郎 | |||
| | 能够相会吧。|0093}} | ||
{{festival_voice|007|Marine Day|今日は海の日だよ。 | |||
みんなで内浦まで | |||
行っちゃおうか♪|Today is Ocean Day. Why don't we all go visit Uchiura?|今天是海之日喔。 | |||
大家要不要一起去趟內浦♪|오늘은 바다의 날이야. | |||
다 같이 우치우라까지 | |||
놀러 갈까♪|วันนี้เป็นวันแห่งทะเลนะ | |||
ทุกคนไปอุจิอุระกันดีมั้ย♪|今天是海之日。 | |||
我们一起去 | |||
内浦吧♪|0094}} | |||
{{festival_voice|007|Tsukimi / Mid-Autumn Festival|今日は十五夜。 | |||
今晩はお月見団子を | |||
いただきながら、 | |||
夜空を楽しもうね|Tonight's the harvest moon. We should sit out under the stars and enjoy it, while eating moon dumplings.|今天是中秋節。 | |||
今晚要一邊吃賞月糰子, | |||
一邊欣賞夜空喔。|오늘은 대보름이야. | |||
오늘 밤은 달맞이 경단을 | |||
| | 먹으면서 밤하늘을 즐기자.|วันนี้เป็นเทศกาลชมจันทร์ | ||
| | คืนนี้เรามาเพลิดเพลินกับ | ||
| | ท้องฟ้ายามราตรีพลางกิน | ||
し | ดังโงะชมจันทร์กันนะ|今天是中秋夜。 | ||
今晚可以一边吃 | |||
赏月团子, | |||
一边遥望夜空。|0095}} | |||
{{festival_voice|007|Halloween|トリックオアトリート♪ | |||
| | わしわしされたい子は | ||
いないか~っ|Trick-or-treat. Is anyone here hoping to get tickled?|不給糖就搗蛋♪ | |||
有沒有人想試試我的龍爪手~|Trick or Treat♪ | |||
주물주물 당하고 싶은 | |||
녀석은 게 없느냐~!|ทริกออร์ทรีต♪ | |||
มีใครอยากจะโดนขยำมั้ยน้า~|不给糖就捣乱♪ | |||
谁想感受一下我的 | |||
龙爪手啊~|0096}} | |||
{{festival_voice|007|Christmas|メリークリスマス♪ | |||
聖なる夜に、 | |||
希サンタが遊びにきたよ~|Merry Christmas. Santa Nozomi has arrived to celebrate this holy night with you.|聖誕快樂♪ | |||
在神聖之夜, | |||
聖誕老人希來找你玩了~|메리 크리스마스♪ | |||
거룩한 밤에 | |||
노조미 산타가 놀러 왔어~|เมอร์รีคริสต์มาส♪ | |||
ซานต้าโนโซมิมาหา | |||
ในคืนศักดิ์สิทธิ์แล้วนะ~|圣诞快乐♪ | |||
| | 在这神圣之夜, | ||
| | 圣诞老人希来找你玩啦~|0097}} | ||
| | {{festival_voice|007|New Year's Eve|はーっ今年一年楽しかった | ||
来年はもっと | |||
楽しい年にしようね|*Sigh* This has been a really fun year. Let's have even more fun next year.|哇~今年真的很開心充實, | |||
明年要過得更開心喔。|휴우, 올 한 해도 즐거웠어! | |||
내년은 더 즐겁게 보내자.|เฮ้อ~หนึ่งปีมานี้สนุกจังเลยนะ | |||
あな | เรามาทำให้ปีหน้าสนุกยิ่งขึ้น | ||
| | กันเถอะ|哈~今年过得好开心啊。 | ||
明年一定能 | |||
更加开心。|0098}} | |||
{{festival_voice|007|New Year|あけまして | |||
おめでとうございます♪ | |||
ウチの気持ちを込めて、 | |||
お守りを授けるね|Happy New Year. Here, accept this lucky charm as a token of my appreciation.|新年快樂♪ | |||
這個護身符帶有我的心意, | |||
送給你。|새해 복 많이 받아♪ | |||
내 마음을 담은 | |||
부적을 선물할게.|สวัสดีวันปีใหม่♪ | |||
จะขอพรคุ้มครองโดยใส่ | |||
ความรู้สึกของฉันไปด้วยนะ|新年 | |||
快乐♪ | |||
送你一个 | |||
饱含咱心意的护身符。|0099}} | |||
{{festival_voice|007|Setsubun|今年の節分は | |||
| | 海未ちゃんが鬼なん? | ||
| | 優しくてかわいい鬼さんなら | ||
|お | 大歓迎やん♡|Umi is playing the ogre for this year's Setsubun? She'll be the kindest and cutest ogre ever.|今年節分是小海扮鬼? | ||
如果是這麼溫柔又可愛的鬼, | |||
我非常歡迎♡|올해 절분은 | |||
우미가 도깨비 역할이야? | |||
이렇게 상냥하고 귀여운 | |||
도깨비는 대환영이야♡|เซ็ตสึบุนปีนี้ | |||
อุมิจังเป็นยักษ์เหรอ? | |||
ถ้าเป็นคุณยักษ์ใจดีน่ารักละก็ | |||
ยินดีต้อนรับเลย ♡||0100}} | |||
{{festival_voice|007|Valentine's Day|ウチが誰にチョコレートを | |||
あげるか気になるの? | |||
ふふ、答え合わせするから | |||
手ぇ出して♪|Curious to know who I'm giving chocolate to? *Chuckle* Hold out your hand and you'll find out.|想知道我要送巧克力給誰嗎? | |||
呵呵,來對答案, | |||
把手伸出來♪|내가 누구한테 초콜릿을 | |||
줄지 궁금해? | |||
후후, 답을 알려줄 테니까 | |||
손 내밀어 봐♪|คาใจเหรอ | |||
ว่าฉันจะให้ช็อกโกแลตใคร? | |||
คิกๆ จะตอบให้นะ | |||
ยื่นมือออกมาสิ♪|你想知道 | |||
我要送谁巧克力? | |||
哈哈,这就告诉你答案, | |||
把手伸出来♪|0101}} | |||
{{festival_voice|007|Hinamatsuri|今日はひなまつり♪ | |||
ウチもみんなの | |||
健やかな成長を | |||
心からお祈りするね|Today is the Hina Festival. I pray that all of us grow up healthy.|今天是女兒節♪ | |||
我也會誠心祈禱 | |||
大家能健康成長。|오늘은 히나마츠리♪ | |||
나도 모두의 건강과 | |||
성장을 진심으로 기원할게.|วันนี้เป็นวันเด็กผู้หญิง♪ | |||
ฉันเองก็จะอธิษฐานจากหัวใจ | |||
ให้ทุกคนแข็งแรงและอายุยืนนะ|今天是女儿节♪ | |||
咱也衷心祈祷 | |||
我们大家 | |||
都能健康成长。|0102}} | |||
{{festival_voice|007|White Day|えーっ、チョコレートの | |||
お返しもらえるの? | |||
嬉しくて | |||
食べられないかも……♪|What? You're giving me chocolate in return for mine? I may be too excited to eat yours.|咦~你要送我 | |||
巧克力的回禮嗎? | |||
我可能會開心到 | |||
捨不得吃……♪|뭐? 초콜릿의 | |||
답례를 준다고? | |||
너무 기뻐서 | |||
못 먹을 것 같아…♪|เอ๊ะ ตอบแทนที่ให้ช็อกโกแลต | |||
เหรอ? | |||
ดีใจจนไม่กล้ากินแล้วเนี่ย♪|咦,你要送我 | |||
巧克力的回礼? | |||
我太高兴了, | |||
说不定会舍不得吃……♪|0103}} | |||
==SYSTEM== | |||
{{system_voice|007|一緒にいこう♪|Let's go together.|一起走吧♪|함께 가자♪|ไปด้วยกันเถอะ♪|一起来吧♪|05}} | |||
{{system_voice|007|希パワー、注入っ|Nozomi Power Injection!|注入小希力量!|노조미 파워 주입!|โนโซมิพาวเวอร์ เอ้า|小希力量,注入!|06}} | |||
| | {{system_voice|007|絶対大丈夫♪|We'll be just fine.|一定沒問題♪|걱정 마, 괜찮을 거야♪|ต้องไม่เป็นไรแน่♪|绝对没问题♪|07}} | ||
{{system_voice|007|ウチに秘められたパワー…… | |||
覚醒しそう!|I think my hidden power is awakening!|藏在我身體裡的力量…… | |||
似乎要覺醒了!|내게 잠재된 파워가… | |||
각성할 것 같아!|พลังที่ซ่อนอยู่ในตัวฉัน... | |||
เหมือนจะตื่นขึ้นมาเลย!|隐藏在咱心中的力量…… | |||
就要觉醒了!|16}} | |||
{{system_voice|007|練習が出来るよ! | |||
せっかくなら | |||
強くなりたいよね♪|Now we can practice! I'm looking forward to getting stronger.|可以練習了! | |||
機會難得,真想變得更強呢♪|연습할 수 있어! | |||
이왕 하는 거, | |||
강해지면 좋겠다♪|ฝึกซ้อมได้นะ! ไหนๆ แล้ว | |||
} | ก็อยากเก่งขึ้นเนอะ♪|可以练习啦! | ||
既然如此, | |||
一定要变得更强♪|17}} | |||
{{system_voice|007|新しく出来ることが | |||
| | 増えたみたい。 | ||
