「ミア・テイラー/ボクなりのやり方」:修訂間差異
< ミア・テイラー
(建立內容為「{{detail|212|6|ボクなりのやり方|I'm Still...|102122001|1444|1960|1754|1921|2607|2333|I’m still dreaming|How I Do Things|I'm Still...|I'm…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|212|6|ボクなりのやり方|I'm Still...|102122001|1444|1960|1754|1921|2607|2333|I’m still dreaming|How I Do Things|I'm Still...|I'm Still Dreaming|我自己的做法|I'm Still...|I'm still dreaming|나만의 방식|I'm Still...|I’m still dreaming|วิธีแต่งเพลงในแบบของเรา|I'm Still...|I’m still dreaming||||璃奈との約束||A Promise to Rina||和璃奈的約定||리나와의 약속||สัญญากับรินะ||||こんな服、初めて着るよ…… | {{detail|212|6|ボクなりのやり方|I'm Still...|102122001|1444|1960|1754|1921|2607|2333|I’m still dreaming|How I Do Things|I'm Still...|I'm Still Dreaming|我自己的做法|I'm Still...|I'm still dreaming|나만의 방식|I'm Still...|I’m still dreaming|วิธีแต่งเพลงในแบบของเรา|I'm Still...|I’m still dreaming|我自己的做法|我依旧...|我依旧在做梦|璃奈との約束||A Promise to Rina||和璃奈的約定||리나와의 약속||สัญญากับรินะ||和璃奈的约定||こんな服、初めて着るよ…… | ||
ねえ、変じゃない?|I've never worn clothes like this... Hey, do they look weird?|我還是第一次 | ねえ、変じゃない?|I've never worn clothes like this... Hey, do they look weird?|我還是第一次 | ||
穿這種衣服呢…… | 穿這種衣服呢…… | ||
第5行: | 第5行: | ||
저기, 이상하지 않아?|เพิ่งเคยใส่ชุดแบบนี้ | 저기, 이상하지 않아?|เพิ่งเคยใส่ชุดแบบนี้ | ||
เป็นครั้งแรกเลย... | เป็นครั้งแรกเลย... | ||
นี่ มันไม่ได้ดูแปลกใช่ไหม?||誰かの視線を独り占め、 | นี่ มันไม่ได้ดูแปลกใช่ไหม?|我还是第一次 | ||
穿这种衣服呢…… | |||
看起来会不会很奇怪?|誰かの視線を独り占め、 | |||
って、思ったより | って、思ったより | ||
気分がいいものだね|Having everyone's eyes on me like that feels even better than I expected.|獨占某人的視線這種事 | 気分がいいものだね|Having everyone's eyes on me like that feels even better than I expected.|獨占某人的視線這種事 | ||
第12行: | 第14行: | ||
생각보다 기분이 좋네.|การตรึงสายตา | 생각보다 기분이 좋네.|การตรึงสายตา | ||
ใครสักคนไว้เนี่ย | ใครสักคนไว้เนี่ย | ||
รู้สึกดีกว่าที่คิดนะ||最近寮の周りを | รู้สึกดีกว่าที่คิดนะ|独占某人的视线这种事 | ||
比想象中还要令人愉快呢。|最近寮の周りを | |||
ランニングしてるんだ。 | ランニングしてるんだ。 | ||
たまに迷うからついてきてよ|I've been going for runs around the dorm lately. I get lost sometimes, so come with me.|我最近都在宿舍周圍慢跑, | たまに迷うからついてきてよ|I've been going for runs around the dorm lately. I get lost sometimes, so come with me.|我最近都在宿舍周圍慢跑, | ||
第22行: | 第25行: | ||
หอพักอยู่ล่ะ | หอพักอยู่ล่ะ | ||
บางทีเราก็หลงทาง | บางทีเราก็หลงทาง | ||
เพราะงั้นตามมาด้วยล่ะ||夜中にベースボールを | เพราะงั้นตามมาด้วยล่ะ|我最近都在宿舍周围慢跑, | ||
但我偶尔会迷路, | |||
所以你也陪我一起跑吧。|夜中にベースボールを | |||
見ながら食べるスナックと | 見ながら食べるスナックと | ||
