「国木田花丸/すてきずら~!!」:修訂間差異
< 国木田花丸
(建立內容為「{{detail|107|4|すてきずら~!!|WATER BLUE NEW WORLD|401072007|1977|1368|1723|2630|1820|2292|マルたちをつなぐ想い|It's Wonderful, Zura!|WAT…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|107|4|すてきずら~!!|WATER BLUE NEW WORLD|401072007|1977|1368|1723|2630|1820|2292|マルたちをつなぐ想い|It's Wonderful, Zura!|WATER BLUE NEW WORLD|Feelings That Connect Us|很漂亮的啦~!!|WATER BLUE NEW WORLD|連繫小丸我們的心意|멋있어유~!!|WATER BLUE NEW WORLD|우리를 이어 주는 마음|วิเศษไปเลยซึระ~!!|WATER BLUE NEW WORLD|ความรู้สึกที่เชื่อมโยงพวกมารุไว้||||そういう設定?||It's That Kind of Bit?||那樣的設定?||그런 설정이야?||กำหนดไว้แบบนั้นเหรอ?||||衣装着る時って、ちょっと | {{detail|107|4|すてきずら~!!|WATER BLUE NEW WORLD|401072007|1977|1368|1723|2630|1820|2292|マルたちをつなぐ想い|It's Wonderful, Zura!|WATER BLUE NEW WORLD|Feelings That Connect Us|很漂亮的啦~!!|WATER BLUE NEW WORLD|連繫小丸我們的心意|멋있어유~!!|WATER BLUE NEW WORLD|우리를 이어 주는 마음|วิเศษไปเลยซึระ~!!|WATER BLUE NEW WORLD|ความรู้สึกที่เชื่อมโยงพวกมารุไว้|好好看的啦~!!|湛蓝新世界|连接咱们的念想|そういう設定?||It's That Kind of Bit?||那樣的設定?||그런 설정이야?||กำหนดไว้แบบนั้นเหรอ?||如此设定?||衣装着る時って、ちょっと | ||
緊張しちゃうずら…… | 緊張しちゃうずら…… | ||
きつかったら…… | きつかったら…… | ||
第11行: | 第11行: | ||
จะรู้สึกตื่นเต้นนิดๆ ล่ะซึระ... | จะรู้สึกตื่นเต้นนิดๆ ล่ะซึระ... | ||
คิดว่าถ้าชุดคับขึ้นมา... | คิดว่าถ้าชุดคับขึ้นมา... | ||
ทำยังไงดีน่ะ...||あなたに褒められると、 | ทำยังไงดีน่ะ...|每次穿演出服,都会 | ||
让咱有些紧张的啦…… | |||
因为担心…… | |||
会不会穿不上……|あなたに褒められると、 | |||
顔が熱くなるずら…… | 顔が熱くなるずら…… | ||
どうしてかな?|My face gets all hot when you compliment me, zura. I wonder why that is.|每次被你稱讚時, | どうしてかな?|My face gets all hot when you compliment me, zura. I wonder why that is.|每次被你稱讚時, | ||
第19行: | 第22行: | ||
왜 그런 걸까?|พอถูกเธอชมก็เขิน | 왜 그런 걸까?|พอถูกเธอชมก็เขิน | ||
หน้าแดงขึ้นมาเลยซึระ... | หน้าแดงขึ้นมาเลยซึระ... | ||
ทำไมกันนะ?||商店街で配ってた風船を | ทำไมกันนะ?|得到你的夸奖, | ||
会让咱脸颊发烫的啦…… | |||
这是怎么回事呢?|商店街で配ってた風船を | |||
貰っちゃったずら。 | 貰っちゃったずら。 | ||
帰るとき、ちょっと | 帰るとき、ちょっと | ||
第31行: | 第36行: | ||
ในย่านการค้ามาซะแล้วซึระ | ในย่านการค้ามาซะแล้วซึระ | ||
ตอนกลับบ้านรู้สึกอายนิดๆ | ตอนกลับบ้านรู้สึกอายนิดๆ | ||
เลยซึระ...||精神統一したい? | เลยซึระ...|咱拿到了商店街 | ||
派发的气球的啦。 | |||
回家路上感觉 | |||
有些害羞的啦……|精神統一したい? | |||
それならうちのお寺にくる?|You want to work on your mental focus? Do you want to come to my family's temple, then?|你想要集中精神? | それならうちのお寺にくる?|You want to work on your mental focus? Do you want to come to my family's temple, then?|你想要集中精神? | ||
那你要來小丸家的寺廟嗎?|정신 통일을 하고 싶어? | 那你要來小丸家的寺廟嗎?|정신 통일을 하고 싶어? | ||
그럼 우리 절에 올래?|อยากฝึกสมาธิเหรอ? | 그럼 우리 절에 올래?|อยากฝึกสมาธิเหรอ? | ||