| | 一緒にやってみよ!|It looks like we can do even more now. Let's do it together!|似乎能做更多事了, | ||
|あなたのことを | 一起去試試看吧!|새롭게 할 수 있는 일이 | ||
많아졌나 봐. | |||
같이 해 보자!|เหมือนมีสิ่งที่ทำได้มากขึ้นเลย | |||
ウチの | ลองทำด้วยกันดูมั้ย!|似乎可以做 | ||
| | 更多事了呢。 | ||
我们一起来吧!|18}} | |||
{{system_voice|007|もっと違うウチを…… | |||
見せてあげる♪|I'll show you a slightly different me.|就讓你看看…… | |||
更不一樣的我♪|차원이 다른 나를… | |||
보여줄게♪|จะแสดงให้เห็น... | |||
ถึงฉันที่ต่างไปจากเดิมให้ดู♪|让你看看…… | |||
不同于以往的咱♪|20}} | |||
{{system_voice|007|おーい! | |||
部活がはじまるよ~っ|おーい! | |||
部活がはじまるよ~っ|おーい! | |||
部活がはじまるよ~っ|おーい! | |||
部活がはじまるよ~っ|おーい! | |||
} | 部活がはじまるよ~っ|おーい! | ||
部活がはじまるよ~っ|21}} | |||
{{system_voice|007|部室で待ってるね♪|部室で待ってるね♪|部室で待ってるね♪|部室で待ってるね♪|部室で待ってるね♪|部室で待ってるね♪|22}} | |||
{{system_voice|007|楽しく元気よく! | |||
| | 頑張ろうね♪|楽しく元気よく! | ||
| | 頑張ろうね♪|楽しく元気よく! | ||
|う | 頑張ろうね♪|楽しく元気よく! | ||
あ | 頑張ろうね♪|楽しく元気よく! | ||
頑張ろうね♪|楽しく元気よく! | |||
頑張ろうね♪|23}} | |||
{{system_voice|007|あなたの | |||
アドバイスがもらえたら | |||
嬉しいな|あなたの | |||
アドバイスがもらえたら | |||
嬉しいな|あなたの | |||
アドバイスがもらえたら | |||
嬉しいな|あなたの | |||
アドバイスがもらえたら | |||
嬉しいな|あなたの | |||
アドバイスがもらえたら | |||
嬉しいな|あなたの | |||
アドバイスがもらえたら | |||
嬉しいな|24}} | |||
{{system_voice|007|部活の間だけは、 | |||
ウチのことを | |||
見ていてもらいたいんよ|部活の間だけは、 | |||
ウチのことを | |||
見ていてもらいたいんよ|部活の間だけは、 | |||
ウチのことを | |||
見ていてもらいたいんよ|部活の間だけは、 | |||
ウチのことを | |||
見ていてもらいたいんよ|部活の間だけは、 | |||
ウチのことを | |||
見ていてもらいたいんよ|部活の間だけは、 | |||
ウチのことを | |||
見ていてもらいたいんよ|25}} | |||
{{system_voice|007|ほっ、ほっ、ほっ、ほっ……|*Pant* *Pant*|呼、呼、呼、呼……|후웁, 후웁, 후웁, 후웁…|แฮ่ก แฮ่ก แฮ่ก...|呼、呼、呼、呼……|26}} | |||
{{system_voice|007|くるくる~♪|Twirl!|轉圈圈~♪|빙글빙글~♪|หมุนๆ หมุนๆ ♪|转圈圈~♪|27}} | |||
{{system_voice|007|ふー……|Phew.|呼……|후우…|ฟู่...|呼……|28}} | |||
{{system_voice|007|すやすや……|Zzz...|(熟睡)……|새근새근…|ฟรี้ ฟรี้...|呼呼……|29}} | |||
{{system_voice|007|ら~、らら~♪|Laaa lalaaa!|啦~啦啦~♪|라~, 라라~♪|ล้า~ ลาล้า~♪|噜噜噜噜噜~♪|30}} | |||
{{system_voice|007|今日も頑張ったやん♪|You really worked hard again today.|今天也很努力呢♪|오늘도 열심히 했네♪|วันนี้ก็พยายามได้ดีนะ♪|今天也很努力啦♪|31}} | |||
{{system_voice|007|あなたのアドバイスが | |||
よかったからやね♪|It's because you gave me such great advice.|都是因為你 | |||
給了好建議呢♪|네가 좋은 조언을 | |||
해준 덕분이야♪|เพราะคำแนะนำของเธอ | |||
ดีมากยังไงล่ะ♪|真是多亏了 | |||
你的提议呢♪|32}} | |||
{{system_voice|007|練習の成果が | |||
バッチリ出たね!|All that practice paid off!|完美展現出練習結果!|연습한 성과가 | |||
제대로 나타났네!|ผลของการฝึกซ้อม | |||
ออกมาเยี่ยมไปเลย!|训练的成果 | |||
完全发挥出来啦!|33}} | |||
{{system_voice|007|見守ってくれてありがとう♪ | |||
ちょっと照れるけど、 | |||
嬉しかったよ|Thank you! I may blush, but I appreciate your help.|謝謝你在一旁守候♪ | |||
雖然有點害羞,但我很開心。|지켜봐 줘서 고마워♪ | |||
조금 쑥스럽지만 기뻤어.|ขอบคุณที่คอยดูนะ♪ | |||
ถึงจะเขินนิดหน่อย | |||
แต่ฉันก็ดีใจนะ|谢谢你一直注视着我们♪ | |||
虽然有点害羞, | |||
但我真的很高兴呢。|34}} | |||
{{system_voice|007|上出来上出来♪|上出来上出来♪|上出来上出来♪|上出来上出来♪|上出来上出来♪|上出来上出来♪|37}} | |||
{{system_voice|007|御利益ありそうやね♪|御利益ありそうやね♪|御利益ありそうやね♪|御利益ありそうやね♪|御利益ありそうやね♪|御利益ありそうやね♪|38}} | |||
{{system_voice|007|カードがウチに告げるんや!|The cards are speaking to me!|卡片會指引我!|카드가 나한테 속삭이고 있어!|ไพ่บอกฉันมาน่ะ!|卡牌给了咱启示!|40}} | |||
{{system_voice|007|すごいひらめきが | |||
生まれたんやない?|Is it just me, or is this a gust of new inspiration?|想到了很棒的點子呢~|엄청난 아이디어가 | |||
떠오른 것 같은데?|เหมือนจะได้ | |||
สุดยอดไอเดียเลยมั้ง?|我似乎迸发出了 | |||
特别惊人的灵感!|41}} | |||
{{system_voice|007|こうしたらいいんやね|So this is how it's done.|原來這樣就行了。|이렇게 하면 되는구나.|ทำแบบนี้สินะ|这样做就行吧|42}} | |||
{{system_voice|007|||||||08}} | |||
{{system_voice|007|||||||09}} | |||
{{system_voice|007|||||||10}} | |||
{{system_voice|007|||||||11}} | |||
{{system_voice|007|||||||12}} | |||
{{system_voice|007|||||||44}} | |||
{{system_voice|007|||||||45}} | |||
[[Category:リスト]] | [[Category:リスト]] |
於 2023年5月3日 (三) 21:29 的最新修訂
KIZUNA
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ウチはいつでも
あなたの味方やん。 困ったことがあったら 相談してね |
If you have any trouble, come talk to me about it. I will always be your ally. | 我會一直站在你這邊,
如果有什麼煩惱, 都可以和我商量喔。 |
나는 항상
네 편이야. 힘든 일이 있으면 나한테 상의하렴. |
ฉันจะอยู่ข้างเดียว
กับเธอเสมอนะ ถ้ามีเรื่องลำบากใจ ก็มาปรึกษาได้จ้ะ |
无论何时,
咱都站在你这边。 有什么问题, 就来找我吧。 |
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ウチらのサポートを
してくれて、ありがとう♪ お互い助け合って前に 進んでいきたいね |
Thank you for all of your support. I think helping one another is the best way to make progress. | 謝謝你支援我們♪
真希望能互相幫助, 一同前進呢。 |
우리를 세심하게
도와줘서 고마워♪ 서로 도우며 앞으로 나아가면 좋겠어. |
ขอบใจนะ
ที่คอยสนับสนุนพวกเรา♪ อยากคอยช่วยเหลือกันและกัน แล้วก้าวไปข้างหน้าเนอะ |
谢谢你
对我们的帮助♪ 希望我们能互帮互助, 共同前进。 |
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
えっ、おかえりの
わしわしがほしいの!? うふふ、 あなたって変わってるね~ |
What? You want a welcome back tickle?! *Chuckle* You really are weird. | 咦?想要我用龍爪手
迎接你回來!? 呵呵,你還真奇怪呢~ |
뭐? 환영의 뜻으로
주물주물해 달라고?! 우후후, 너 특이하다~ |
เอ๊ะ อยากโดนขยำ
ต้อนรับกลับมาเหรอ!? คิกๆๆ เธอนี่แปลกดีจัง~ |
咦,你想让我用
龙爪手来迎接你?! 嘿嘿, 你还挺奇怪的嘛~ |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おかえりなさい。
ごはんにする? それともお風呂? なんちゃって♪ |
Welcome home. Would you like dinner, or are you going to hop in the tub first? Sorry, I couldn't resist asking. | 歡迎回來。
要先吃飯嗎? 還是先洗澡? 開玩笑的♪ |
어서 와.