コーラよりおいしいものって | コーラよりおいしいものって | ||
第32行: | 第37行: | ||
ของว่างและโคล่าที่กิน | ของว่างและโคล่าที่กิน | ||
ระหว่างดูเบสบอล | ระหว่างดูเบสบอล | ||
ตอนกลางคืนแล้วสินะ|}} | ตอนกลางคืนแล้วสินะ|没有任何食物比得过 | ||
在半夜边看棒球边享用的 | |||
零食和可乐了呢。}} |
於 2023年4月13日 (四) 14:00 的最新修訂
ボクなりのやり方 | I'm Still... | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1444 (1921) | 1960 (2607) | 1754 (2333) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | ボクなりのやり方 | JA | I'm Still... | JA | I’m still dreaming |
EN | How I Do Things | EN | I'm Still... | EN | I'm Still Dreaming |
ZHT | 我自己的做法 | ZHT | I'm Still... | ZHT | I'm still dreaming |
KO | 나만의 방식 | KO | I'm Still... | KO | I’m still dreaming |
TH | วิธีแต่งเพลงในแบบของเรา | TH | I'm Still... | TH | I’m still dreaming |
ZHS | 我自己的做法 | ZHS | 我依旧... | ZHS | 我依旧在做梦 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 璃奈との約束 | JA | |
EN | A Promise to Rina | EN | |
ZHT | 和璃奈的約定 | ZHT | |
KO | 리나와의 약속 | KO | |
TH | สัญญากับรินะ | TH | |
ZHS | 和璃奈的约定 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
こんな服、初めて着るよ……
ねえ、変じゃない? |
I've never worn clothes like this... Hey, do they look weird? | 我還是第一次
穿這種衣服呢…… 看起來會不會很奇怪? |
이런 옷은 처음 입어봐…
저기, 이상하지 않아? |
เพิ่งเคยใส่ชุดแบบนี้
เป็นครั้งแรกเลย... นี่ มันไม่ได้ดูแปลกใช่ไหม? |
我还是第一次
穿这种衣服呢…… 看起来会不会很奇怪? |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
誰かの視線を独り占め、
って、思ったより 気分がいいものだね |
Having everyone's eyes on me like that feels even better than I expected. | 獨占某人的視線這種事
比想像中還要令人愉快呢。 |
누군가의 시선을
독차지한다는 거, 생각보다 기분이 좋네. |
การตรึงสายตา
ใครสักคนไว้เนี่ย รู้สึกดีกว่าที่คิดนะ |
独占某人的视线这种事
比想象中还要令人愉快呢。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
最近寮の周りを
ランニングしてるんだ。 たまに迷うからついてきてよ |
I've been going for runs around the dorm lately. I get lost sometimes, so come with me. | 我最近都在宿舍周圍慢跑,
但我偶爾會迷路, 所以你也陪我一起跑吧。 |
요즘 기숙사 주변을
돌면서 런닝을 하고 있어. 가끔 길을 잃어버리니까 나랑 같이 와줘. |
ช่วงนี้เราวิ่งรอบๆ
หอพักอยู่ล่ะ บางทีเราก็หลงทาง เพราะงั้นตามมาด้วยล่ะ |
我最近都在宿舍周围慢跑,
但我偶尔会迷路, 所以你也陪我一起跑吧。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
夜中にベースボールを
見ながら食べるスナックと コーラよりおいしいものって ないよね |
There's nothing tastier than having snacks and cola while watching evening baseball. | 沒有任何食物比得過
在半夜邊看棒球邊享用的 零食和可樂了呢。 |
밤 중에 야구를 보면서
먹는 과자랑 콜라보다 맛있는 것 없을 거야. |
ไม่มีอะไรอร่อยไปกว่า
ของว่างและโคล่าที่กิน ระหว่างดูเบสบอล ตอนกลางคืนแล้วสินะ |
没有任何食物比得过
在半夜边看棒球边享用的 零食和可乐了呢。 |