ถ้างั้นมาที่วัดบ้านเราไหม?|}} | ถ้างั้นมาที่วัดบ้านเราไหม?|想尝试精神统一? | ||
那要不要来咱家寺庙?}} |
於 2023年3月30日 (四) 10:38 的最新修訂
![]() |
![]() | ||||
---|---|---|---|---|---|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | |||
---|---|---|---|---|---|
1977 (2630) | 1368 (1820) | 1723 (2292) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | すてきずら~!! | JA | WATER BLUE NEW WORLD | JA | マルたちをつなぐ想い |
EN | It's Wonderful, Zura! | EN | WATER BLUE NEW WORLD | EN | Feelings That Connect Us |
ZHT | 很漂亮的啦~!! | ZHT | WATER BLUE NEW WORLD | ZHT | 連繫小丸我們的心意 |
KO | 멋있어유~!! | KO | WATER BLUE NEW WORLD | KO | 우리를 이어 주는 마음 |
TH | วิเศษไปเลยซึระ~!! | TH | WATER BLUE NEW WORLD | TH | ความรู้สึกที่เชื่อมโยงพวกมารุไว้ |
ZHS | 好好看的啦~!! | ZHS | 湛蓝新世界 | ZHS | 连接咱们的念想 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | そういう設定? | JA | |
EN | It's That Kind of Bit? | EN | |
ZHT | 那樣的設定? | ZHT | |
KO | 그런 설정이야? | KO | |
TH | กำหนดไว้แบบนั้นเหรอ? | TH | |
ZHS | 如此设定? | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
衣装着る時って、ちょっと
緊張しちゃうずら…… きつかったら…… どうしよう、って…… |
I get a little nervous when I put on a costume, zura. What do I do if it's a tight fit...? | 小丸在換上服裝的時候
會有點緊張的啦…… 因為要是穿起來很緊的話…… 該怎麼辦才好…… |
의상을 입을 때는
조금 긴장돼유…. 옷이 꽉 끼면… 어떡하지 하고…. |
ตอนที่ใส่ชุดเนี่ย
จะรู้สึกตื่นเต้นนิดๆ ล่ะซึระ... คิดว่าถ้าชุดคับขึ้นมา... ทำยังไงดีน่ะ... |
每次穿演出服,都会
让咱有些紧张的啦…… 因为担心…… 会不会穿不上…… |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたに褒められると、
顔が熱くなるずら…… どうしてかな? |
My face gets all hot when you compliment me, zura. I wonder why that is. | 每次被你稱讚時,
小丸的臉就會變燙的啦…… 這究竟是為什麼呢? |
네가 칭찬해 주면
얼굴이 뜨거워져유…. 왜 그런 걸까? |
พอถูกเธอชมก็เขิน
หน้าแดงขึ้นมาเลยซึระ... ทำไมกันนะ? |
得到你的夸奖,
会让咱脸颊发烫的啦…… 这是怎么回事呢? |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
商店街で配ってた風船を
貰っちゃったずら。 帰るとき、ちょっと 恥ずかしかったずら…… |
I accidentally took one of the balloons they were giving out at the shopping district, zura. It was kind of embarrassing going home with it, zura... | 小丸拿到商店街的人
在發的氣球的啦, 小丸拿著氣球回家的時候 覺得有點難為情的啦…… |
상점가에서 풍선을
나눠 주길래 받았어유. 집에 가면서 조금 민망했네유…. |
เผลอรับลูกโป่งที่แจก
ในย่านการค้ามาซะแล้วซึระ ตอนกลับบ้านรู้สึกอายนิดๆ เลยซึระ... |
咱拿到了商店街
派发的气球的啦。 回家路上感觉 有些害羞的啦…… |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
精神統一したい?
それならうちのお寺にくる? |
You want to work on your mental focus? Do you want to come to my family's temple, then? | 你想要集中精神?
那你要來小丸家的寺廟嗎? |
정신 통일을 하고 싶어?
그럼 우리 절에 올래? |
อยากฝึกสมาธิเหรอ?
ถ้างั้นมาที่วัดบ้านเราไหม? |
想尝试精神统一?
那要不要来咱家寺庙? |