먼저 밥 먹을래? 아니면 목욕부터? 농담이야♪ |
ยินดีต้อนรับกลับจ้า
จะกินข้าวมั้ย? หรือจะอาบน้ำก่อน? ล้อเล่นนะ♪ |
你回来啦。
你是要吃饭…… 还是洗澡呢? 逗你玩的♪ |
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたのことをつい目で
追っちゃうんだ。 ウチの視線、感じてた? |
I can't seem to take my eyes off of you. Have you noticed? | 我的雙眼會在不知不覺中
一直盯著你, 你感受到我的視線了嗎? |
나도 모르게
눈이 널 좇아. 내 시선, 느꼈어? |
ชอบเผลอ
มองตามเธออยู่เรื่อยเลย รู้สึกถึงสายตาของฉันบ้างมั้ย? |
我总会不由自主地
看向你。 察觉到咱的视线了吗? |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うふふ。
あなたが隣にいてくれて 嬉しいな。 大好きやん♪ |
*Chuckle* I just love having you around. You're so much fun. | 呵呵,
真高興有你陪在身邊, 我最喜歡你了♪ |
우후후. 네가 곁에
있어 줘서 기뻐. 난 네가 정말 좋아♪ |
คิกๆ
ดีใจจังที่มีเธออยู่ข้างๆ ชอบที่สุดเลยนะ♪ |
哈哈。
真高兴你能 陪在我身边。 最喜欢你了♪ |
EMOTION
Emotion - Joy 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
やったね♪ | Hooray. | 太好了♪ | 해냈어♪ | เก่งมาก♪ | 太棒了♪ |
Emotion - Joy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
嬉しいな♪ | That's great. | 好高興喔♪ | 신난다♪ | ดีใจจัง♪ | 太高兴了♪ |
Emotion - Angry 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
こらこらっ | Hey, hey. | 喂喂~ | 요 녀석! | เดี๋ยวเถอะ เดี๋ยวเถอะ | 喂喂~ |
Emotion - Angry 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ダメみたいや | This won't do. | 看來行不通呢。 | 안 되겠어. | เหมือนจะไม่สำเร็จแฮะ | 似乎失败了。 |
Emotion - Sad 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うーん…… | Hmm. | 唔…… | 으음… | อื~ม... | 唔…… |
Emotion - Sad 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ざんねん~っ | That's too bad. | 可惜~ | 아쉽네~ | น่าเสียดาย~ | 好遗憾啊~ |
Emotion - Happy 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
わーっ♪ | Wow. | 哇~♪ | 와아~♪ | ว้า♪ | 哇~♪ |
Emotion - Happy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふふっ | *Chuckle* | 呵呵。 | 후훗. | คิกๆ | 哈哈。 |
SEASON
January | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ウチの占いは告げている!
今年は最高の一年に なるんや♪ |
Here is my prediction! This year will be the best year ever. | 我的占卜告訴我,
今年會是最棒的一年♪ |
내 점괘가 알려줬어!
올해는 최고의 한 해가 될 거야♪ |
คำทำนายของฉันบอกไว้!
ว่าปีนี้จะเป็นปีที่ดีที่สุดนะ♪ |
咱的占卜有所预示!
今年会成为 最棒的一年♪ |
ウチの隣にあなたが
いるんだもん。 最高の一年になるに 決まってるやん♪ |
With you at my side, this year is guaranteed to be the best year ever. | 因為有你待在我身邊,
今年一定會是最棒的一年呢♪ |
내 곁에 네가 있으니까,
최고의 한 해가 되는 건 당연하지♪ |
เพราะมีเธออยู่
เคียงข้างฉันไงล่ะ ก็ต้องเป็นปีที่ดีที่สุด อยู่แล้วละ♪ |
毕竟咱的身边
有你相伴。 这一年当然会过得 非常好了♪ |
February | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お茶を淹れるときって、
のーんびりした気分に なるんだ。 幸せってこういうこと なのかな? |
It feels sooo relaxing to make tea. I wonder if this is what true happiness feels like? | 泡茶的時候,
心情就會變得很放鬆。 這就是幸福的感覺嗎? |
차를 탈 때는 마음이
느긋해지는 것 같아. 행복하다는 게 이런 걸까? |
เวลาที่รินน้ำชาเนี่ย
ก็เกิดอารมณ์สบายๆ ความสุขหมายถึงแบบนี้ หรือเปล่านะ? |
泡茶的时候,
我的心情总是 非常放松。 这应该就叫 幸福吧? |
寒いね。
手……つないでもいい? |
It's chilly out. Mind if I hold your hand? | 好冷呢。
可以……牽你的手嗎? |
춥다.
손… 잡아도 돼? |
หนาวเนอะ
จับมือ...ได้มั้ย? |
好冷啊。
我可以……牵你的手吗? |
March | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
暖かくなってきたね……♪
ふふ、春くらいはぽかぽか お昼寝してもいいよね |
The weather is starting to warm up. *Chuckle* Once spring arrives, it's pleasant enough out to start taking naps. | 開始變暖和了……♪
呵呵,在春天睡個 暖呼呼的午覺也不錯吧? |
기온이 따뜻해졌네…♪
후후, 봄에는 햇볕을 쬐면서 낮잠을 자는 것도 괜찮겠지. |
อากาศอบอุ่นขึ้นมาแล้ว...♪
คิกๆ ฤดูใบไม้ผลินี่อุ่นจัง นอนกลางวันได้สินะ |
天气转暖了……♪
哈哈,春天可以睡个 暖洋洋的午觉呢。 |
えっ、ウチとお花見に
行ってくれるの? 早く桜が咲くように、 ウチのパワーおくっとくね! |
What's that? You want to go see the cherry blossoms with me? I'll use all my power to make sure they start blooming soon then! | 咦,你願意陪我去賞花嗎?
那我要使出我的力量, 讓櫻花早點開! |
어, 나랑 꽃구경하러
가 준다고? 그럼 어서 벚꽃이 피도록 내 파워를 보내 둘게! |
เอ๊ะ จะไปดูดอกไม้
เป็นเพื่อนฉันเหรอ? งั้นจะรีบส่งพาวเวอร์ของฉัน ให้มันบานเร็วๆ นะ! |
咦,你愿意和咱
一起去赏花? 那咱要施展力量, 让樱花尽快盛开! |
April | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
春爛漫♪
スクールアイドルのウチらも 華やかなパフォーマンスを したいよね |
Spring is in full bloom. It's time for us school idols to put on a big, colorful performance. | 春色爛漫♪
身為學園偶像的我們也想 展現絢麗的表演呢。 |
화창한 봄날이야♪
스쿨 아이돌인 우리도 화사한 퍼포먼스를 하고 싶다. |
ฤดูใบไม้ผลิอันงดงาม♪
พวกเราสคูลไอดอล ก็อยากจะแสดงอะไรที่มัน สดใสเหมือนกันเนอะ |
春光灿烂♪
身为学园偶像的咱 也想表现出 华美的表演。 |
新学期やね。
新しい環境に慣れるまでは、 焦らずのーんびりいこう♪ |
It's a new school term. Let's not stress out and take our time getting used to our new surroundings. | 新學期開始了。
別著急,慢慢習慣新環境吧♪ |
새 학기가 시작됐네.
새로운 환경에 익숙해질 때까지 조급해하지 말고 느긋하게 가자♪ |
เทอมใหม่แล้วสินะ
มาทำตัวสบายๆ ไม่รีบร้อน จนกว่าจะคุ้นเคยกับสภาพแวดล้อมใหม่กันเถอะ♪ |
新学期开始了。
不要着急,慢慢适应新的环境吧♪ |
May | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お出かけ日和だね。
どこかに遊びに行かない? |
What a great day for a walk. Is there any place you'd like to go? | 是適合出門的好天氣呢。
要不要去哪裡玩? |
외출하기 좋은 날씨야.
어디 놀러 가지 않을래? |
บรรยากาศน่าออกไปข้างนอกจัง
ไปเที่ยวที่ไหนกันมั้ย? |
今天正适合外出。
我们出去玩玩吧? |
連休中は会える?
ずっとあなたに会えないと、 さみしいなあ…… |
Any chance we could meet during the long break? It's kind of lonely when you're not around. | 連假中能見面嗎?
如果一直見不到你, 會很寂寞的…… |
연휴 중에 만날 수 있어?
널 오랫동안 못 보면 섭섭하니까… |
วันหยุดยาวเจอกันได้หรือเปล่า?
ถ้าไม่ได้เจอเธอเลย...ก็เหงานะ |
连休期间可以见到你吗?
要是一直见不到你,会很寂寞的…… |
June | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
雨は嫌い?
心を癒やしてくれる、 恵みの雨。 ウチは好きだな♪ |
You don't like rain? I love it. Nothing soothes the soul like rain. | 你討厭下雨嗎?
能療癒人心的天賜之雨, 我倒很喜歡喔♪ |
비 오는 날은 싫어?
마음을 위로해 주는 은혜로운 비잖아. 난 좋아해♪ |
เกลียดฝนมั้ย?
ฝนแห่งคำอวยพร ที่ช่วยปลอบประโลมจิตใจ ฉันชอบนะ♪ |
你厌烦下雨吗?
雨水的恩泽 能够净化身心。 咱非常喜欢呢♪ |
今日は雨降るかなあ?
うふふ、雨が降ったら あなたと相合い傘して 帰ろうと思って♡ |
I wonder if it'll rain today? *Chuckle* If it does, I'm hoping to share an umbrella with you on our walk home. | 今天會不會下雨呢?
呵呵,要是下雨了, 我打算和你共撐一把傘回去♡ |
오늘은 비가 내릴까?
우후후, 비가 오면 너랑 우산 하나를 나눠 쓰고 집에 가려고♡ |
วันนี้ฝนจะตกมั้ยนะ?
คิกๆ ถ้าฝนตกละก็ จะได้อยู่ใต้ร่มเดียวกับเธอ แล้วกลับบ้านด้วยกันน่ะ ♡ |
今天会下雨吗?
哈哈,要是下了雨, 我想和你 打一把伞回去♡ |
July | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
もうすぐ夏本番!
楽しい夏にしようね♪ |
Summer is almost here! Let's make it a fun one. | 夏天就要來了!
過個開心的夏天吧♪ |
곧 본격적인 여름이네!
즐거운 여름을 보내자♪ |
ใกล้หน้าร้อนจริงๆ แล้ว!
มาทำให้เป็นฤดูร้อนแสนสนุกกันนะ♪ |
马上就是盛夏了!
过一个开心的夏天吧♪ |
プールに行きたいの?
うふふ、あなたのこと わしわししやすくて いいな~♪ |
You want to visit the pool? *Chuckle* I like it! You'll be even easier to tickle attack. | 你想去游泳池嗎?
呵呵,這樣也方便對你 使出龍爪手,真好~♪ |
수영장에 가고 싶어?
우후후, 널 주물주물하기 딱 좋으니 찬성이야~♪ |
อยากไปสระว่ายน้ำเหรอ?
คิกๆ เธอน่ะ โดนขยำได้ง่าย ไม่เลวเลยนะ~♪ |
你想去泳池吗?
哈哈,在泳池 更便于对你使出 龙爪手啦~♪ |
August | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
暑いね~
うわっ、 凛ちゃんとにこっちが 溶けそうになってる! |
Gosh it's hot out. I think Rin and Nico-chi are about to melt! | 好熱呢~
哇!小凜和香香 看起來快融化了! |
덥다~ 으앗,
린이랑 니코치가 녹아내릴 것 같아! |
ร้อนจัง~
ว้าย รินจังกับนิโกะจิ กำลังจะละลายแล้ว! |
好热啊~
哇, 小凛和香香 好像都要融化了! |
夏が終わる前に、あなたと
花火を見に行きたいな。 ウチらの夏の思い出…… ほしいよね♪ |
I want a memory of our summer together. We should go watch fireworks sometime before it ends. | 在夏天結束之前,
真想和你去看煙火呢。 兩個人的夏日回憶…… 很吸引人對吧♪ |
여름이 끝나기 전에 너랑
불꽃놀이를 보러 가고 싶어. 우리의 여름 추억… 만들고 싶잖아♪ |
อยากไปดูดอกไม้ไฟกับเธอ
ก่อนหมดหน้าร้อนจัง อยากได้...ความทรงจำฤดูร้อน ของพวกเราจังเลยเนอะ♪ |
我想在夏天结束之前
和你一起去看烟花。 希望能留下…… 只属于我们的夏日回忆♪ |
September | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
部室にコスモスの花を
飾っておくね。 秋の桜なんて 素敵な名前やん♪ |
I'm going to decorate the clubroom with cosmos flowers. I love that name. It's so neat that they're called the cherry blossoms of autumn. | 我把大波斯菊拿去
社團教室當擺飾喔。 秋櫻這個別名也很好聽呢♪ |
부실에 코스모스를
장식해 둘게. 가을의 벚꽃이라니 참 예쁜 이름이야♪ |
จะแต่งห้องด้วยดอกคอสมอสน่ะ
เขาเรียกมันกันว่าซากุระ แห่งฤดูใบไม้ร่วง เพราะดีเนอะ♪ |
我要在社团活动室
摆放一盆大波斯菊。 这种花有个很美的别名, 那就是秋日樱花♪ |
もしかして……残暑で
身体が疲れてるんやない? ウチが隣にいるから、 安心して休んでね |
Is the lingering summer heat wearing you down? Why don't you relax and take a break? I'll be right here beside you. | 你該不會……
因為夏末的暑氣而疲勞? 我會陪在你身邊, 安心休息吧。 |
혹시… 늦더위 때문에
지친 거 아니야? 내가 옆에 있을 테니까 마음 놓고 쉬어. |
หรือว่า...ร่างกายจะเหนื่อย
เพราะอากาศร้อนส่งท้ายกัน? ฉันจะอยู่ข้างๆ เอง พักให้สบายใจเถอะนะ |
难道……夏末
让你觉得特别疲惫不堪? 有我陪在身边, 你就踏踏实实地休息吧。 |
October | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
秋と言えば芸術の秋、
運動の秋、わしわしの秋…… ん? おかしいこと 言ってないよね? |
Fall is a great time for the arts, and sports, and tickling, and-- Hmm? Honestly, I was being serious. | 說到秋天,就是藝術之秋,
運動之秋,龍爪手之秋…… 嗯? 我沒說什麼奇怪的話吧? |
가을 하면 예술의 가을,
운동의 가을, 주물주물의 가을… 응? 내가 뭐 이상한 말이라도 했어? |
พูดถึงฤดูใบไม้ร่วงก็ต้องเป็น
ฤดูใบไม้ร่วงแห่งศิลปะ ฤดูใบไม้ร่วงแห่งกีฬา แล้วก็ ฤดูใบไม้ร่วงแห่การขยำ... อื๋อ? ฉันไม่ได้พูด อะไรประหลาดใช่มั้ย? |
说到秋天,会想到艺术之秋、
运动之秋、龙爪手之秋…… 嗯?我没有说 奇怪的话吧? |
えっ、
わしわしの秋を期待してた? あはは、 あなたって面白いな~ |
What? You were looking forward to fall tickling? You sure are funny. | 咦,
原本很期待龍爪手之秋? 哈哈,你真有趣呢~ |
어? 주물주물의 가을을
기대한 거야? 아하하, 너 진짜 웃긴다~ |
เอ๊ะ
คาดหวังฤดูใบไม้ร่วงแห่การขยำ เหรอ? ฮ่าๆๆ เธอนี่ตลกดีจัง~ |
咦,
你很期待龙爪手之秋? 哈哈, 你真是太好玩啦~ |
November | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
最近は冷えるように
なってきたね。 部室にこたつが ほしくなっちゃう |
The temperature is starting to drop. It makes me wish I had a heated kotatsu table in the clubroom. | 最近天氣轉涼了呢。
開始希望 社團教室有暖被爐了。 |
요새 날씨가 꽤
쌀쌀해졌네. 부실에 코타츠를 놓았으면 좋겠다. |
พักนี้อากาศเริ่มเย็นขึ้นแล้วนะ
ชักอยากได้โต๊ะโคทัตสึ มาไว้ในชมรมแล้วสิ |
最近,天气开始
转凉了。 真想在社团活动室里 摆一张被炉。 |
寒くても、心はあったかい♪
ふふ、あなたのおかげやね |
It may be cold out, but my heart is warm. *Chuckle* Thanks to you. | 就算天氣冷,心也是暖的♪
呵呵,這是多虧了你呢。 |
날씨가 추워도 마음은 따뜻해♪
후후, 네 덕분이야. |
ถึงจะหนาว แต่หัวใจอบอุ่น♪
คิกๆ เพราะเธอเลยน้า |
即使寒冷,心里也暖暖的♪
哈哈,多亏了你呢。 |
December | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
みんなが健康に新年を
迎えられるよう、 ウチがしっかり神様に お祈りするからね |
I'm going to make sure and pray to the gods, so that everyone will have a healthy start to the new year. | 我會好好向神明祈禱,
希望大家都能 健健康康迎接新年。 |
모두가 건강하게 새해를
맞이할 수 있도록 내가 신께 열심히 기도할게. |
ฉันจะอธิษฐาน
กับพระเจ้าเอาไว้ เพื่อให้ทุกคนผ่านปีใหม่ ไปได้อย่างแข็งแรงนะ |
为了让大家健健康康地
迎接新年, 我会向神明 认真祷告。 |
冬はおうちでぽかぽかお鍋を
囲むものと決まってるやん。 待ってるからね♪ |
Winter is all about gathering around a nice, toasty hotpot. I'm looking forward to it. | 冬天就該團聚在家裡,
然後吃熱呼呼的火鍋。 等你喔♪ |
겨울에는 집에서 둘러앉아
따뜻한 전골 요리를 먹어야 해. 기다리고 있을게♪ |
หน้าหนาวก็ต้องนั่งล้อม
กินหม้อไฟที่บ้านสิ จะรอนะ♪ |
冬天当然要在家里
围坐着吃火锅了。 我等你哦♪ |
TIME
Time Voice 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日もいい一日に
なりますように。 ウチが応援してるよ♪ |
I'm here to tell you, I hope you have a wonderful day today. | 希望今天也是美好的一天,
我會為你加油喔♪ |
오늘도 좋은 하루를
보낼 수 있기를 바라. 내가 응원할게♪ |
ขอให้วันนี้
เป็นวันที่ดีอีกวันด้วยเถิด ฉันคอยเชียร์อยู่นะ♪ |
希望今天
也是个好日子。 我会为你加油的♪ |
Time Voice 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
いたいた!
あなたの顔を見なくちゃ、 一日がはじまらないよ♪ 今日もよろしくね |
There you are! I can't start my day without seeing your face. Have a great day. | 來了來了!
只要沒看到你, 就覺得一天還沒開始呢♪ 今天也請多指教。 |
여기 있었구나!
네 얼굴을 봐야 하루가 시작된단 말이야♪ 오늘도 잘 부탁해. |
เจอแล้ว เจอแล้ว!
ถ้าไม่เห็นหน้าเธอ ก็เหมือนไม่ได้เริ่มวัน♪ วันนี้ก็ฝากตัวด้วยนะ |
总算找到你了!
要是看不到你, 我就什么都做不下去♪ 今天也请多关照啦。 |
Time Voice 3 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
生徒会室に行ってくるね。
絵里ちが頑張ってるから、 ウチもサポートしたいんだ |
Eli-chi is working hard, so I'm off to the student council room, to give her a supporting hand. | 我去學生會室囉。
看到繪里里這麼努力, 我也很想支援她。 |
학생회실에 다녀올게.
에리치가 열심히 일하고 있어서 나도 도와주고 싶어. |
ไปห้องสภานักเรียนก่อนนะ
เอริจิกำลังพยายามอยู่ ฉันเองก็อยากไปช่วยน่ะ |
我去学生会活动室了。
绘里里那么努力, 我也要帮她才行。 |
Time Voice 4 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
部活の時間だよ~
あなたのアドバイスが、 ウチには必要なんだ♪ |
It's time for club activities. And I could really use your advice. | 社團活動的時間到囉~
你的建議對我來說是 不可或缺的♪ |
부활동 시간이야~
나는 네가 해 주는 조언이 필요해♪ |
ได้เวลากิจกรรมชมรมแล้ว~
คำแนะนำของเธอ จำเป็นสำหรับฉันนะ♪ |
社团活动的时间到啦~
咱很需要 你的建议哦♪ |
Time Voice 5 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
すう、すう…… | Zzz... Zzz... | 呼、呼…… | 새근, 새근… | ฟรี้ ฟรี้... | 呼、呼…… |
Time Voice 6 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
眠れないの?
ウチが一緒に 寝てあげようか? |
Can't sleep? Would you like me to join you? | 睡不著嗎?
要不要我陪你一起睡? |
잠이 안 와?
내가 같이 자 줄까? |
ไม่ง่วงเหรอ?
ฉันนอนด้วยดีมั้ย? |
睡不着吗?
我来陪你 一起睡吧? |
Time Voice 7 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おはよう♪
今日もあなたと一緒に いられることに 感謝してるよ♪ |
Good morning. I'm so grateful we get to spend the day together. | 早安♪
我很感謝 今天也能和你在一起喔♪ |
좋은 아침이야♪
오늘도 너랑 같이 지낼 수 있는 게 고마워♪ |
อรุณสวัสดิ์จ้า♪
วันนี้ก็ต้องขอบคุณที่ได้ อยู่กับเธออีกวันหนึ่งนะ♪ |
早上好♪
真高兴今天 也能和你 在一起♪ |
Time Voice 8 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
中庭でお弁当食べよっか。
あなたと過ごす時間が、 ウチの活力になるんだ |
Want to eat lunch together in the courtyard? Most of my energy comes from hanging out with you. | 在中庭吃便當吧。
和你共度的時光, 都會成為我的活力。 |
중앙 정원에서 도시락 먹을까?
너랑 있는 시간이 나에게 활력을 주거든. |
ไปกินข้าวกันที่สวนมั้ย
การได้ใช้เวลากับเธอ มอบพลังให้กับฉันนะ |
我们去中庭吃便当吧。
与你共度的时间 是咱的动力。 |
Time Voice 9 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おつかれさま。
あんまり根を詰めないで、 少し休憩しよ |
Tough day? Why not take a break, and try not to work too hard. | 辛苦了。
別太勉強自己, 稍微休息一下吧。 |
수고했어.
너무 무리하지 말고 좀 쉬었다 하자. |
เหนื่อยหน่อยนะ
อย่ากดดันตัวเองมากไปสิ พักผ่อนสักหน่อยเถอะ |
辛苦了。
不要那么拼, 稍微休息一下吧。 |
Time Voice 10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
みんなと練習してる時間って
なんでこんなに幸せを 感じるんだろうね? |
Why is it that spending time practicing with everyone always makes me feel so happy? | 和大家一起練習的時間,
為什麼讓人覺得這麼幸福呢? |
멤버들과 연습하는 시간은
왜 이렇게 행복하게 느껴지는 걸까? |
ทำไมถึงได้รู้สึกว่า
เวลาที่ได้ซ้อมกับทุกคน จะมีความสุขขนาดนี้นะ? |
为什么和大家
一起训练的时光 会如此幸福呢? |
Time Voice 11 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ごはんは食べた?
ウチが作ってあげるよ♪ |
Have you eaten yet? I'm happy to make you something. | 吃飯了嗎?
我來做給你吃♪ |
밥 먹었어?
내가 차려 줄게♪ |
กินข้าวหรือยัง?
เดี๋ยวฉันทำให้กินนะ♪ |
你吃饭了吗?
我来给你做吧♪ |
Time Voice 12 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日もお疲れさま!
お風呂に入って ゆーっくりしよう♪ |
That was a long day! Why don't you go hop in the tub and relax. | 今天辛苦了!
快去泡個澡, 放鬆一下吧~♪ |
오늘도 수고했어!
욕조에 몸을 담그고 천천히 피로를 풀자♪ |
วันนี้ก็ขอบคุณที่เหนื่อยนะ!
ไปแช่น้ำแล้วพักผ่อน ตามสบายเถอะ♪ |
今天辛苦了!
去泡个澡, 休息一下吧♪ |
BIRTHDAY
Honoka Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
夢を実現する力がある
穂乃果ちゃん。 あなたと一緒に活動出来て、 ウチは幸せです♪ |
Honoka, you have the power to make dreams come true. I'm so glad I have the opportunity to perform with you. | 小果有著實現夢想的力量,
能和你一起活動, 我覺得很幸福♪ |
꿈을 실현하는 힘을 가진 호노카.
너와 함께 활동할 수 있어서 행복해♪ |
โฮโนกะจังผู้มีพลังทำความฝัน
ให้เป็นจริงได้ ได้ทำสิ่งต่างๆ ร่วมกับเธอแบบนี้ ฉันมีความสุขจริงๆ ♪ |
小果拥有实现梦想的力量。
能和你一起活动,咱真是太幸福了♪ |
Eli Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
絵里ちにはお世話に
なっていて…… なんて、よそよそしいかな? 絵里ち、おめでとう♡ |
Eli-chi, I am forever indebted to you-- Does that sound too formal? Happy Birthday! | 繪里里總是很照顧我……
這樣說是不是太客套了? 繪里里,生日快樂♡ |
에리치에게는 정말
많은 도움을 받아서… 이런 건 너무 딱딱한가? 에리치, 생일 축하해♡ |
เอริจิน่ะคอยดูแลฉันเสมอ...
พูดแบบนั้นแล้วดูห่างเหินเนอะ? เอริจิ สุขสันต์วันเกิดนะ ♡ |
我常给绘里里
添麻烦…… 这么说是不是显得有点生疏? 绘里里,生日快乐♡ |
Kotori Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ことりちゃんは優しさも
しっかりした強さも 持ってる気がする。 お誕生日おめでとう♪ |
Kotori, you strike me as a kind person, and a really strong one, too. Happy Birthday. | 小琴身上兼具溫柔和堅強,
生日快樂♪ |
코토리는 상냥한 데다
야무지기까지 한 것 같아. 생일 축하해♪ |
ฉันคิดว่าโคโทริจัง
มีทั้งความอ่อนโยน แล้วก็ความเข้มแข็ง สุขสันต์วันเกิดนะ♪ |
小琴不仅温柔,
而且 做事坚定。 祝你生日快乐♪ |
Umi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
海未ちゃん、おめでとう♪
まっすぐ素直な海未ちゃんに ウチは惹かれてますっ |
Happy Birthday, Umi. I'm really fond of your straightforward honesty. | 小海,生日快樂♪
個性直接又坦率的小海, 非常吸引我呢。 |
우미, 생일 축하해♪
한결같고 솔직한 우미는 정말 매력적이야! |
อุมิจัง ยินดีด้วยนะ♪
ฉันหลงใหลอุมิจังผู้ซื่อตรงนะ |
小海,生日快乐♪
清纯坦率的小海真的很吸引我呢。 |
Rin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
元気いっぱいで、
それでいて繊細さも 持っている凛ちゃん。 ウチ……大好きなんだ♪ |
Rin, despite your delicate nature, you're so full of energy. I...really love that about you. | 小凜有著滿滿活力,
又有顆細膩的心, 我……最喜歡小凜了♪ |
에너지가 넘치고
섬세한 면까지 있는 린. 난 네가… 정말 좋아♪ |
รินจังผู้ร่าเริงแจ่มใส
และทั้งยังอ่อนไหวด้วย ฉัน...ชอบมากเลยนะ♪ |
小凛
不仅活泼充沛, 还心思细腻。 我啊……最喜欢你啦♪ |
Maki Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ちょっと難しいところも
あるけど、誰よりも仲間を 大切にしてる真姫ちゃん。 大好きなんだ♪ |
Maki, you may be difficult at times, but nobody appreciates their friends more than you. I adore you. | 小真姬雖然有些古怪,
但比任何人都重視夥伴。 我最喜歡小真姬了♪ |
조금 까다로운 면도
있지만 누구보다 멤버를 소중하게 생각하는 마키. 네가 정말 좋아♪ |
ถึงบางทีมากิจังจะเข้าใจยาก
แต่ก็ให้ความสำคัญกับเพื่อน มากกว่าใคร ฉันชอบเธอมากนะ♪ |
虽然小真姬表现得有点冷淡,
但最重视 伙伴的人就是你。 我最喜欢你了♪ |
Nozomi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おめでとう……って、
もしかしてウチの誕生日 覚えててくれたの!? 嬉しいなあ……♪ |
Happy Birthday? ...You mean, you remembered that it's my birthday?! I really appreciate that. | 生日快樂……什麼?
難道你記得我的生日嗎!? 好開心喔……♪ |
축하한다니… 앗,
혹시 내 생일을 기억해준 거야?! 고마워라…♪ |
ยินดีด้วย...เหรอ
หรือว่าเธอจำวันเกิดฉันได้!? ดีใจจัง...♪ |
什么恭喜……等一下,
难道你记得 咱的生日?! 咱太高兴了……♪ |
Hanayo Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
花陽ちゃん、おめでとう♪
自分でしっかりと 進んでいける花陽ちゃん、 尊敬してます♪ |
Happy Birthday, Hanayo. I really respect how you never stop working toward your goals. | 小陽,生日快樂♪
我很尊敬能夠獨自 認真前進的小陽♪ |
하나요, 생일 축하해♪
자기 힘으로 씩씩하게 앞으로 나아가는 하나요, 널 존경해♪ |
ยินดีด้วยนะ ฮานาโยะจัง♪
ฮานาโยะจังผู้ก้าวไปข้างหน้า อย่างมั่นคง ฉันนับถือเธอนะ♪ |
小阳,生日快乐♪
我很佩服 脚踏实地 迈步向前的你♪ |
Nico Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
スクールアイドルへの情熱は
誰にも負けない、 にこっちはすばらしい スクールアイドルやね |
Nico-chi, you make a wonderful school idol. Nobody can beat your enthusiasm. | 香香對學園偶像的熱情
不輸給任何人, 是非常優秀的 學園偶像呢! |
스쿨 아이돌에 대한 열정은
누구에게도 지지 않는 니코치는 정말 멋진 스쿨 아이돌이야. |
ความเร่าร้อนที่มีต่อสคูลไอดอล
ไม่แพ้ใคร นิโกะจิเป็นสคูลไอดอล ที่ยอดเยี่ยมมากเลยนะ |
对学园偶像的热情
不输给任何人, 香香真是个 非常优秀的学园偶像。 |
Chika Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
チカッチ、
お誕生日おめでとう♪ チカッチの内浦愛が ウチにも届いてきてるよ♪ |
Happy Birthday, Chika-chi. I can feel your love for Uchiura all the way from here. | 千歌歌,生日快樂♪
我也感受到 千歌歌對內浦的愛了♪ |
치카, 생일 축하해♪
치카의 우치우라 사랑은 나한테도 전해졌어♪ |
จิกัจจิ
สุขสันต์วันเกิดนะ♪ ความรักต่ออุจิอุระของจิกัจจิ ส่งมาถึงฉันด้วยละ♪ |
千歌歌,
生日快乐♪ 你对内浦的爱 也传达到了咱这里哦♪ |
Riko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
桜の花びらが舞うように、
優しい光を届けてくれる 梨子ちゃん。 お誕生日おめでとう♪ |
Riko, you're like fluttering cherry blossom petals and warm sunshine to me. Happy Birthday. | 小梨就像飄舞的櫻花花瓣,
為人帶來溫柔光芒。 生日快樂♪ |
꽃잎이 흩날리듯
상냥한 빛을 전해주는 리코. 생일 축하해♪ |
ริโกะจัง
ผู้ส่งแสงสว่างที่อ่อนโยน เหมือนกลีบดอกซากุระโรย สุขสันต์วันเกิดนะ♪ |
能够带来
宛若樱花飞舞的 柔和光芒的小梨。 祝你生日快乐♪ |
Kanan Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
果南ちゃん、
お誕生日おめでとう! 果南ちゃんに会うと、 ひろーい海を感じるよ♪ |
Happy Birthday, Kanan! Whenever you're around, I can feel the deep blue sea. | 小南,生日快樂!
只要見到小南, 就能感受到寬~廣的大海喔♪ |
카난, 생일 축하해!
카난을 만나면 넓~은 바다가 느껴져♪ |
คานันจัง
สุขสันต์วันเกิด! พอได้เจอคานันจังแล้ว ก็รู้สึกถึงทะเลอันกว้างใหญ่ละ♪ |
小果南,
生日快乐! 一看到小果南, 就能感受到广阔的大海♪ |
Dia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ダイヤさんといると、
自分も優雅な時間を 過ごせる気がするよ。 お誕生日おめでとう♪ |
Dia, your wonderful elegance always seems to rub off on me whenever you're around. Happy Birthday. | 只要和黛雅同學在一起,
就覺得自己也度過了 優雅的時光。 生日快樂♪ |
다이아와 함께 있으면
왠지 나도 우아할 수 있을 것 같아. 생일 축하해♪ |
พอได้อยู่กับคุณไดยะแล้ว
รู้สึกเหมือนได้ใช้เวลาอย่าง หรูหราเลย สุขสันต์วันเกิดนะ♪ |
和黛雅在一起,
仿佛自己也置身于 优雅的时间之中。 祝你生日快乐♪ |
You Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
曜ちゃん、
お誕生日おめでとう! 曜ちゃんに負けないように、 ウチらも全速前進♪ |
Happy Birthday, You! I hope you're practicing, because our group is going at full speed. We won't fall behind! | 小曜,生日快樂!
我們也會全速前進, 不輸給小曜的♪ |
요우, 생일 축하해!
요우에게 지지 않도록 우리도 전속력 전진♪ |
โยจัง
สุขสันต์วันเกิดนะ! พวกเราก็จะเดินหน้าเต็มกำลัง เพื่อไม่ให้แพ้โยจังเหมือนกัน♪ |
小曜,
生日快乐! 为了不输给小曜, 我们也要全速前进♪ |
Yoshiko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
よい子の善子ちゃん、
ハッピーバースデー♪ お誕生日は幸せいっぱいでも いいよね? |
Happy Birthday, my good girl Yoshiko. I hope today is filled with lots of happiness for you. | 好孩子小善,生日快樂♪
生日這天可以 幸福滿滿地度過吧? |
우리 착한 요시코,
해피 버스데이♪ 생일에는 마음껏 행복을 누려도 괜찮지? |
โยชิโกะจังเด็กดี
แฮปปี้เบิร์ทเดย์นะ♪ ถ้ามีความสุขเต็มที่ในวันเกิด ก็ดีเนอะ? |
好女孩小善,
生日快乐♪ 生日就要过得 特别幸福哦。 |
Hanamaru Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
花丸ちゃん、
お誕生日おめでとう♪ 自分の世界を持っている 花丸ちゃんは素敵やね |
Happy Birthday, Hanamaru. I think it's amazing how you have a whole world of your own. | 小丸,生日快樂♪
小丸擁有自己的世界, 很迷人呢。 |
하나마루, 생일 축하해♪
자기만의 세계가 있는 하나마루는 참 멋져. |
ฮานามารุจัง
สุขสันต์วันเกิด♪ ฮานามารุจังที่มีโลกของตัวเอง เยี่ยมไปเลยนะ |
小丸,
生日快乐♪ 我很羡慕拥有 自己小天地的花丸呢。 |
Mari Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
鞠莉ちゃん、
ハッピーバースデー♪ 今度、鞠莉ちゃんに 英語を教わりたいな~ |
Happy Birthday, Mari. I'd love to have you teach me English sometime. | 小鞠,生日快樂♪
真希望下次 能請小鞠教我英文~ |
마리, 해피 버스데이♪
다음에 마리에게 영어를 배우고 싶어~ |
มาริจัง
แฮปปี้เบิร์ทเดย์♪ วันนี้อยากให้มาริจัง สอนภาษาอังกฤษจังเลยน้า~ |
小鞠,
生日快乐♪ 我想向你 请教一下英语~ |
Ruby Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
かわいいかわいい
ルビィちゃん♪ 今日は楽しい お誕生日会にしようね♪ |
Cute, little Ruby, your birthday party today is going to be lots of fun. | 超級可愛的小露♪
今天來辦場 開心的生日派對吧♪ |
귀엽고 깜찍한 루비♪
오늘은 즐거운 생일 파티를 열자♪ |
รูบี้จัง
ผู้แสนน่ารัก♪ วันนี้มาทำให้เป็น วันเกิดที่สนุกกันนะ♪ |
超级可爱的
小露♪ 今天来为你举办 开心的生日会吧♪ |
Ayumu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
夢に向かって歩み出す……
名前にふさわしい生き方が 最高やね。 歩夢ちゃん、おめでとう♪ |
Ayumu, it's great that you live up to your name, and are always pursuing your dreams. Happy Birthday! | 一步步朝夢想前進……
這種人如其名的 生活態度真的很棒。 小步夢,生日快樂♪ |
꿈을 향해 나아간다…
이름에 걸맞은 삶의 자세가 누구보다 멋져. 아유무, 생일 축하해♪ |
ก้าวเดินออกไปยังความฝัน...
การใช้ชีวิตที่สมกับชื่อเนี่ย สุดยอดไปเลยละ อายูมุจัง สุขสันต์วันเกิดนะ♪ |
向着梦想迈步……
能做到人如其名, 真是太厉害了。 小梦,生日快乐♪ |
Kasumi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
かすみん、
お誕生日おめでとう♪ 今年もかすみんの キラキラした笑顔を 期待してるよっ |
Happy Birthday, Kasumi. I look forward to another year of your bright, cheerful smile. | 小霞霞,生日快樂♪
今年我也會繼續期待 小霞霞閃亮耀眼的笑容。 |
카스밍, 생일 축하해♪
올해도 카스밍의 반짝반짝 눈부신 미소를 기대할게. |
คาสึมิน
สุขสันต์วันเกิด♪ ปีนี้ฉันก็หวังว่าจะได้เห็น รอยยิ้มเปล่งประกาย ของคาสึมินเหมือนเดิมนะ |
小霞霞,
生日快乐♪ 今年我也等着看 你耀眼的 甜美哦。 |
Shizuku Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
しずくちゃん、おめでとう♪
舞台の上で役を生きる しずくちゃんは かっこいいね♪ |
Happy Birthday, Shizuku. Watching you bring your characters to life on the stage is really impressive. | 小雫,生日快樂♪
在舞台上化身為各種角色的 小雫真帥氣呢♪ |
시즈쿠, 생일 축하해♪
무대에서 연기하는 시즈쿠는 참 멋있어♪ |
ยินดีด้วยนะ ชิสึคุจัง♪
ชิสึคุจังที่เล่นได้สมบทบาท บนเวทีเนี่ย เท่มากเลยละ♪ |
小雫,生日快乐♪
能在舞台上把角色演活, 小雫实在是 太帅气了♪ |
Karin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
果林ちゃん、
お誕生日おめでとう! 綺麗なお姉さん、 ウチは大好きや♪ |
Happy Birthday, Karin! I just love my beautiful big sister. | 小果林,生日快樂!
我最愛漂亮大姐姐了♪ |
카린, 생일 축하해!
예쁜 언니 카린이 정말 좋아♪ |
คารินจัง
สุขสันต์วันเกิด! พี่สาวสุดสวย ฉันรักเธอมากเลยละ♪ |
小果林,
生日快乐! 咱最喜欢 漂亮的小姐姐了♪ |
Ai Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
愛ちゃん、
ハッピーバースデー♪ 話す度に愛ちゃんらしさが 伝わってきて嬉しいな♪ |
Happy Birthday, Ai. I can feel your uniqueness every time I talk with you, and it's always a joy! | 小愛,生日快樂♪
每次跟你聊天都能 感受到小愛的個性, 真的很開心呢♪ |
아이, 해피 버스데이♪
이야기할 때마다 아이만의 매력이 느껴져서 기분이 좋아♪ |
ไอจัง
แฮปปี้เบิร์ทเดย์♪ ความเป็นไอจังส่งมาถึง ทุกครั้งที่ได้คุยกัน ดีใจจัง♪ |
小爱,
生日快乐♪ 每次聊天,都能感受到 你的独特气场,我真的很高兴呢♪ |
Kanata Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
カナちゃん、
お誕生日おめでとう…… って、もう寝てるのかな? ふふ、いい夢見てね |
Happy Birthday, Kana. Are you asleep already? *Chuckle* Pleasant dreams. | 小彼,生日快樂……
已經睡著了嗎? 呵呵,要做個好夢喔。 |
카나, 생일 축하해…
아, 벌써 자나? 후후, 좋은 꿈 꿔. |
คานะจัง
สุขสันต์วันเกิดนะ... อ้าว หลับไปแล้วเหรอ? คิกๆ ขอให้ฝันดีนะ |
小方方,
生日快乐…… 不是吧,你已经睡着了? 哈哈,那就祝你做个好梦吧。 |
Setsuna Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
せつ菜ちゃん、おめでとう♪
しっかり者の せつ菜ちゃんから、 色んなことを教わってるよ |
Happy Birthday, Setsuna. You and your dependable nature have taught me plenty. | 小雪菜,生日快樂♪
我從個性認真的小雪菜 身上學到很多喔! |
세츠나, 생일 축하해♪
든든하고 야무진 세츠나에게 배우는 게 참 많아. |
เซ็ตสึนะจัง ยินดีด้วยนะ♪
ฉันได้เรียนรู้อะไรหลายอย่าง จากเซ็ตสึนะจังผู้หนักแน่นนะ |
小雪菜,生日快乐♪
我有许多事情 想要向稳重的雪菜 请教呢。 |
Emma Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
エマちゃん、
お誕生日おめでとう♪ 心の清らかさに、ウチは 胸を打たれるんだ……♪ |
Happy Birthday, Emma. That pure heart of yours never fails to move me. | 小艾,生日快樂♪
你純淨的心 深深打動了我……♪ |
엠마, 생일 축하해♪
네 깨끗한 마음에 난 감명받곤 해…♪ |
เอ็มมาจัง
สุขสันต์วันเกิดนะ♪ ความบริสุทธิ์ของจิตใจเธอ กระแทกใจเราเต็มเปาเลยละ...♪ |
小艾玛,
生日快乐♪ 你的纯洁心灵 直击咱的内心……♪ |
Rina Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
璃奈っち、おめでとう!
今度一緒に練習したいな。 絶対楽しくなりそう♪ |
Happy Birthday, Rina-chi! We should practice together soon. I know we'll have a fun time. | 璃璃,生日快樂!
真希望有機會能一起練習, 一定會很好玩的♪ |
리나, 생일 축하해!
다음에 같이 연습하고 싶다. 분명히 즐거울 거야♪ |
รินะจิ ยินดีด้วยนะ!
คราวหน้าอยากฝึกด้วยกันจัง จะต้องสนุกแน่ๆ ♪ |
小璃璃,生日快乐!
下次我们一起练习吧。 肯定会特别有趣♪ |
Shioriko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
栞子ちゃん、おめでと〜。
ウチが未来を占ってあげる。 あなたの未来は…… うん、最高に輝いてる! |
Happy birthday, Shioriko! Let me tell you your fortune. Your future is...yup! Super bright! | 小栞,生日快樂~
我來替你占卜未來吧。 你的未來是…… 嗯,非常閃耀動人喔! |
시오리코, 생일 축하해~
내가 미래를 점쳐 줄게. 네 미래는… 응, 눈부시게 빛날 거야! |
ชิโอริโกะจัง สุขสันต์วันเกิด~
ฉันจะทำนายอนาคตให้นะ อนาคตของเธอ... อืม เปล่งประกายสุดๆ เลย! |
小栞,生日快乐~
我来替你占卜未来吧。 你的未来是…… 嗯,非常闪耀动人哦! |
Mia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お誕生日おめでと、
ミアちゃん。 ミアちゃんに巫女服着て もらいたいなあ。 今度一緒に着ようね♪ |
Happy birthday, Mia. I'd love to see you in a shrine maiden outfit. We should dress up in one together sometime! | 生日快樂,小米雅。
我好想讓小米雅 穿一次巫女服看看喔, 下次我們一起穿吧♪ |
생일 축하해, 미아.
미아에게 무녀복을 한번 입혀보고 싶다~ 다음에 같이 입어보자♪ |
สุขสันต์วันเกิด มีอาจัง
อยากให้มีอาจังใส่ชุดมิโกะจัง คราวหน้ามาใส่ชุดมิโกะ ด้วยกันนะ♪ |
祝你生日快乐,
小娅。 真想让你也 穿上巫女服。 下次咱们一起穿吧♪ |
Lanzhu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ランジュちゃん、
お誕生日おめでとう。 これからの運勢を占って みたんやけど……聞きたい? ふふ、「仲間といれば ずっと幸せ!」だって♪ |
Lanzhu, happy birthday. I read your fortune... Wanna know what I found? *Giggle* It said that you'll always be happy when you're with your friends! | 小嵐珠,生日快樂。
我幫你占卜了未來的運勢…… 你想知道結果嗎? 呵呵,結果顯示 「只要和夥伴在一起 就會一直幸福下去!」喔♪ |
란쥬, 생일 축하해.
앞으로의 운세를 한번 점쳐봤는데… 듣고 싶어? 후후, "친구들과 함께라면 늘 행복이 가득!"이래♪ |
หลานจูจัง สุขสันต์วันเกิด
ฉันลองทำนายดวงชะตา ของเธอต่อจากนี้... อยากรู้ไหมล่ะ? คิกๆ มันบอกว่า "ถ้าอยู่กับพวกพ้อง ก็จะมีความสุขไปตลอด!" น่ะ♪ |
小岚,
祝你生日快乐。 咱为你占卜了 接下来的运势……你想知道吗? 嘿嘿,那就是 “与伙伴在一起就能永远幸福”♪ |
FESTIVAL
Dia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
知ってた?
ウチらって まだ子どもなんだよ! ふふ、だから今日はみんなで お祝いやん♪ |
You knew about Children's Day! You realize we're still kids! *Chuckle* Let's all celebrate. | 你知道嗎?
我們現在還算是小孩子喔! 呵呵,所以今天就 跟大家一起慶祝吧♪ |
그거 알아?
우리는 아직 어린이라는 거! 후후, 그러니까 오늘은 다 같이 축하하자♪ |
รู้มั้ย?
พวกเรายังถือเป็นเด็กนะ! คิกๆ เพราะงั้นวันนี้ ทุกคนมาฉลองกันเถอะ♪ |
你知道吗?
其实我们 还是小孩子哦! 哈哈,所以今天就让我们 一起庆祝吧♪ |
Tanabata | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日は七夕やね。
織姫さまと彦星さまが 会えるよう、 星に願いを届けるよ |
Today is Star Festival. Pray to the stars that our two star-crossed lovers, Orihime and Hikoboshi, will meet tonight. | 今天是七夕呢。
我要向星星許願, 希望能讓牛郎織女見到面。 |
오늘은 칠석이네.
견우와 직녀가 만날 수 있도록 별에 소원을 빌자. |
วันนี้วันทานาบาตะสินะ
มาส่งคำอธิษฐานไปยังดวงดาว ให้เจ้าหญิงทอผ้ากับหนุ่มเลี้ยงวัว ได้พบกันเถอะ |
今天是七夕。
让我们向星辰许愿, 祝愿织女和牛郎 能够相会吧。 |
Marine Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日は海の日だよ。
みんなで内浦まで 行っちゃおうか♪ |
Today is Ocean Day. Why don't we all go visit Uchiura? | 今天是海之日喔。
大家要不要一起去趟內浦♪ |
오늘은 바다의 날이야.
다 같이 우치우라까지 놀러 갈까♪ |
วันนี้เป็นวันแห่งทะเลนะ
ทุกคนไปอุจิอุระกันดีมั้ย♪ |
今天是海之日。
我们一起去 内浦吧♪ |
Tsukimi / Mid-Autumn Festival | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日は十五夜。
今晩はお月見団子を いただきながら、 夜空を楽しもうね |
Tonight's the harvest moon. We should sit out under the stars and enjoy it, while eating moon dumplings. | 今天是中秋節。
今晚要一邊吃賞月糰子, 一邊欣賞夜空喔。 |
오늘은 대보름이야.
오늘 밤은 달맞이 경단을 먹으면서 밤하늘을 즐기자. |
วันนี้เป็นเทศกาลชมจันทร์
คืนนี้เรามาเพลิดเพลินกับ ท้องฟ้ายามราตรีพลางกิน ดังโงะชมจันทร์กันนะ |
今天是中秋夜。
今晚可以一边吃 赏月团子, 一边遥望夜空。 |
Halloween | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
トリックオアトリート♪
わしわしされたい子は いないか~っ |
Trick-or-treat. Is anyone here hoping to get tickled? | 不給糖就搗蛋♪
有沒有人想試試我的龍爪手~ |
Trick or Treat♪
주물주물 당하고 싶은 녀석은 게 없느냐~! |
ทริกออร์ทรีต♪
มีใครอยากจะโดนขยำมั้ยน้า~ |
不给糖就捣乱♪
谁想感受一下我的 龙爪手啊~ |
Christmas | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
メリークリスマス♪
聖なる夜に、 希サンタが遊びにきたよ~ |
Merry Christmas. Santa Nozomi has arrived to celebrate this holy night with you. | 聖誕快樂♪
在神聖之夜, 聖誕老人希來找你玩了~ |
메리 크리스마스♪
거룩한 밤에 노조미 산타가 놀러 왔어~ |
เมอร์รีคริสต์มาส♪
ซานต้าโนโซมิมาหา ในคืนศักดิ์สิทธิ์แล้วนะ~ |
圣诞快乐♪
在这神圣之夜, 圣诞老人希来找你玩啦~ |
New Year's Eve | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
はーっ今年一年楽しかった
来年はもっと 楽しい年にしようね |
*Sigh* This has been a really fun year. Let's have even more fun next year. | 哇~今年真的很開心充實,
明年要過得更開心喔。 |
휴우, 올 한 해도 즐거웠어!
내년은 더 즐겁게 보내자. |
เฮ้อ~หนึ่งปีมานี้สนุกจังเลยนะ
เรามาทำให้ปีหน้าสนุกยิ่งขึ้น กันเถอะ |
哈~今年过得好开心啊。
明年一定能 更加开心。 |
New Year | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あけまして
おめでとうございます♪ ウチの気持ちを込めて、 お守りを授けるね |
Happy New Year. Here, accept this lucky charm as a token of my appreciation. | 新年快樂♪
這個護身符帶有我的心意, 送給你。 |
새해 복 많이 받아♪
내 마음을 담은 부적을 선물할게. |
สวัสดีวันปีใหม่♪
จะขอพรคุ้มครองโดยใส่ ความรู้สึกของฉันไปด้วยนะ |
新年
快乐♪ 送你一个 饱含咱心意的护身符。 |
Setsubun | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今年の節分は
海未ちゃんが鬼なん? 優しくてかわいい鬼さんなら 大歓迎やん♡ |
Umi is playing the ogre for this year's Setsubun? She'll be the kindest and cutest ogre ever. | 今年節分是小海扮鬼?
如果是這麼溫柔又可愛的鬼, 我非常歡迎♡ |
올해 절분은
우미가 도깨비 역할이야? 이렇게 상냥하고 귀여운 도깨비는 대환영이야♡ |
เซ็ตสึบุนปีนี้
อุมิจังเป็นยักษ์เหรอ? ถ้าเป็นคุณยักษ์ใจดีน่ารักละก็ ยินดีต้อนรับเลย ♡ |
|
Valentine's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ウチが誰にチョコレートを
あげるか気になるの? ふふ、答え合わせするから 手ぇ出して♪ |
Curious to know who I'm giving chocolate to? *Chuckle* Hold out your hand and you'll find out. | 想知道我要送巧克力給誰嗎?
呵呵,來對答案, 把手伸出來♪ |
내가 누구한테 초콜릿을
줄지 궁금해? 후후, 답을 알려줄 테니까 손 내밀어 봐♪ |
คาใจเหรอ
ว่าฉันจะให้ช็อกโกแลตใคร? คิกๆ จะตอบให้นะ ยื่นมือออกมาสิ♪ |
你想知道
我要送谁巧克力? 哈哈,这就告诉你答案, 把手伸出来♪ |
Hinamatsuri | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日はひなまつり♪
ウチもみんなの 健やかな成長を 心からお祈りするね |
Today is the Hina Festival. I pray that all of us grow up healthy. | 今天是女兒節♪
我也會誠心祈禱 大家能健康成長。 |
오늘은 히나마츠리♪
나도 모두의 건강과 성장을 진심으로 기원할게. |
วันนี้เป็นวันเด็กผู้หญิง♪
ฉันเองก็จะอธิษฐานจากหัวใจ ให้ทุกคนแข็งแรงและอายุยืนนะ |
今天是女儿节♪
咱也衷心祈祷 我们大家 都能健康成长。 |
White Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
えーっ、チョコレートの
お返しもらえるの? 嬉しくて 食べられないかも……♪ |
What? You're giving me chocolate in return for mine? I may be too excited to eat yours. | 咦~你要送我
巧克力的回禮嗎? 我可能會開心到 捨不得吃……♪ |
뭐? 초콜릿의
답례를 준다고? 너무 기뻐서 못 먹을 것 같아…♪ |
เอ๊ะ ตอบแทนที่ให้ช็อกโกแลต
เหรอ? ดีใจจนไม่กล้ากินแล้วเนี่ย♪ |
咦,你要送我
巧克力的回礼? 我太高兴了, 说不定会舍不得吃……♪ |
SYSTEM
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
一緒にいこう♪ | Let's go together. | 一起走吧♪ | 함께 가자♪ | ไปด้วยกันเถอะ♪ | 一起来吧♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
希パワー、注入っ | Nozomi Power Injection! | 注入小希力量! | 노조미 파워 주입! | โนโซมิพาวเวอร์ เอ้า | 小希力量,注入! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
絶対大丈夫♪ | We'll be just fine. | 一定沒問題♪ | 걱정 마, 괜찮을 거야♪ | ต้องไม่เป็นไรแน่♪ | 绝对没问题♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ウチに秘められたパワー……
覚醒しそう! |
I think my hidden power is awakening! | 藏在我身體裡的力量……
似乎要覺醒了! |
내게 잠재된 파워가…
각성할 것 같아! |
พลังที่ซ่อนอยู่ในตัวฉัน...
เหมือนจะตื่นขึ้นมาเลย! |
隐藏在咱心中的力量……
就要觉醒了! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
練習が出来るよ!
せっかくなら 強くなりたいよね♪ |
Now we can practice! I'm looking forward to getting stronger. | 可以練習了!
機會難得,真想變得更強呢♪ |
연습할 수 있어!
이왕 하는 거, 강해지면 좋겠다♪ |
ฝึกซ้อมได้นะ! ไหนๆ แล้ว
ก็อยากเก่งขึ้นเนอะ♪ |
可以练习啦!
既然如此, 一定要变得更强♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
新しく出来ることが
増えたみたい。 一緒にやってみよ! |
It looks like we can do even more now. Let's do it together! | 似乎能做更多事了,
一起去試試看吧! |
새롭게 할 수 있는 일이
많아졌나 봐. 같이 해 보자! |
เหมือนมีสิ่งที่ทำได้มากขึ้นเลย
ลองทำด้วยกันดูมั้ย! |
似乎可以做
更多事了呢。 我们一起来吧! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
もっと違うウチを……
見せてあげる♪ |
I'll show you a slightly different me. | 就讓你看看……
更不一樣的我♪ |
차원이 다른 나를…
보여줄게♪ |
จะแสดงให้เห็น...
ถึงฉันที่ต่างไปจากเดิมให้ดู♪ |
让你看看……
不同于以往的咱♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
おーい!
部活がはじまるよ~っ |
おーい!
部活がはじまるよ~っ |
おーい!
部活がはじまるよ~っ |
おーい!
部活がはじまるよ~っ |
おーい!
部活がはじまるよ~っ |
おーい!
部活がはじまるよ~っ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
部室で待ってるね♪ | 部室で待ってるね♪ | 部室で待ってるね♪ | 部室で待ってるね♪ | 部室で待ってるね♪ | 部室で待ってるね♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
楽しく元気よく!
頑張ろうね♪ |
楽しく元気よく!
頑張ろうね♪ |
楽しく元気よく!
頑張ろうね♪ |
楽しく元気よく!
頑張ろうね♪ |
楽しく元気よく!
頑張ろうね♪ |
楽しく元気よく!
頑張ろうね♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
あなたの
アドバイスがもらえたら 嬉しいな |
あなたの
アドバイスがもらえたら 嬉しいな |
あなたの
アドバイスがもらえたら 嬉しいな |
あなたの
アドバイスがもらえたら 嬉しいな |
あなたの
アドバイスがもらえたら 嬉しいな |
あなたの
アドバイスがもらえたら 嬉しいな |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
部活の間だけは、
ウチのことを 見ていてもらいたいんよ |
部活の間だけは、
ウチのことを 見ていてもらいたいんよ |
部活の間だけは、
ウチのことを 見ていてもらいたいんよ |
部活の間だけは、
ウチのことを 見ていてもらいたいんよ |
部活の間だけは、
ウチのことを 見ていてもらいたいんよ |
部活の間だけは、
ウチのことを 見ていてもらいたいんよ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ほっ、ほっ、ほっ、ほっ…… | *Pant* *Pant* | 呼、呼、呼、呼…… | 후웁, 후웁, 후웁, 후웁… | แฮ่ก แฮ่ก แฮ่ก... | 呼、呼、呼、呼…… |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
くるくる~♪ | Twirl! | 轉圈圈~♪ | 빙글빙글~♪ | หมุนๆ หมุนๆ ♪ | 转圈圈~♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ふー…… | Phew. | 呼…… | 후우… | ฟู่... | 呼…… |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
すやすや…… | Zzz... | (熟睡)…… | 새근새근… | ฟรี้ ฟรี้... | 呼呼…… |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ら~、らら~♪ | Laaa lalaaa! | 啦~啦啦~♪ | 라~, 라라~♪ | ล้า~ ลาล้า~♪ | 噜噜噜噜噜~♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
今日も頑張ったやん♪ | You really worked hard again today. | 今天也很努力呢♪ | 오늘도 열심히 했네♪ | วันนี้ก็พยายามได้ดีนะ♪ | 今天也很努力啦♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
あなたのアドバイスが
よかったからやね♪ |
It's because you gave me such great advice. | 都是因為你
給了好建議呢♪ |
네가 좋은 조언을
해준 덕분이야♪ |
เพราะคำแนะนำของเธอ
ดีมากยังไงล่ะ♪ |
真是多亏了
你的提议呢♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
練習の成果が
バッチリ出たね! |
All that practice paid off! | 完美展現出練習結果! | 연습한 성과가
제대로 나타났네! |
ผลของการฝึกซ้อม
ออกมาเยี่ยมไปเลย! |
训练的成果
完全发挥出来啦! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
見守ってくれてありがとう♪
ちょっと照れるけど、 嬉しかったよ |
Thank you! I may blush, but I appreciate your help. | 謝謝你在一旁守候♪
雖然有點害羞,但我很開心。 |
지켜봐 줘서 고마워♪
조금 쑥스럽지만 기뻤어. |
ขอบคุณที่คอยดูนะ♪
ถึงจะเขินนิดหน่อย แต่ฉันก็ดีใจนะ |
谢谢你一直注视着我们♪
虽然有点害羞, 但我真的很高兴呢。 |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
上出来上出来♪ | 上出来上出来♪ | 上出来上出来♪ | 上出来上出来♪ | 上出来上出来♪ | 上出来上出来♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
御利益ありそうやね♪ | 御利益ありそうやね♪ | 御利益ありそうやね♪ | 御利益ありそうやね♪ | 御利益ありそうやね♪ | 御利益ありそうやね♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
カードがウチに告げるんや! | The cards are speaking to me! | 卡片會指引我! | 카드가 나한테 속삭이고 있어! | ไพ่บอกฉันมาน่ะ! | 卡牌给了咱启示! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
すごいひらめきが
生まれたんやない? |
Is it just me, or is this a gust of new inspiration? | 想到了很棒的點子呢~ | 엄청난 아이디어가
떠오른 것 같은데? |
เหมือนจะได้
สุดยอดไอเดียเลยมั้ง? |
我似乎迸发出了
特别惊人的灵感! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
こうしたらいいんやね | So this is how it's done. | 原來這樣就行了。 | 이렇게 하면 되는구나. | ทำแบบนี้สินะ | 这样做就行吧 |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|